Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • Undetermined  (96)
  • IWF (Göttingen)  (95)
  • Paris : OECD Publishing  (1)
  • Paris
  • Transport
Datasource
Material
Language
  • 1
    Language: Undetermined
    Pages: 1 Online-Ressource (29 p.)
    Parallel Title: Parallele Sprachausgabe Decarbonising Azerbaijan's Transport System: Charting the Way Forward
    Keywords: Industry and Services ; Environment ; Transport
    Abstract: Bu sənəddə Azərbaycanın nəqliyyat sektorundakı istixana qazı emissiyalarının azaldılması üçün imkanlar və problemlər nəzərdən keçirilir. Burada Azərbaycanın nəqliyyat sisteminə ümumi baxış təqdim edilir, ölkənin nəqliyyat sistemində CO2 tullantılarının azaldılması üçün mövcud siyasəti və gələcək planları nəzərdən keçirilir. Sənəddə, həmçinin nəqliyyat fəaliyyəti və Azərbaycan üçün mövcud olan emissiyalar haqqında məlumatlar, eləcə də dövlət qurumları tərəfindən onların qiymətləndirilməsi üçün istifadə olunan alətlər barədə ümumi məlumat verilir. Nəhayət, BNF-nin “İnkişaf etməkdə olan iqtisadiyyatlarda Nəqliyyatın Dekarbonlaşdırılması” (DTEE) layihəsi çərçivəsində növbəti fəaliyyət variantları təklif edilir.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 2009)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 205MB, 00:23:56:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2009)
    Keywords: Mais ; handicraft ; Kindertragen ; pack-saddle ; Gifte ; Packsattel ; food preparation ; Bambus ; Kindertragtuch ; ethnomedicine ; transport ; intoxicant ; Mehl ; washing ; woodworking ; Körnerfrüchte ; crossbow ; Handwerk ; Räucherstäbchen ; mortar ; Armbrust ; Holzmörser ; Rauschmittel ; Pfeil ; Körperpflege ; Entkörnen von Mais ; Weihrauch ; opium extraction ; baby sling ; separating maize grains from the cobs ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Opium ; incense ; Lasttier ; babywearing ; measure, measuring ; hand mill ; personal care ; Miao ; stimulant ; Mörser ; smoking ; Duftstoffe, Räucherwerk ; Thailand ; Schnitzen ; carrying ; drugs ; joss sticks ; Gewürzmörser ; pack horse ; scents / perfumes ; Opiumpfeife ; grinding ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Tragtuch ; Miao ; grooming ; Mahlen ; cereal crops ; poppy ; Maß, Messen ; opium pipe ; Packpferd ; Harz ; carving ; grains ; cultural studies ; Wasserholen ; opium ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; bamboo ; Holzbearbeitung ; poisons ; Ethnomedizin ; Handmühle ; pack animal ; pipe ; ethnology/cultural anthropology ; Ackerbau / Thailand ; Rückentuch ; fetching water ; saddle, saddling ; Opiumgewinnung ; arrow ; resin ; Asia ; Mohn ; Transport ; personal hygiene ; Asien ; agriculture / Thailand ; Sattel, Satteln ; household utensil ; economy ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Tragen ; maize ; Waschen ; Pfeife ; Genußmittel ; Rauchen ; opium harvest ; flour ; frankincense ; Opiumernte
    Abstract: Die DVD enthält neun Filme der Encyclopaedia Cinematographica: E 1234 Miao (Thailand, Tak-Provinz) - Herstellen eines Gewürzmörsers; E 1236 Miao (Thailand, Tak-Provinz) - Wasserholen; E 1238 Miao (Thailand, Tak-Provinz) - Schnitzen einer Armbrust; E 1275 Miao (Thailand, Tak-Provinz) - Opiumernte; E 1276 Miao (Thailand, Tak-Provinz) - Opiumrauchen; E 1277 Miao (Thailand, Tak-Provinz) - Entkörnen und Mahlen von Mais; E 1279 Miao (Thailand, Tak-Provinz) - Satteln eines Packpferdes; E 1280 Miao (Thailand, Tak-Provinz) - Herstellen von Räucherstäbchen und E 1281 Miao (Thailand, Tak-Provinz) - Kindertragen mit einem Rückentuch.
    Abstract: The DVD comprises nine films of the Encyclopaedia Cinematographica: E 1234 Miao (Thailand, Tak Province) - Making a Mortar for Herbs; E 1236 Miao (Thailand, Tak Province) - Carrying Water; E 1238 Miao (Thailand, Tak Province) - Carving a Crossbow; E 1275; Miao (Thailand, Tak Province) - Harvesting Opium; E 1276 Miao (Thailand, Tak Province) - Smoking Opium; E 1277; Miao (Thailand, Tak Province) - Separating Maize Grains from the Cobs and Grinding; E 1279 Miao (Thailand, Tak Province) - Saddling a Pack Horse; E 1280 Miao (Thailand, Tak Province) - Making Incense Rods and E 1281 Miao (Thailand, Tak Province) - Carrying Children in a Scarf on the Back.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Ostfriesland-Saga (Jan. 2007)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 505MB, 00:51:51:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Ostfriesland-Saga
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2007)
    Keywords: Ostfriesen ; Europe ; Torf ; Germany ; Besiedlung ; Frisians ; mentality ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; settlement ; Transport ; Lower Saxony ; Arbeit ; Niedersachsen ; Identität ; moor ; Friesen ; economy ; Gesellschaft ; East Frisians ; work ; Siedlung ; Arbeitsalltag ; transportation ; Europa ; Deutschland ; society ; cultural studies ; daily routine ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; colonisation ; Moor, Moorkultivierung ; identity ; Mentalität ; ethnology/cultural anthropology ; peat
    Abstract: Die Moore Ostfrieslands sind abgetorft - das Land präsentiert sich kultiviert. Dennoch: Nahezu alle Ostfriesen verbindet noch immer eine ganz besondere Beziehung zu dem Stoff, der ihr Land einstmals meterhoch bedeckte. Ob Liebe oder Hass: Das Moor hat die Mentalität der Ostfriesen geprägt wie sonst vielleicht nur das Wasser. Auch wenn der Kampf mit dem Moor keine Existenzen mehr beeinflusst, so sind die Spuren, die er hinterlassen hat, doch weiterhin sichtbar: In den Tradierungen, den Geschichten, Legenden und Erinnerungen der Menschen. Und vor allem in den Symbolen des Torfgrabens: Der "Tweekrieger", der "Sticker" und die Torfkarre. Diese Arbeitsgeräte rufen bei wohl jedem Ostfriesen mit starken Emotionen besetzte Assoziationen hervor. Bei diesem Filmprojekt stehen die Erinnerungen an eine Arbeit im Mittelpunkt, die noch vor wenigen Jahrzehnten das Leben der Ostfriesen bestimmte wie keine andere.
    Abstract: East Friesland's moors nowadays are cutaway bogs. The landscape is cultivated. Still, most East Frisians have a special connection with the stuff that once covered their land meters high. For love or hate: the moor has shaped the East Frisians' mentality like probably only the water was able to. Even if the rigours with the moor do not influence any livelihoods, the traces it left are still visible: in the traditions, stories, legends, peoples' memories. And above all in the symbols of cutting peat: the "Tweekieger", the "Sticker" and the peat kart. For their associations, these tools still arouse strong emotions in any East Frisian. This film project focuses on the memories of a work that only a few decades ago determined the lives of East Frisians like no other.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 559MB, 00:57:20:24 (unknown)
    Titel der Quelle: Ostfriesland-Saga
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2007)
    Keywords: Ostfriesen ; Binnenschifffahrt ; Europe ; Torf ; Germany ; Besiedlung ; Frisians ; mentality ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Transport ; Moor ; Siedlungsformen ; Lower Saxony ; Arbeit ; Niedersachsen ; Identität ; moor ; Friesen ; economy ; Gesellschaft ; East Frisians ; work ; transport ; Moorkultivierung ; water transport ; Siedlung ; Arbeitsalltag ; transportation ; Europa ; Deutschland ; society ; cultural studies ; daily routine ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; colonisation ; identity ; Mentalität ; inland water transport ; ethnology/cultural anthropology ; peat
    Abstract: Das Unternehmen erscheint ungeheuerlich: Spatenstich für Spatenstich, Meter für Meter, Tag für Tag, Jahr für Jahr gruben sich die ostfriesischen Fehntjer ins unendliche Moor, um es dann auf ihren kleinen Torfschiffen in die nahegelegenen Städte zu verschiffen; von dort brachten sie Stallmist, Fäkalien der Städter und Sand aus der Ems zur Kultivierung der abgetorften Moorfläche mit. Alles per Hand. Die Kanäle wurden zu den Straßen Ostfrieslands und die Schiffe mit ihren Besatzungen zum Inbegriff von Mobilität, zum weithin sichtbaren Symbol für Beweglichkeit und Freiheit. Im Film wird dieses Bild zurechtgerückt: Die Fehntjer präsentieren sich in ihrem unermüdlichen Kampf als Idealtyp der Menschheitsgeschichte - gegen jede Unbill ankämpfend machen sie sich ihre Umwelt zur Heimat - nach ihrem Bilde. Eine Landschaft, die sich uns heute adrett, aufgeräumt und als "typischer" ostfriesischer Naturraum präsentiert, erscheint so in einem anderen Licht.
    Abstract: The operation seems monstrous: spade by spade, meter by meter, day after day, year after year the East Frisian 'Fehntjer' dug the endless moor to ship the peat to nearby towns in their little peat ships. In order to cultivate the cutaway bogs, they brought back dung, town-dwellers' faeces and sand from the river Ems. All by hand. The channels became the East Frisian roads, and along with them the ships and their crew became the quintessence of mobility, the evident symbol of freedom. In the film this impression is adjusted. In their tireless struggle the 'Fehntjer' present themselves as the ideal type of mankind. Fighting against any rigours, they make their land their homeland - formed after their image. A landscape that nowadays seems to be smart, neat, tidy, the "typical" East Frisian natural landscape appears in another light.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 2782MB, 01:01:32:05 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1998)
    Keywords: material culture ; America ; film analysis ; Grönland (Dänemark) ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; Nord- und Mittelamerika ; self-image - foreign-image ; transportation devices ; Gesellschaft ; Inuit ; Tierhaltung ; productive livestock ; filmische Repräsentation ; kayak ; transportation ; domestic animals ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Akkulturation ; Greenland (Denmark) ; Kolonialgeschichte / Grönland ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; filmic representation ; animal husbandry ; Selbstbild - Fremdbild ; Rasmussen, Knud ; Nutztiere ; Inuit ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Transportgeräte ; Filmgeschichte ; Kulturgeschichte ; Filmanalyse ; Hundeschlitten ; economy ; Eskimo ; history ; Amerika ; acculturation ; Eskimo ; Rasmussen, Knud ; society ; Kajak ; film history ; dog sleds ; colonial history / Greenland ; cultural history ; Geschichte ; North and Middle America
    Abstract: Die Inuit von Grönland waren schon früh Gegenstand filmischer Repräsentation. Die ersten Filmaufnahmen entstanden 1896 im Volkspark von Kopenhagen. Seither spielen die Inuit in Dokumentar- wie auch in Spielfilmen, in Expeditions- und Reiseberichten wie auch in wissenschaftlichen Dokumentationen eine bedeutende Rolle. "100 Jahre Grönland im Film" zeigt Ausschnitte verschiedener Filmdokumente, analysiert sie kritisch besonders unter dem Aspekt der Repräsentation des Fremden und des Eigenen im Film. Dabei findet neben den filmgestalterischen Elementen besonders der sozioökonomische Kontext Berücksichtigung.
    Abstract: Greenland's Inuit were the object of cinematographic representation even in the early days of cinematography. The first film sequences were made in 1896 in the "Volkspark" in Copenhagen. Since then the Inuit have played a major role in documentaries, feature films, expeditions and travelogues as well as in scientific documentations. "100 Years of Greenland in Film" shows sequences of various cinematographic documents, analyses them particularly critically with regard to the aspect of the representation of the foreign culture and one's own culture in film. In the process, in addition to the cinematographic design elements, the socio-economic context is considered.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1050MB, 00:19:11:23 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1995)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Weihe / Kanu ; Musikinstrumente ; Wassertransport ; Tänze nach Geschlecht ; musical instruments ; slit drum ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; Flöte ; Feste ; Schlaginstrumente ; feast / inauguration of a canoe ; Gesellschaft ; Boote ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; transportation ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Sepik-Gebiet ; Kanuweihe ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Männerhaus ; musical instruments / aerophone ; women's dance ; Transport ; Künste (Ethnologie) ; Schlitztrommel ; flute ; Fest / Kanuweihe ; Iatmul ; Musikinstrumente / Membranophone ; men's house ; wind instruments ; Iatmul ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; dance / women's dance ; Australia/Oceania ; slit gong ; Musikinstrumente / Aerophone ; inauguration of a canoe ; dances according to gender ; feasts ; boats
    Abstract: Während einer Kanuweihe werden im Dachgeschoß des Männerhauses die langen Querflöten geblasen und kultische Rhythmen auf Schlitztrommeln geschlagen. Vor dem Männerhaus tanzen Frauen.
    Abstract: Several women dance on the ceremonial ground in front of the men's house Payambet. On the upper floor of the men's house five men blow bamboo flutes. Two men play large slit gongs.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1994)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 434MB, 00:07:19:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1994)
    Keywords: Nutztiere ; dairy farming ; Schleswig-Holstein ; Europe ; milk ; division of labor ; material culture ; Germany ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; Arbeitsbeziehungen ; Seihsieb ; Transport ; division of labour ; kitchen furnishings ; Schleswig ; labor relations ; Arbeit ; Kuhmilch ; Hausrat ; Schleswig-Holstein ; economy ; household articles ; Arbeitsteilung ; work ; Tierhaltung ; transport ; tierische Nebenprodukte ; Milchwirtschaft ; productive livestock ; domestic animals ; Europa ; Deutschland ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; farming ; animal by-products ; cow's milk ; Melken ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Schleswig ; animal husbandry
    Abstract: Ein kleiner Landwirt, der noch keine Melkmaschine besitzt, und seine Frau melken ihre Kühe mit Hand. Zwei verschiedene Melktechniken werden gezeigt. Die frisch gemolkene Milch wird durch ein Seihsieb in 20-Liter-Kannen gegossen und auf Fahrrädern abtransportiert.
    Abstract: A small farmer, who does not own a milking-machine as yet, and his wife are milking their cows by hand. Two different milking-techniques are shown. The fresh milk is strained into 20 litre cans and carried home on bicycles.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 2124MB, 00:40:49:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1994)
    Keywords: forestry, silviculture ; Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; Germany ; Holztransport ; Baumfällen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Breitbeil ; wood transport ; Axt ; transportation devices ; tree felling ; Gesellschaft ; Maß, Messen ; Verladen von Baumstämmen ; transport ; transportation ; Europa ; woodworking ; Deutschland ; cultural studies ; Wippkiste ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; forestry (ethnology) ; drilling, drill ; ethnology/cultural anthropology ; Stellmacher ; logging ; Hebelade ; Kulturwissenschaften ; axe ; Transport ; Bohrmaschine ; Transportgeräte ; Schleswig ; drilling machine ; Bohren, Bohrer ; Schleswig-Holstein ; economy ; measure, measuring ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; cartwright ; Löffelbohrer ; society ; Pumpe ; Forstwirtschaft, Waldwirtschaft ; Fahrzeuge ; Schleswig
    Abstract: Eine hohe Eiche wird gefällt, abgelängt, mit einer Hebelade verladen und zur Stellmacherei gebracht. Der 5 m lange Stamm wird mit Axt und Breitbeil achtkantig behauen und dann mit Hilfe eines handgetriebenen Pumpenbohrgerätes, das auf einer Gleitbahn vor- und zurückrollt, erst von einem, dann vom anderen Ende her gebohrt, bis die Bohrungen sich in der Mitte treffen. Anschließend werden ca. 2 m am oberen Ende für den Pumpenkolben weiter aufgebohrt.
    Abstract: Boring of an oak-trunk to be used as a pump. A high oaktree is felled, cut to length, loaded on a wagon by means of a lever-chest and taken to the cartwrights-yard. The 5 m long trunk is trimmed octogonal with axe and broad-axe and then bored lengthwise by a handdriven boringdevice (machine), which runs forth and back on a guideway. Boring starts from one end to about half the length of the trunk, then from the other end, until both boreholes meet. Finally the upper two metres of the trunk are rebored for the pumppiston.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1992)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 922MB, 00:15:34:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1992)
    Keywords: Einbaum ; handicraft ; America ; logboat ; boat building ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; axe ; Ecuador ; Transport ; canoe ; Axt ; Ecuador ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; Chachilla ; Holzarbeiten ; water transport ; South America ; dugout ; watercrafts ; Amerika ; transportation ; woodworking ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Südamerika ; Handwerk ; ethnology/cultural anthropology ; Bootsbau ; boats
    Abstract: An drei aufeinanderfolgenden Tagen stellt Vicente Tapuyo San Nicolás aus Zapallo Grande mit einer Axt und einer Krummaxt einen Kinder-Einbaum aus dem Holz des Guadaripo-Baums (Ocotea sp.) her. Die Einbäume sind aus dem Alltag der Chachilla und ihrer Nachbarn nicht wegzudenken und werden auf vielfältige Weise benutzt.
    Abstract: Vicente Tapuyo San Nicolás of Zapallo Grande takes 3 days to make a dugout canoe using an axe and wood of a Guadaripo tree (Ocotea sp.). Dugouts are central for the Chachilla people and are used in many ways.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1991)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 3678MB, 01:21:00:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1991)
    Keywords: Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; metalwork ; Germany ; Wirtschaft (Ethnologie) ; wheelwright ; transportation devices ; blacksmith ; Gesellschaft ; Maß, Messen ; work ; Schmiedehandwerk ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; transportation ; Wagenrad ; Europa ; woodworking ; Deutschland ; cultural studies ; Wagner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; drilling, drill ; Schmieden ; ethnology/cultural anthropology ; Stellmacher ; forgework ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; Transport ; metalworking ; Transportgeräte ; Schleswig ; Arbeit ; cart-wheel ; Bohren, Bohrer ; Schleswig-Holstein ; economy ; measure, measuring ; Holzarbeiten ; cartwright ; society ; Metallarbeiten ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; Stände und Berufe ; Schleswig
    Abstract: Ausführliche Darstellung aller Arbeitsvorgänge vom rohen Holz bis zum fertig beschlagenen Rad in einer Stellmacherei: Drechseln und Bohren der Nabe, Sägen und Hobeln der Speichen, Sägen und Bohren der Felgen, Zusammenfügen aller Teile. Aufziehen von Eisenringen und Reifen in der Schmiede.
    Abstract: The film shows the different stages in the manufacture of a large cart-wheel and the special tools used by the wheel-wright: turning the hub, shaping the spokes and the felloes, assembling the wheel, drilling the hub, and finally the placing of the tire and the bushes by the blacksmith.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 11
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 191MB, 00:22:20:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: forestry, silviculture ; Europe ; handicraft ; Museum of Rafts at Weyer ; Wassertransport ; Baumfällen ; Museen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Transport ; museums ; Floß, Floßbau ; tree felling ; economy ; vehicles ; Gesellschaft ; Boote ; Flößermuseum Weyer ; Wasserfahrzeuge ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Austria ; watercrafts ; transportation ; Europa ; woodworking ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; raft building ; Forstwirtschaft, Waldwirtschaft ; Upper Austria ; forestry (ethnology) ; rafts ; Fahrzeuge ; ethnology/cultural anthropology ; Oberösterreich ; Österreich ; logging ; boats
    Abstract: Anläßlich des 10jährigen Bestandesjubiläums des Flößermuseums Weyer-Kastenreith wird die Herstellung eines Ennsfloßes nach überlieferter Methode von der Schlägerung über die Holzbringung bis zum Bau des Floßes selbst sowie die Floßfahrt dargestellt.
    Abstract: In 1985 the Museum of Rafts at Weyer celebrates its tenth anniversary. On this occasion an Enns raft is built by the traditional method from pine trunks. Former raftsmen and woodcutters show for the last time their ability. The film presents all the stages of the work, from the woodcutting, disbranching, and decorating over the wood haulage to the fastening together of the trunks.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 12
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1145MB, 00:20:49:02 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1988)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Wassertransport ; musical instruments ; slit drum ; Feste ; Schlaginstrumente ; Singen / Singfest ; Gesellschaft ; Boote ; singing ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; watercrafts ; transportation ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Sepik-Gebiet ; Kanuweihe ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; blessing canoes ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Liedermemorierstab ; feast stick ; Transport ; Memorierstab ; singing / songfest ; Künste (Ethnologie) ; Schlitztrommel ; Iatmul ; Wasserfahrzeuge ; Iatmul ; Musiker ; stick for memorizing songs ; society ; Sepik Region ; musicians ; Australien/Ozeanien ; Australia/Oceania ; Gesang ; slit gong ; inauguration of a canoe ; feasts ; boats
    Abstract: Zwei große, neugebaute Kanus sollen in einem Singfest geweiht werden. Tags zuvor werden die Memorierstäbe für die Liederreihen vorbereitet: aufgesteckte Figuren werden fertiggeschnitzt und bemalt. Die geschmückten Kanus werden auf das Ufer und zum Männerhaus gezogen. Bei dem Fest wechseln auf einer Schlitztrommel geschlagene kultische Rhythmen mit Gesängen. Am Memorierstab wird der Fortgang der Liederreihe deutlich. Wegen eines Großfeuers, bei dem mehrere Wohnhäuser abbrennen, wird das Fest vorzeitig abgebrochen.
    Abstract: The day before the feast sticks for memorizing the name songs are prepared. The decorated canoes are pulled to the shore and up into the men's house. At the feast name songs are presented which relate to the respective clan mythology. A big fire of several houses puts an end to the feast.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 13
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 142MB, 00:14:35:18 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: handicraft ; Tauschmarkt ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Wirtschaft (Ethnologie) ; bartering ; Markt ; Transport ; canoe ; market ; economy ; Iatmul ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Kanu ; watercrafts ; Iatmul ; transportation ; society ; cultural studies ; Sepik Region ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Tauschhandel ; Aibom ; trade ; Handwerk ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; Handel ; Aibom ; Töpferware ; pottery ; bartering market ; ethnology/cultural anthropology ; Töpferei ; boats
    Abstract: Ankunft der Frauen aus dem Töpferdorf Aibom und der Frauen aus Kamanimbit mit ihren Kanus an der Marktstelle. Beide Gruppen laden ihre Waren aus: die eine Töpferware, Zweige der Betelpalme u. a. m., die andere vor allem Sagomehlbrocken, Melonen u. ä. Verschiedene Handelsvorgänge. Einladen der Waren in die Kanus und Abfahrt.
    Abstract: Women from the potter's village aibom and the Sepik village Kamanebit meet together at the market place Tingei. They mainly exchange pottery and betel nuts against sago. After the exchange the women return to their villages in their canoes.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 14
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 374MB, 00:06:50:09 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: games ; Freizeitaktivitäten ; game / children's game ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Sport ; Spiele ; Transport ; canoe ; bathing ; Schwimmen ; swimming ; leisure activities ; Iatmul ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; water transport ; Kinderspiel ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Kanu ; watercrafts ; Iatmul ; transportation ; society ; cultural studies ; Sepik Region ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; children's game ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; sports ; Spiel / Kinderspiel ; ethnology/cultural anthropology ; Baden ; boats
    Abstract: In der Nähe des Dorfes Japanaut springen Buben vom Steilufer des Sepiks in den Fluß hinunter. Sie schwimmen, planschen, schliddern in Wassernähe auf dem glitschigen Ton und schmieren sich mit Schlamm ein. Sie handhaben kleinere Kanus und stoßen sich dabei gegenseitig ins Wasser.
    Abstract: Near the village Sapanaut several boys jump from the Sepik river bank into the water. They swim and splash in the river. The boys slide on the earth near the water and smear themselves with mud. They paddle in small canoes and push one another into the water.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 15
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1080MB, 00:19:56:22 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: clothing ; Auftritt von Ahnfrauen ; material culture ; art ; Wassertransport ; Pantomime ; masks ; Lebenslauf ; Körperdekoration ; Götter ; body painting ; Religion ; Gesellschaft ; Boote ; Kunst ; appearance of forest spirits ; water transport ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; transportation ; Körper ; religion ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; theatrical productions ; Sepik-Gebiet ; theatrical play ; Kanuweihe ; gods and spirits ; masks / wearing ; Tod ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; death ; individual ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Theologie ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; gods ; Totenkult/Ahnenkult ; Götter und Geister ; Theater-Produktion ; Transport ; Körperbemalung ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Masken ; Iatmul ; Individuum ; Iatmul ; society ; Auftritt von Waldgeistern ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; appearance of female ancestors ; Masken-Tragen ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; theatre (ethnology) ; Australia/Oceania ; body ; Masken / Tragen ; pantomime ; inauguration of a canoe ; boats
    Abstract: Vorbereitung der Waldgeister: Körperbemalung und Ankleiden. Pantomimischer Auftritt der Waldgeister vor der Dorfbevölkerung außerhalb des abgezäunten Männerhausbezirkes. Anschließend Auftritt der Ahnfrauen, zweier mythischer Schwestern, der besondere Bedeutung für die Frauen hat.
    Abstract: The men representing the spirits of the forest are painted and decorated. The spirits of the forest dance and show themselves above the fence surrounding the men's house. Two heavily decorated dancers appear in front of the fence and represent two female ancestors. They dance together with another men and women of the village.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 16
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1957MB, 00:35:45:06 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; Tanzfest ; Musikinstrumente ; Wassertransport ; clan ceremony ; musical instruments ; slit drum ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; Flöte ; Feste ; Schlaginstrumente ; Yawanganamak ; Gesellschaft ; Boote ; Tanzethnologie ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Kanu ; watercrafts ; transportation ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Sepik-Gebiet ; dance festival ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; musical instruments / aerophone ; Transport ; Klanfest ; canoe ; Künste (Ethnologie) ; Schlitztrommel ; flute ; Iatmul ; Wasserfahrzeuge ; wind instruments ; Yawanganamak ; Iatmul ; dance (ethnology) ; society ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; Australia/Oceania ; ethnology of dance ; Musikinstrumente / Aerophone ; feasts ; boats
    Abstract: Zwei Männer veranstalten ein großes Klanfest, da sie zwei neue Kanus fertiggestellt haben: Festvorbereitungen, Spielen von Schlitztrommeln und Flöten. Die Jugend des Dorfes tanzt vom Nachmittag bis zum Morgengrauen.
    Abstract: Two men organize a big clan ceremony for the consecration of two new canoes. Part of the feast preparation are the declamation of spells and the painting of a human face. During the ceremony men play long bamboo flutes and a slit gong. Men and women dance on the ceremonial ground in front of the men's house.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 17
    Language: Undetermined
    Pages: 500MB, 00:09:09:07 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: Umweltwissenschaft/Ökologie ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Speer ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Säuglingspflege ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; canoe ; baby care ; economy ; Iatmul ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; Wasserfahrzeuge ; Speerfischerei ; Fisch / Fischfang ; breastfeeding ; water transport ; game hunters ; spear ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Papua New Guinea ; Kanu ; watercrafts ; Iatmul ; transportation ; fish / fishing ; catching / fishes ; Fischereiwesen ; Fisch / Fischspeeren ; society ; cultural studies ; Fischen ; Sepik Region ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Fangen / Fische ; Stillen ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; spearfishing ; ethnology/cultural anthropology ; boats
    Abstract: Auf einem See hinter dem Dorf Japanaut sind Frauen dabei, von ihren Kanus aus mit Fischspeeren zu fischen. Es wird vor allem eine Frau gezeigt, die ihren Säugling bei sich hat und zwischendurch versorgt. Ein Junge mit seinem Kanu kommt hinzu. =e On a lake at the back of the village Sapanaut women paddle in their canoes and shoot fish with a spear. One woman has a baby with her. A boy brings her some fish.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 18
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1420MB, 00:24:27:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Eisenbearbeitung ; Europe ; handicraft ; metalwork ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; traffic engineering ; wheelwright ; cartwheel ; transportation devices ; Technik ; blacksmith ; horseshoeing ; vehicles ; Gesellschaft ; work ; Tierhaltung ; Schmiedehandwerk ; forger, forging ; Fertigungstechnik ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; transportation ; domestic animals ; Wagenrad ; Europa ; woodworking ; cultural studies ; Wagner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; technology ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; production engineering ; drilling, drill ; Beschlagen / Hufbeschlag ; Schmieden ; ethnology/cultural anthropology ; Trentino-Alto-Adige ; Stellmacher ; surface vehicles ; animal husbandry ; Landfahrzeuge ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Trentino-Tiroler Etschland ; labor organisation ; Transport ; Transportgeräte ; ironworking ; Arbeit ; Bohren, Bohrer ; Verkehrstechnik ; economy ; Holzarbeiten ; society ; Metallarbeiten ; Wagenschmied ; Radmacher ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; Fahrzeuge ; Italien ; Stände und Berufe
    Abstract: 1. Holzradherstellung: Ausbohren des Radstockes, Anfertigen der verschiedenen Teile, Zusammensetzen des Rades an der Radererbank, Verkeilen der Felgen. 2. Beschlagen des Rades beim Schmied in Lana/Meran: Messen des Radumfanges, Aufrichten des Niederhalters, Feuerschmieden des Schien (Radreifen), Verschweißen von Hand, Anlegen des Schien, Abkühlen des fertigen, brennenden Rades im Wasser.
    Abstract: 1. Manufacture of a wheel of wood: Drilling the opening of the hub, making the different parts, assembling the wheel on the wheelwright's bench, wedging the fellies. 2. Tiring of the wheel by the blacksmith in Lana, Meran: Measuring the circumference, fixing the wheel in a special holding device, shaping the wheel-band in the fire, manual welding, plaing the band on the wheel, colling the finished, burning wheel in water.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 19
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1321MB, 00:29:02:22 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Kalebasse ; handicraft ; Steinkochen ; earthquake ; bow ; Grabstock, sakraler ; taro ; healing ; cooking ; nutrition ; Kochen ; food preparation ; Bambus ; drilling ; ethnomedicine ; Gesellschaft ; work ; transport ; Sammeln ; tobacco ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; plants, plantation ; Ahnenschädel ; Handwerk ; spell ; Pfeil ; custom / circle of life ; Eipo ; digging stick / sacral ; animal husbandry ; Drillen ; disaster coping ; Kulturwissenschaften ; Zaubersprüche ; house / building of a house ; garden / gardening ; Abwehrzauber ; Netze, heilige ; rootcrops ; cord ; Eipo ; Arbeit ; men's house ; Trinken ; game hunters ; Bewirtung ; Australien/Ozeanien ; stimulant ; Bauen ; cutting ; Irian Jaya (Indonesien) ; fiber preparation ; course of life ; Australia/Oceania ; Agrikultur/Landwirtschaft ; teamwork ; agriculture (ethnology) ; building trade ; gathering ; funeral ; Lehmverarbeitung ; Bestattung ; Haus / Hausbau ; Erdbeben ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; Taro ; Katastrophenbewältigung ; Ackerbau ; Krankenheilung ; forefather skull ; return to the normal life after an earthquake ; Ahnenkult ; clay processing ; ancestor worship ; gathering (ethnology) ; Graspfeilspiel ; pig / lard ; hospitality ; construction work ; ethnology of medicine ; cooking on stones ; cultural studies ; Wasserholen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; bamboo ; Klettern ; Rückkehr zum normalen Leben nach einem Erdbeben ; Lausen ; Sammelwirtschaft ; Ethnomedizin ; Gebäude ; burial ; Tod ; ethnology/cultural anthropology ; death ; delousing ; food ; Jagen ; fetching water ; arrow ; Brauchtum / Lebenskreis ; Bogen ; clay ; Männerhaus ; Totenkult/Ahnenkult ; Zauberhandlung ; Baumbestattung ; Spiel ; Essen ; Garten / Gartenbau ; Transport ; nets, holy ; magic act ; Beerdigung ; Gemeinschaftsarbeit ; Schwein / Schweinefett ; climbing ; economy ; Pflanzen, Pflanzung ; Medizinethnologie ; Ernährung ; game ; calabash ; hunting (ethnology) ; society ; Faseraufbereitung ; Bauwesen ; Stecklingsbau ; Jagd ; Irian Jaya (Indonesia) ; Genußmittel ; cult of the dead/ancestor worship ; Schnur ; Tragnetz ; defensive magic ; stone cooking ; agriculture ; Tabak ; drinking ; tree funeral
    Abstract: Katastrophenbewältigung nach einem Erdbeben: Anlegen neuer Pflanzungen; Bestattung eines Kindes; Abwehrzauber; Neubau eines sakralen Männerhauses (Bewirtung der Helfer, Einbringen der sakralen Grabstöcke und der Ahnenschädel); Jagen; Sammeln; Krankenheilung. Siehe auch Film W 1992.
    Abstract: Overcoming an earthquake disaster: laying down new plantations; burying a child; aversive magic; building a new sacral men's house (distribution of food to the workers, placing of the sacred digging-sticks and the sculls of the ancestors); hunting; collecting; treating the sick. See also film W 1992.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 20
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 82MB, 00:08:30:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: Ochsenkarre ; algae fishing ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Wassertransport ; Pflanzliche Produkte ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Portugal ; rakes ; transportation devices ; vehicles ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; gathering (ethnology) ; transport ; Algenfischerei ; Sammeln ; water transport ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; Europa ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Sammelwirtschaft ; ox-cart ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Wagen ; Nutztiere ; sailing boat ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Transportgeräte ; Portugal ; economy ; Wasserfahrzeuge ; water traffic ; game hunters ; society ; Fischen ; Staken ; Segelboot ; Fahrzeuge ; gathering ; boats
    Abstract: Ein Landwirt und Fischer fährt in einem flachen Segelboot mit seinen Söhnen zum Algenfischen aus. Zwei der Männer fischen mit langstieligen, breiten Holzharken Wasserpflanzen, der dritte stakt das Boot. Die Bootsladung wird am eigenen Kai abgeladen und mit einem Ochsenkarren auf die Felder gefahren, wo sie als Dünger Verwendung findet.
    Abstract: A peasant and fisherman goes with his sons in his shallow sailing boat to fish algae. Two of the men collect with long-handled, broad wooden rakes water plants, the third propels the boat with a pole. The boat is unloaded at the peasant's private pier, then the algae are transported by an ox-cart to the fields, where they are used as manure.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 21
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 192MB, 00:19:42:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; Tänze nach Geschlecht ; wedding ; Lebenslauf ; initiation ; Tanz (Ethnologie) ; transportation devices ; Brautwagen ; vehicles ; Gesellschaft ; singing ; transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; transportation ; bride's vehicle ; Europa ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Hochzeit ; Rites de passage ; wedding customs ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; Wagen ; marriage ; Tanz ; arts (ethnology) ; rite of passage ; Brauchtum / Lebenskreis ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Initiation ; women's dance ; Transport ; Ritus / Rites de passage ; Transportgeräte ; dance ; Jugoslawien ; Künste (Ethnologie) ; Heirat ; Singen ; rite / rite of passage ; Hochzeitsbräuche ; Musiker ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; society ; Tanz / Frauentanz ; musicians ; customs ; course of life ; dance / women's dance ; Gesang ; Fahrzeuge ; dances according to gender
    Abstract: Empfang der Hochzeitsgäste im Hause des Bräutigams, Übergabe der Geschenke, Vorbereiten des Mahls, Tanzen und Singen der Mädchen, Verteilen der Tücher an die Gäste, Abholen der Braut aus dem Nachbardorf, Tanz der Gäste, Abschied der Braut von den Eltern, Ankunft der Braut und Übernahme durch die Schwiegereltern.
    Abstract: The film shows the arrival of the wedding-guests, accompanied by the music of two kettle-drums and two clarinets. The guests hand over wedding-presents. The girls are continuously playing on the def (a kind of small tambourine, beaten with small metallic plates), while the women prepare the meal. The wedding-guests then walk in a procession to the village of the bride, carrying the Albanian national flag. In the village of the bride young and older wedding-guests, arranged in two different groups, perform an Albanian folk dance. The camera also catches the moment when the bride, amid tears, leaves the parental home and enters the carriage which takes her to her husband. Finally we see the bride arriving in the house of the bridegroom.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 22
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 170MB, 00:17:29:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Wassertransport ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; Portugal ; Arbeitsbeziehungen ; Rudern ; rowing in the standing position ; labor relations ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; work ; Tierhaltung ; draught animal ; group work ; water transport ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; domestic animals ; Europa ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; drag net ; Rudern im Stehen ; trawlnet ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Netzfischerei ; Zugnetz ; animal husbandry ; Nutztiere ; Zugtier ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; rowing ; oxen ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Plankenboot ; Ochsen ; net fishing ; Arbeit ; Portugal ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; society ; Fischen ; teamwork ; boats
    Abstract: Das 16,5 m lange Boot wird von Ochsengespannen ins Wasser gezogen und von der Bootsmannschaft über die Brandung gerudert. Das Zugnetz, bestehend aus einem Endsack (88 m) mit der Öffnung in Zugrichtung, zwei Flügeln je 500 m lang und zwei Haltetauen je 2,5 km lang, wird in Halbkreisform ins Wasser gesenkt und anschließend von Ochsengespannen an beiden Enden der Haltetaue an Land gezogen. Dort werden die Fische aus dem Sack geholt und in Körbe gefüllt. An dieser Gemeinschaftsarbeit nehmen 60 Männer und Frauen an See und am Land teil.
    Abstract: Fishing with the large drag net is a collective work, carried out by 60 men and women at sea and ashore. The boat, 16.5 m long, is drawn into the water by oxen and then rowed across the surf by the crew. The drag net, consisting of a large bag (88 m) with an opening at the upper end, two wings each 500 m long and two ropes each 2.5 km long, is put down into the water in a demi-circle and then drawn ashore by oxen put to the two ropes. The fish are taken out of the bag and put in baskets.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 23
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1979)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 337MB, 00:06:46:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1979)
    Keywords: Reuse ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Germany ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Schlitten ; Haustiere ; trap fishery ; sled ; dog sled ; transportation devices ; vehicles ; Gesellschaft ; fishing (ethnology) ; Krabbenfang ; transport ; Tierhaltung ; draught animal ; Krabbenfischer ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; transportation ; domestic animals ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Schlittenhunde ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; fish trap ; mudflat ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; dog ; animal husbandry ; Nutztiere ; Zugtier ; shrimp fisherman ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Lower Saxony ; Transportgeräte ; Niedersachsen ; Hundeschlitten ; economy ; Fallenfischerei ; Fisch / Fischfang ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; society ; Fischen ; Watt ; weir ; Hund ; shrimp fishery ; fishery ; Fahrzeuge ; sled dogs
    Abstract: Ein Hundegespann zieht einen Schlitten über durch Ebbe freigelegte Schlickflächen und durch Wasserrinnen zu den im Watt stehenden Reusen. Je nach Bodenbeschaffenheit steht der Krabbenfischer hinten auf dem Schlitten, schiebt eventuell mit einem Fuß an oder geht daneben her. An der Fangstelle entleert er die Reusen und schüttet den Fang auf einen Holzrost; durch Rütteln des Rostes sortiert er die großen Krabben aus. Etwa 90% des Fangs wird zurückgelassen.
    Abstract: A sledge is drawn on tidal mudflats by a team of dogs. At the place where he has set fish-traps the fisherman stops the sledge and empties the fish-traps. He pours the caught shrimps on a trellis and sorts out the big ones by vibrating the trellis. Nearly nine tenths of the catch are left in the tidal gutter and in the mud.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 24
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 491MB, 00:08:57:22 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1979)
    Keywords: forestry, silviculture ; transport of wood ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Holztransport ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Schlitten ; Haustiere ; sled ; dog sled ; wood transport ; transportation devices ; vehicles ; Gesellschaft ; transport ; Tierhaltung ; draught animal ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; domestic animals ; Europa ; cultural studies ; Schlittenhunde ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; forestry (ethnology) ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; dog ; Oberösterreich ; animal husbandry ; Nutztiere ; Zugtier ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Transportgeräte ; Hundeschlitten ; economy ; Waldwirtschaft ; Austria ; Forstwirtschaft ; society ; Hund ; Forstwirtschaft, Waldwirtschaft ; Upper Austria ; Fahrzeuge ; sled dogs ; Österreich
    Abstract: In einem verschneiten Wald werden Holztransportschlitten von Hunden bergauf gezogen und dort mit Meterscheiten quer zur Fahrtrichtung beladen. Bei der Talfahrt laufen die Hunde frei hinter den von Holzarbeitern gelenkten Schlitten her. Auf ebener Strecke ziehen Mann und Hund gemeinsam.
    Abstract: In a snowed-up forest of the Mühlviertel sledges for the transport of wood are being pulled uphill by dogs. Having arrived at the working place, the sledges are loaded with timber. On their way back at the steep slopes the dogs are running at large behind the quickly gliding sledges, driven by the woodworkes. On an even path the sledge is drawn by both, man and dog.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 25
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1979)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 840MB, 00:16:59:11 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1979)
    Keywords: boat building ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; papyrus boat ; Afrika ; Transport ; Ethiopia ; Weyto ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papyrusboot ; watercrafts ; transportation ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Äthiopien ; Africa ; Weyto ; ethnology/cultural anthropology ; Bootsbau ; boats
    Abstract: An ein Papyrusbündel, das als Kiel dient, werden seitlich weitere Bündel angefügt, bis die gewünschte Bordwandhöhe erreicht ist. In gleichen Abständen werden auch in Längsrichtung Stauden angebunden. Ein starkes Bündel wird so in den Bootsinnenraum gepreßt, daß es die Bordwände voneinander trennt und gleichzeitig als Sitz dient.
    Abstract: Papyrus boats of small size, like the one shown in the film, are generally used for fishing at Lake Tana. The boats suck water and stark to sink during use. They have to be dried after each ride. Having been in use for about half a year, a boat must be exchanged. The technique of building a boat is comparatively simple. A first bundle of papyrus-shrubs is formed and lengthened by further short bundles to reach the presumed boatlength. This bundle (the keel) is stiffened by a wooden stick. Then, more bundles are added successively on both sides (each bundle has to be lengthened again and is tightened to the forgoing bundle). Gradually the boat's sides rise. Before the bow and the stern of the boat are tightened, the bundles are pruned ro reduce the odd shrubs. To keep the easy collapsible plait in a "Boat"-form, an extra thick bundle is pressed into the interior space. This bundle is also used as a seat.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 26
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1978)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 150MB, 00:12:13:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1978)
    Keywords: Nutztiere ; Europe ; Tierwelt ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; Transport ; Transportgeräte ; transportation devices ; Tragpferd ; horse ; Lasttier ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; Ruderboot ; transport ; Tierhaltung ; water traffic ; water transport ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; watercrafts ; transportation ; domestic animals ; Europa ; Norwegen ; society ; cultural studies ; Pferd ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; packhorse ; Traggeräte ; rowing-boat ; pack animal ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Norway ; animal husbandry ; boats
    Abstract: Satteln eines westnorwegischen Saumpferdes (Fjording) und Beladen mit zwei kastenförmigen, hölzernen Tragbehältern. Übersetzen über den Aurlandsfjord im Ruderboot. Aufstieg von Mann und Tragpferd auf steilem Saumpfad bis zu einer Sennhütte auf der Hochfläche. Beladen eines Tragpferdes mit Brennholz. Transport von zwei flachen Fässern. Rückweg und Abstieg zum Fjord.
    Abstract: A West Norwegian sumpter-horse, a Fjording, is saddled and loaded. Driver and horse pass over the fjord in a rowing-boat and climb the steep slope of the fjord up to a diary hut. The film shows the loading with firewood and the transportation of barrels, then the way back to the fjord.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 27
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1977)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 534MB, 00:09:12:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1977)
    Keywords: forestry, silviculture ; Schleswig-Holstein ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Germany ; Holztransport ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; crop growing methods ; transportation devices ; vehicles ; Gesellschaft ; Verladen von Baumstämmen ; transport ; Tierhaltung ; draught animal ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; domestic animals ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Wippkiste ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; "Wippkiste" ; forestry (ethnology) ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; logging ; animal husbandry ; Ackerbau / Ackerwagen ; Hebelade ; Nutztiere ; Zugtier ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Bauwagen ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Transportgeräte ; Schleswig ; agriculture / farm cart ; Schleswig-Holstein ; economy ; loading logs ; Waldwirtschaft ; Forstwirtschaft ; society ; timber lifting jack ; Forstwirtschaft, Waldwirtschaft ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture (ethnology) ; Fahrzeuge ; Schleswig
    Abstract: Mit Hilfe der Hebelade werden drei lange Baumstämme zuerst am Wurzelende angehoben, so daß der Vorderwagen eines Ackerwagens untergeschoben werden kann, dann am Zopfende zum Unterschieben des Hinterwagens. Um Stämme, Vorder- und Hinterwagen fest miteinander zu verbinden, werden drei Eisenketten darumgeschlungen.
    Abstract: Three straight logs are lifted at their bottom ends by means of the timber lifting jack. When they are high enough, the force-carriage of a farm wagon is pushed underneath and the load is lowered on to the pillow of the carriage. Then the top ends of the logs are lifted in the same way, the rear-carriage is pushed under the load and the timber lifting jack is moved away. In order to secure the logs safely to the wagon during transport three iron chains are fastened around the load.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 28
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 106MB, 00:10:57:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1977)
    Keywords: Ochsenkarre ; algae fishing ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Wassertransport ; Pflanzliche Produkte ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Portugal ; transportation devices ; vehicles ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; gathering (ethnology) ; transport ; Algenfischerei ; Sammeln ; water transport ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; Europa ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Sammelwirtschaft ; ox-cart ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Wagen ; hand-barrow ; Nutztiere ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Plankenboot ; Transportgeräte ; Kescher ; boat ; Portugal ; economy ; Wasserfahrzeuge ; landing net ; water traffic ; game hunters ; Tragen ; society ; Fischen ; Traggeräte ; carrying ; Fahrzeuge ; gathering ; boats
    Abstract: Verschiedene Arbeitsabläufe der Tangfischerei bei Niedrigwasser. Gefischt wird zu Fuß am Strand oder im Wasser mit einem Netzsack, der an einen Holzreifen mit Stiel angeknüpft ist (Frauen), sowie von Booten aus mit Rechen und Bootshaken (Männer). Der gesammelte Seetang wird entweder auf Tragen oder mit Ochsenkarren zum Trockenplatz geschafft.
    Abstract: The film shows the fishing of sea tang, carried on at low water, when the rocks stand up out of the water and boats and rafts may easily pass. The women fish on foot on the beach or in the water, the men from boats. The collected sea tang is carried to the drying-ground with hand-barrows or with ox-carts.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 29
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1976)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 588MB, 00:10:57:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1976)
    Keywords: Piro ; Peru ; handicraft ; America ; Machete ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; axe ; Transport ; canoe ; Axt ; Peru ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; Paddeln ; Holzarbeiten ; water traffic ; water transport ; Hobel ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; watercrafts ; Amerika ; transportation ; machete ; Paddel ; carving ; woodworking ; society ; Piro ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; paddle ; Holzbearbeitung ; Südamerika ; plane ; Handwerk ; Schnitzen ; Ziehhobel ; ethnology/cultural anthropology ; paddling ; boats
    Abstract: Ein Mann aus dem Dorf Miaria stellt ein Paddel zum Antrieb von Einbäumen her. Dabei benutzt er Axt und Buschmesser zur Herausarbeitung der rohen Form sowie Buschmesser, einen dechselartigen Ziehhobel und ein kurzes Messer zur endgültigen Formgebung. Die Erprobung des fertigen, unten in eine Spitze auslaufenden Paddels erfolgt direkt danach.
    Abstract: Luis ("Ruwisio") Piño, a man from the Piro village of Miaria (Lower Urubamba), makes, with the use of an axe, a bush knife, and a drawing plane, a paddle for propelling canoes. He first roughly trims the length of wood with an axe and the bush knife, from time to time turning the work piece, then he shapes it into the desired form with the bush knife. To plane the blade Luis uses an adze-like drawing plane (katutu), but he also scrapes the blade and the handle of the paddle for some time with the bush knife, the universal tool of the Indians living in the Selva, and with a smaller knife. At least the paddle has got its characteristic shape tapering to a point. Luis takes the finished paddle, goes down to the river, and paddles his canoe upstream and then back to the landing-place: the paddle is suitable for use and well done.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 30
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1975)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 233MB, 00:27:07:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Einbaum ; handicraft ; material culture ; art ; Wassertransport ; Wirtschaft (Ethnologie) ; tools ; decoration ; Axt ; Gesellschaft ; Boote ; Kunst ; ornamentation ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; water transport ; dugout ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Kanu ; watercrafts ; transportation ; carving ; woodworking ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; agricultural devices ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Sepik-Gebiet ; Aibom ; Farbstoff, Farbe ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; boat building ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; axe ; landwirtschaftliche Geräte ; Transport ; Dechsel ; canoe ; Künste (Ethnologie) ; agricultural equipment ; Werkzeug ; colour ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Holzarbeiten ; adze ; society ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; Ornamentieren ; Dekoration ; Aibom ; dye ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; Bootsbau ; boats
    Abstract: Aus einem weichen, wenig haltbaren Holzstamm wird ein am Bug verziertes Kanu geschlagen. Zuerst wird die Außen-, dann die Innenseite mit Axt und Dechsel bearbeitet. Anschließend wird das Boot mit Kokospalmblättern ausgebrannt, ins Wasser gebracht und dort mit roter Tonerde bemalt sowie mit Schnüren geschmückt.
    Abstract: A canoe is made from the trunk of tree. During the rough part of the work the Aibom man is assisted by a friend. The upper part of the trunk is split off in pieces by means of an axe, and the inner part of the trunk is hollowed out layer by layer; the worker is using an axe to treat the inner surface of the sidewalls, and an adze for the bottom and the upper rim. The edges marking the transition between sidewalls and bottom are rounded by an adze with a curved blade. Then the canoe is turned, and the outside is worked by using axe and adze. The decorations at the prow and the upper rim are carved with adze, knife, a large neel used a chisel, and a wooden beater. After finishing the inner and outer surface the canoe is fired by dried coconut leaves. The boat is then brought into the water, painted with red clay and decorated with fibres.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 31
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 2192MB, 00:50:06:21 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: supply maintenance ; house / household effects ; sculptures ; handicraft ; division of labor ; material culture ; Formen der Tonwaren ; art ; Plastiken ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Wärmeversorgung ; Arbeitsbeziehungen ; kitchen furnishings ; nutrition ; labor relations ; decoration ; transportation devices ; food preparation ; pitfiring ; Gesellschaft ; clay extraction ; work ; Kunst ; ornamentation ; Feuer / Feuerschale ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; transportation ; sago / sago jar ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; Tongewinnung ; Sepik-Gebiet ; Vorratstopf ; Backen ; Aibom ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; shaping of clay ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Sago / Sagovorratstopf ; settlement ; division of labour ; Transport ; Transportgeräte ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Arbeitsteilung ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; relief sculpture ; Reliefplastik ; Ernährung ; Siedlung ; Tragen ; store jar ; Nahrungsmittelzubereitung ; baking ; Tonaufbereitung ; society ; clay preparation ; Kücheneinrichtung ; Sepik Region ; Brennhaufen ; Australien/Ozeanien ; Ornamentieren ; Dekoration ; fire / fire bowl ; Aibom ; Tragnetz ; Australia/Oceania ; baking / baking-dish ; heating ; carrying ; Töpfern / Parallelwulsttechnik ; open fire ; Backen / Backschale ; pottery ; Töpfern / Treibtechnik ; Vorratshaltung ; Töpferei
    Abstract: Eine Frau holt drei Tonarten, vermischt sie und bereitet daraus in Treibtechnik drei Gefäße, die nach dem Trocknen von ihr verschiedene Ornamente bzw. von ihrem Ehemann ein menschengestaltiges Gesicht erhalten. Anschließend werden die Gefäße im Brennhaufen gebrannt.
    Abstract: The female potter is digging three different kinds of clay and is mixing and kneading them together with some water. Always some pots are made at the same time; the film shows the production of a frying pan, a fire bowl, and a sago jar. The decoration of the sago jar is partly done by the husband of the potter. In a fire made from dried palmleaves and some firewood the pots are shortly fired.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 32
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1975)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 79MB, 00:06:25:05 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Saftgewinnung / Zuckerrohr ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; America ; Nahrungsverzehr ; Wassertransport ; Pflanzliche Produkte ; Wounaan ; eating ; Zuckerrohr ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; Colombia ; nutrition ; labor relations ; Pflanzenwelt ; Gesellschaft ; Boote ; gathering (ethnology) ; work ; group work ; Sammeln ; water transport ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; flora ; sugar cane ; Rohre und Gräser ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Sammelwirtschaft ; Noanamá ; ethnology/cultural anthropology ; food ; Kulturwissenschaften ; Nahrungsmittel ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Arbeit ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Wasserfahrzeuge ; juice extraction / sugar cane ; Trinken ; water traffic ; game hunters ; Ernährung ; Amerika ; society ; Kolumbien ; reeds and grasses ; teamwork ; gathering ; drinking ; boats
    Abstract: Eine Frau mit zwei Kindern aus dem Dorf Pangala fährt mit dem Kanu aus. Sie schneiden Zuckerrohr ab und bringen es nach Hause. Dort wird das Zuckerrohr von mehreren Frauen durch eine Zuckerrohrpresse gedreht. Der Zuckerrohrsaft wird in einem Holzgefäß gesammelt. Ein Mädchen trinkt von dem Saft.
    Abstract: A small group of Noanamá made up of a young woman and two children go out in a canoe to find some sugar cane from which to make fresh sugar cane juice. They cut come sugar can, bring it home and there it is out through the sugar cane press called trapiche. In this work several women are involved, either operating the machine or feeding the sugar cane stalks into it. The sugar cane juice drips and collects in a wooden dish underneath, specially brought in for this purpose. When enough has been obtained a small girl picks up a gourd and dips it into the vessel to drink the fresh juice.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 33
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1974)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 251MB, 00:29:14:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1974)
    Keywords: house / household effects ; handicraft ; division of labor ; material culture ; Formen der Tonwaren ; art ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; kitchen furnishings ; labor relations ; decoration ; transportation devices ; sago / sago eating-bowl ; pitfiring ; Gesellschaft ; clay extraction ; work ; Kunst ; ornamentation ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; transportation ; Kwaiwut ; Malen ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Töpfern / Spiralwulsttechnik ; Handwerk ; Tongewinnung ; Sepik-Gebiet ; bowl ; painting (ethnology) ; Farbstoff, Farbe ; ethnology/cultural anthropology ; Schale ; Netze ; arts (ethnology) ; nets ; shaping of clay ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Kwaiwut ; division of labour ; Transport ; Sago / Sagoeßschale ; Transportgeräte ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; colour ; Ritztechnik ; household utensil ; economy ; household articles ; Arbeitsteilung ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Tragen ; Tonaufbereitung ; society ; clay preparation ; Kücheneinrichtung ; Sepik Region ; Brennhaufen ; Australien/Ozeanien ; Ornamentieren ; incising technique ; Dekoration ; Malen, Malerei ; dye ; Tragnetz ; Australia/Oceania ; painting ; carrying ; open fire ; pottery ; Töpferei
    Abstract: Nachdem sie Ton geholt und aufbereitet hat, töpfert eine Frau in Spiralwulsttechnik eine Sagobreischale. Nach zwei Tagen glättet ihr Ehemann die Gefäßoberfläche und ritzt Muster ein. Nach dem Brennen im Brennhaufen bemalt er die Schale mit roter, gelber und weißer Farbe.
    Abstract: The film shows how a clay dish is being made starting with the digging of the raw material and following up the process to the firing and painting. A woman builds up the pot using a coiling technique, without any tools other than her hands. To decorate it her husband uses a cutting and scratching technique which differs from genuine chip-carving. The pot is fired in an open fire (bonfire). Subsequently the husband paints the pattern of the conical dish with earth pigments.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 34
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1974)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 101MB, 00:11:49:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1974)
    Keywords: Reuse ; Baden-Württemberg ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Germany ; Baden ; Wassertransport ; fixed net ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; trap fishery ; labor relations ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; work ; transport ; group work ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; fish trap ; ethnology/cultural anthropology ; Netzfischerei ; Baden ; fishnet ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Plankenboot ; net fishing ; Arbeit ; Stellnetz ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Fallenfischerei ; Wasserfahrzeuge ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; society ; Fischen ; weir ; fishery ; teamwork ; plank boat ; Baden-Württemberg ; boats
    Abstract: Gefischt wird in einem Altwasser mit einer Gerätekombination aus Zugnetz und Garnreuse. Die Absperrung erfolgt mit einem sacklosen Zugnetz, das bis auf den Grund reicht und mit Hilfe von Pfählen quer durch das Gewässer gespannt wird. Der eigentliche Fischfang erfolgt durch eine großdimensionierte Garnreuse, die an einer Öffnung seitlich im Netz angebracht ist. Diese Fangmethode zählt zu den Abschließungsfischereien.
    Abstract: The film presents the preparation and carrying-out of fishing in an old branch of the Rhine near Weisweil with a combination of fishing-gears consisting of a drag-net and a weel. This method of catching fish belongs to the techniques of fishing by means of a barrage. Today it is no longer in use in the filmed region. The barrage is done by putting up across the river a drag-net without a bag reaching down to the bottom and attached to stakes. The actual catching is done by a weel of great dimensions placed behind an opening in the centre of the net.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 35
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 826MB, 00:17:14:04 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1973)
    Keywords: Segen, Segnung ; Europe ; Germany ; Bayern ; kirchliche Organisation ; church service ; Peitschenknallen ; procession ; seasonal festivities ; St. Leonard's pilgrimage ; Feste ; noise instruments ; transportation devices ; Leonhardiritt, Leonhardifahrt ; Religion ; vehicles ; Gesellschaft ; Reiterprozession ; religiöse Organisation ; religiöse Handlung ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; transportation ; kirchliche Feste ; Europa ; religious practices ; Deutschland ; religion ; cultural studies ; Prozession ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; whip snapping ; church festivals ; sacred activities ; Gebete ; horse (custom) ; horsemen's procession ; ethnology/cultural anthropology ; Wagen ; Umritt ; Pferd (im Brauchtum) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; church customs and festivals ; blessing ; Transport ; Transportgeräte ; prayer ; Gebet ; pilgrimage / St. Leonard's Pilgrimage ; religious act ; kirchliche Bräuche und Feste ; church organisations ; religiöse Praktiken ; sakrale Handlung ; benediction ; society ; Gottesdienst ; customs ; religious organisations ; Lärminstrumente ; Fahrzeuge ; Bavaria ; feasts
    Abstract: Am Tage des hl. Leonhard (6. Nov.) ziehen Wagen, Reiter und kleine Gruppen zu Fuß von Murnau nach der Leonhardskirche Froschhausen, wo eine Feldmesse abgehalten wird. Danach versammeln sich die Teilnehmer vor der Gastwirtschaft; hier treten auch die Goaßlschnalzer mit ihren langen Peitschen in Aktion.
    Abstract: Since 1927 the St. Leonard's pilgrimage in Murnau has taken place, and it is arranged after the known pilgrimage of Bad Tölz. On the day of St. Leonard (6th November) people on carriages, on horses and others walking in small groups are moving from Murnau to the nerby church St. Leonard in Froschhausen where a camp-service is celebrated on a meadow near the church. After the mass the participants meet in front of the only inn of the village and there perform the so-called Goaßlschnalzer (men with long whips).
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 36
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1973)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 431MB, 00:08:40:10 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1973)
    Keywords: Fateixa ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; handicraft ; America ; Musik (Ethnologie) ; stone working ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; anchor ; Brasilien ; Transport ; Künste (Ethnologie) ; Steinbearbeitung ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; Steinanker ; Holzarbeiten ; water transport ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; transportation ; Musiker ; woodworking ; society ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Südamerika ; fateixa ; Handwerk ; Brazil ; Anker ; stonework ; stone anchor ; Steinarbeiten ; ethnology/cultural anthropology ; boats
    Abstract: Ein Fischer aus Caponga fertigt mit Beil, Dechsel, Hobel, Säge und Bohrer das Holzkreuz für einen Grundanker für das Jangada-Balkenfloß, setzt Führungsstangen in vorgebohrte Löcher, sucht einen Felsbrocken, haut ihn mit Hammer und Axt rauh zu, legt ihn auf das Holzkreuz und klemmt ihn zwischen die oben zusammengebundenen Führungsstangen.
    Abstract: A fisherman from Caponga (Ceará) shows the manufacture of the fateixa stone anchor for his "jangada"-raft. He first carves the wooden cross and drills holes for the guiding-sticks, which he then puts in. Later he goes to the shore, where he looks for a suitable rock to be shaped into a stone anchor. If the stone fits, he sets it upon the wooden cross and fixes it with the bars, which he finally ties together with a string.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 37
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 79MB, 00:06:28:20 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Keywords: Einbaum ; handicraft ; Wassertransport ; Wirtschaft (Ethnologie) ; market ; Gesellschaft ; Boote ; water transport ; dugout ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; watercrafts ; transportation ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; trade ; Handwerk ; Sepik-Gebiet ; Sago / Sagopalme ; Aibom ; bartering market ; ethnology/cultural anthropology ; Tauschmarkt ; jar market ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; bartering ; Markt ; Transport ; canoe ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Topfmarkt ; water traffic ; Tragen ; society ; sago / sago palm ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; Tauschhandel ; Aibom ; pottery ware ; Australia/Oceania ; Handel ; carrying ; Töpferware ; pottery ; Töpferei ; boats
    Abstract: Frauen aus der Umgebung kommen mit Kanus nach Aibom, um hier auf dem Marktplatz ihr Sago gegen Töpfe einzutauschen. Die beiden Parteien stehen zuerst in zwei langen Reihen einander gegenüber, dann gehen die Besucher mit ihren Sagopaketen zu den Töpferinnen und beginnen mit dem Tauschhandel.
    Abstract: Aibom has extensive trade connections as a pottery village. At high water times women come from other villages in canoes to Aibom to exchange sago for pots. After the exchange partners have formed two rows facing one another - one row with pots, the other with packets of sago - the women with the sago go to those with the pots and offer it for exchange, usually silently. The visitors then return to their villages loaden with pots.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 38
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 58MB, 00:06:48:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Keywords: Reuse ; Baden-Württemberg ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Germany ; Baden ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; trap fishery ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; rowing in the standing position ; Plankenboot ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; Fallenfischerei ; Wasserfahrzeuge ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; water transport ; game hunters ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; Europa ; Deutschland ; society ; cultural studies ; Fischen ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; weir ; scud ; fish trap ; Rudern im Stehen ; fishery ; punting ; Baden-Württemberg ; ethnology/cultural anthropology ; Baden ; boats
    Abstract: In einen Nebenarm des Rheins rudert der Fischer sein Boot im Stehen zum Fangplatz. Dort stellt er eine selbstgefertigte Perlonreuse ins Wasser und befestigt sie mit zwei Holzstäben so, daß das Netz sich spannt und seine Eingänge sich öffnen. Dann tarnt er sie mit Schilf. Am zweiten Platz entleert er eine Flügelreuse und macht sie nachher wieder fangfertig, bevor er zur Landestelle zurückfährt.
    Abstract: A fisherman rows his boat in a standing position into a side arm of the Rhine to the catching-place. There he sets a home-made nylon fish trap and fastens it with two wooden rods so that the net tightens and the entrances open. For camouflage he covers it with reed. At a second catching-place he he empties a winged fish trap and prepares it for the next catch. Then he returns to the landing-place.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 39
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1048MB, 00:21:04:20 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Keywords: Landwirtschaft ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; harvest ; Turkey ; threshing-board ; Wirtschaft (Ethnologie) ; grains and cereals ; winnowing ; crop growing methods ; tools ; Türken ; Dreschen ; Pflanzenwelt ; agriculture / Turkey ; cereal crops ; transport ; draught animal ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Ernte ; flora ; grains ; Körnerfrüchte ; cultural studies ; Weizen ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; agricultural devices ; buffalo ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; threshing ; wheat ; Nutztiere ; Zugtier ; Worfeln ; Tierwelt ; Dreschschlitten ; Turks ; Kulturwissenschaften ; Asia ; landwirtschaftliche Geräte ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Turkish ; Asien ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Pflanzenbau, Ernte ; economy ; Ackerbau / Türkei ; Büffel ; Getreide (Ethnologie) ; Türkei ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture (ethnology)
    Abstract: Arbeitsprozesse beim Dreschen, Worfeln und Sieben von Getreide: Transport der Weizengarbe mit Zweiradkarren und Büffelgespann, Ausdreschen mit Dreschschlitten, Häckselverarbeitung. Worfeln, Sieben und Abfüllen der Weizenkörner. Die Arbeiten werden in Alacahöyük in Familienverband ausgeführt.
    Abstract: The chief procedures in the threshing and winnowing of grains as they may be regarded as typical for the traditional (non-mechanized) agriculture of the Anatolian high plateau form the content of this film: Wheat is transported on a traditional two-wheeled ox-cart pulled by a pair of water buffaloes from the fields to the threshing-floor, where it is spread out in a round "bed" and consequently threshed and turned into chaff (during two days) by three yokes of oxen and buffaloes pulling threshing-sledges with sharp flints on their under-sides. After threshing, the material is piled in high mounds and winnowed several times in the wind with the aid of broad forks. Finally the grains are cleaned with sieves, packed into sacks and taken to the house.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 40
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 750MB, 00:15:15:22 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Keywords: Peru ; handicraft ; America ; Matsigenga ; Matsigenka ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; twining ; transportation devices ; Gesellschaft ; fishing (ethnology) ; Matsigenga ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Matsigenka ; transportation ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; carrying net ; Südamerika ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; ethnology/cultural anthropology ; thread ; Fasergewinnung ; Maschenstoffbildung ; Zwirnen ; Netze ; nets ; Bast ; Kulturwissenschaften ; Knüpfen ; knotting ; fiber extraction ; Transport ; Transportgeräte ; Machiguenga ; cord ; Peru ; economy ; Agave ; game hunters ; Amerika ; society ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Fischen ; Textilproduktion ; fiber preparation ; Traggeräte ; Schnur ; Tragnetz ; agave ; textile production ; bast ; Machiguenga
    Abstract: Ein junger Mann aus Shimaa gewinnt Bastfasern aus Agaveblättern, schabt, wäscht und trocknet sie. Er drillt mehrere Fasern linksförmig zu Fäden und zwirnt sie auf dem Unterschenkel rechtsförmig zu einer endlosen Schnur zusammen. Er fertigt mit Hilfe zweier Maschenmaße ein von Männern mit Stirnband getragenes Tragnetz mit zweischlaufigen, gekreuzten Knoten.
    Abstract: Jeronimo, a young Matsigenka, who has a wife and small child and still works for his father-in-law, shows how threads are obtained from an agave plant to make cords, how th cord is made and how a carrying net used by men is made from one continuous thread, i. e. is worked from one continuous twisted thread in a knotting technique (of the two crossed loop type). As the conclusion of the work on the carrying net could not be filmed, Jeronimo shows how a carrying net is held or carried with the headband.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 41
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 117MB, 00:13:37:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: net ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Treibnetz ; Wassertransport ; bow ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; Fisch / Fischdrachen ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; Angeln ; Melanesier ; water transport ; Wildbeuter ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; catching / fishes ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Pfeil ; ethnology/cultural anthropology ; Netzfischerei ; arrow ; outrigger canoe ; Bogen ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Fisch / Fischschießen ; net fishing ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Salomonen ; Paddeln ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; fish / fish shooting ; society ; Fischen ; Australien/Ozeanien ; kite ; Angelfischerei ; Fangen / Fische ; fishery ; Australia/Oceania ; Melanesians ; Drachen ; Stangennetz / Fischen ; paddling ; boats
    Abstract: Verschiedene Einwohner aus Tuo auf Fenualoa fischen z. T. von Booten aus. Fischfang mit Pfeil und Bogen, Zugleine und Stangennetz. Angeln mit dem Fischdrachen: Fangen von Hornhechten mit dem Spinnengewebeköder, der vom Drachen an einer Köderleine über die Meeresfläche bewegt wird.
    Abstract: West of the village of Tuo on Fenualoa (Ngasinue) a man shoots fish in the shallow waters of the lagoon with a bow and arrow. From the same settlement men stretch their rod nets for fishing, and move northwards and southwards along the beach of the island in order to catch the fish startled away with a towing line and some beaters in the nets held in a close semicircle. A man and his wife paddle southwards from Tuo in an outrigger canoe, across the reef and out to the sea. Here, the man flies the fishing kite, whilst the woman paddles the canoe against the wind. With the spider's web bait which is waved over the surface of the sea by a bait line hanging from the kite, garfish are caught.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 42
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 112MB, 00:13:02:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: outrigger canoe ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Segel ; Solomon Islands ; Sport ; Transport ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; Salomonen ; Melanesier ; water traffic ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; society ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Australia/Oceania ; sports ; Melanesians ; ethnology/cultural anthropology ; sail, sailing ; boats
    Abstract: Ein hochseetüchtiges Segelboot (Te puke) wird ins Wasser der Lagune von Tanga auf Fenualoa geschoben, mit dem großen, krebsscherenförmigen Segel getakelt und mit einem Steuerpaddel versehen. Segelmanöver Fahrtrichtungswechsel um 180° ohne Wenden des Bootes. Das Steuerpaddel bricht und wird repariert. Das Boot legt an, wird auf den Strand geschoben und abgetakelt.
    Abstract: An ocean-going sailing-boat (Te puke) is pushed into the water of the lagoon, rigged with the large claw-shaped sail, and fitted with a steering paddle. Manoeuvre of changing the sailing direction by 180° without tacking the boat. The steering paddle breaks and is repaired. The boat lands, is pushed upon the beach, and unrigged.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 43
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1970)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 410MB, 00:07:01:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1970)
    Keywords: Torfstechen ; marshy landscape ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Germany ; Bayern ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; peat cutting ; Transport ; Moorlandschaft ; ethnology/cultural anthropology ; moor landscape ; transport ; Bavaria
    Abstract: Ein Torfstich wird abgesteckt, Rasenstücke und Erdreich werden abgetragen. Der Torf wird mit dem Torfscheit gestochen, auf Schubkarren gelegt, zur Trocknungsstelle gefahren und abgeladen. Die in Doppelreihen locker aufeinandergelegten Torfstücke müssen nach einigen Wochen umgesetzt werden, bevor man sie in die Torfhütten einlagern kann.
    Abstract: A piece of ground is marked off, grass plots and earth are removed. The peat is cut with the peat spade, put on wheelbarrows, and transported to the drying-place. There the sods are stacked loosely in double rows, transposed a few weeks later, and finally stored in special huts.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 44
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1970)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 889MB, 00:28:59:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1970)
    Keywords: Torfstechen ; Archimedes' screw ; Nutztiere ; Zugtier ; Schleswig-Holstein ; Europe ; Germany ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; Transport ; water supply ; Archimedische Schraube ; horse ; Schleswig-Holstein ; Entwässerung ; Moorlandschaft ; economy ; Holstein ; transport ; Tierhaltung ; draught animal ; productive livestock ; domestic animals ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Pferd ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holstein ; Wasserwirtschaft ; dewatering ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry
    Abstract: Arbeitsvorgänge bei der Gewinnung von gestochenen Torfsoden: Herrichtung der Torfkuhle zum Stechen, Einsatz der archimedischen Schraube (Wasserschnecke) zum Auspumpen der Torfkuhle, Stechen der Klotzen, Abtransport zum Trockenplatz, Ausbreiten zum Trocknen, Aufsetzen der angetrockneten Klotzen zu kleinen Pyramiden, Bau von kegelförmigen Diemen zum Nachtrocknen der Klotzen.
    Abstract: Harvesting sods of peat: preparation of the peat pit for cutting, application of the Archimedean screw for pumping out the pit, cutting, transport and drying.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 45
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 30MB, 00:03:06:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Keywords: Nutztiere ; saddle, saddling ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; pack-saddle ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; Haustiere ; Transport ; Miao ; Packsattel ; Asien ; Lasttier ; Sattel, Satteln ; economy ; transport ; Tierhaltung ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Packpferd ; domestic animals ; cultural studies ; Miao ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Thailand ; pack animal ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry ; pack horse
    Abstract: Ein junger Mann legt auf die Kruppe eines kleinen Packpferdes einen Packsattel, der aus einem Holzgestell, Brettern und einem mit Stroh gefütterten Polster besteht. Den Sattel befestigt er mit Brustgurt und Schwanzriemen. Dann bindet er zwei geflochtene Lastkörbe auf das Gestell.
    Abstract: The pack-saddle is laid on the animal's croup and secured by means of girth and crupper. Two wicker baskets are then tied to the carrying frame on the ground; frame and baskets are finally lifted on to the saddle.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 46
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1296MB, 00:26:13:23 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Keywords: Europe ; handicraft ; boat building ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Transport ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; Maß, Messen ; Wasserfahrzeuge ; measure, measuring ; Holzarbeiten ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; watercrafts ; transportation ; Europa ; woodworking ; Norwegen ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; ethnology/cultural anthropology ; Norway ; Bootsbau ; boats
    Abstract: Bau eines Oselver-Vierers, eines kleinen westnorwegischen Gebrauchsboots, in der ältesten Bootsbauerwerkstatt am Lysefjord in Vestland. Kiel, Lot, Steven und die Ruderklampen sind aus Eichenholz; Halse, Planken, Band, Spanten, Dollbord, Ruderbank, Bodenbretter und die Ruder aus Kiefernholz.
    Abstract: The film shows the building of an Oselver Four, a small West Norwegian utility boat, the work being carried out today in the same fashion as it has been for several generations. The boat is built in an old boatyard on the Lysefjord in Vestland and is followed through all stages of building.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 47
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1967)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 60MB, 00:07:04:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: house / household effects ; handicraft ; Flechten ; hamper ; America ; material culture ; Kulturwissenschaften ; Korbflechten, Korb ; Wirtschaft (Ethnologie) ; basketry ; Krahó ; Brasilien ; plaiting ; Transport ; Transportgeräte ; palm-leaf ; transportation devices ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Gesellschaft ; crocheting, knitting, plaiting ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Tragkorb ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Palmblatt ; Matten und Körbe ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; transportation ; Krahó ; society ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; Südamerika ; mats and baskets ; back-basket ; Handwerk ; Brazil ; Traggeräte ; basket-weaving ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Abstract: Eine junge Frau flicht die beiden Hälften eines Buriti-Palmblattes (Mauritia spec.) in 2/2 Köperbindung zu einem Korb zusammen, wie er als Tragkorb benutzt oder als Behälter im Haus aufgehängt wird.
    Abstract: By way of a 2/2 twill plaiting, a young woman plaits both halves of a buriti palm leaf together, thus shaping a basket, as it is used as a back-basket or hanged up in a house as a container.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 48
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1967)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 93MB, 00:09:36:11 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Wassertransport ; Nonouti ; Jagdausrüstung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; ray ; tools ; Mikronesier ; Rochen ; swimming ; leisure activities ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; gathering (ethnology) ; Sammeln ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; hunting ; transportation ; catching / fishes ; cultural studies ; materielle Kultur ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nonouti ; Kiribati (Gilbert-Inseln) ; fish / fish spearing ; spearfishing ; mussel collecting ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; trap / fish ; sail, sailing ; Freizeitaktivitäten ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Sport ; Kiribati (Gilbert Islands) ; Rochenjagd ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Fisch / Fischschießen ; Schwimmen ; Werkzeug ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Speerfischerei ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; Fisch / Fischspeeren ; fish / fish shooting ; society ; Fischen ; Australien/Ozeanien ; Jagd ; Fangen / Fische ; Segel, Segeln ; Australia/Oceania ; sports ; ray hunting ; diving ; Tauchen ; Micronesians ; hunting equipment ; Muschelsammeln ; boats
    Abstract: Rochen werden in der Lagune von Onotoa schwimmend und tauchend gejagt und mit einem Speer erlegt. Andere Fische werden mit Gummischleuder und Eisenpfeil geschossen. Muscheln werden auf dem Lagunengrund gesammelt. Von einem Segelboot aus wird in der Lagune von Nonouti ein großer Stachelrochen mit dem Speer erlegt.
    Abstract: Shows two scenes of ray hunting. In the western lagoon of Onotoa men swim and dive to hunt rays. When an animal has been speared it is transported home on a sailboat and is divided up on the beach. During the long excursion members of the crew shoot fish underwater with rubber slings and iron arrows. Mussels are caught on shore for immediate consumption. In the northern lagoon of Nonuti men are shown maneuvering their sailboat in the vicinity of a large stingray, and spearing it.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 49
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1967)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 126MB, 00:12:59:12 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: Fisch / Fischhaken ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Wassertransport ; Nonouti ; gaff ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Exocoetidae ; Fliegender Fisch ; Mikronesier ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; Angeln ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; catching / fishes ; cultural studies ; Fisch / Fischleine ; fishing ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; fish / fishing line ; Nonouti ; Kiribati (Gilbert-Inseln) ; Gaff ; ethnology/cultural anthropology ; Exocoetidae ; Fliegende Fische ; sailing boat ; flying fishes ; Kulturwissenschaften ; Kiribati (Gilbert Islands) ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; society ; Fischen ; flyingfish ; Australien/Ozeanien ; Angelfischerei ; Fangen / Fische ; Australia/Oceania ; Segelboot ; Micronesians ; boats
    Abstract: 1. Fischfang mit einem aus mehreren Leinen bestehenden Grundangelgerät in der Lagune von Tetua (Nonouti). 2. Angeln mit Rute und Leine am Lagunenufer von Tetua. 3. Angeln mit einer unterwegs geschnitzten Rute auf dem Ostriff von Tetua. 4. Angeln von Fliegenden Fischen an mit Kokosfleisch beköderten Haken vom Segelboot aus auf dem Meer in Tekawa (Onotoa).
    Abstract: Shows various techniques used by the people of the Gilbert Islands to fish: one man pegs his fishing lines to the shore of the lagoon on Nonouti and returns later to retrieve the catch; one man sits on a gangway near a rocky bank of Nonouti and uses mussel bait to catch fish, which he kills with a bite to the head; a man cuts his fishing rod from wood in the bush, catches small fish and hermit crabs as bait, and then angles successfully in the crevices of the reef; and in the open sea near Onotoa a man in a sailboat catches flying fish with coconut meat as bait.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 50
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 73MB, 00:07:35:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: Onotoa ; handicraft ; Mattensegel ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Sport ; Kiribati (Gilbert Islands) ; Transport ; sewing ; Mikronesier ; mat sail ; economy ; Nähen ; sailboat ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; water traffic ; Matten und Körbe ; water transport ; pandanus ; Encyclopaedia Cinematographica ; Pandanus ; watercrafts ; transportation ; society ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Onotoa ; Textilproduktion ; mats and baskets ; Segel, Segeln ; Handwerk ; Kiribati (Gilbert-Inseln) ; Australia/Oceania ; sports ; Segelboot ; Micronesians ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; sail, sailing ; boats
    Abstract: Ein erfahrener Bootsbauer von Buariki pflockt Leinen in den Abmessungen des benötigten Segels auf den Erdboden, schiebt eine Segelmatte darunter und näht sie, umgeschlagen um die Leinen, fest. Mit Pandanus-Blattstreifen wird gesäumt. Nachdem Rahe, Spiere und Schote befestigt sind, wird das Segel in verschiedenen Bootsmanövern ausprobiert.
    Abstract: An experienced boat builder from the atoll Onotoa demonstrates the techniques used to attach a mat sail to a boat with strips of pandanus leaves. After the spar and boom are in place the sail is tested with various boat maneuvers.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 51
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 321MB, 00:06:10:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: sailing boat ; outrigger canoe ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Sport ; Kiribati (Gilbert Islands) ; Transport ; Mikronesier ; Tabiteuea ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; water traffic ; water transport ; Tabiteuea ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; society ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Segel, Segeln ; Kiribati (Gilbert-Inseln) ; Australia/Oceania ; sports ; ethnology/cultural anthropology ; boats
    Abstract: Am Ostufer des Atolls Tabiteuea werden Segelboote klar zum Auslaufen gemacht und fahren zum Fischfang auf das Meer. - Männer segeln mit einem Boot über die Lagune und wechseln die Fahrtrichtung durch Umsetzen von Segel und Stützmast. Auf der Lagune des Atolls Nonouti: Fahrtrichtungswechsel und schnelles Segeln mit erhobenem Auslegergeschirr.
    Abstract: On the east coast of Tabiteuea sailing boats are prepared and then leave for fishing in the sea. - Men sailing on a boat across the lagune, changing direction with mast and sail. On the lagune of Nonouti: change of direction and fast sailing with outrigger.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 52
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 61MB, 00:06:19:06 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: house / household effects ; handicraft ; Flechten ; hamper ; material culture ; Kulturwissenschaften ; Korbflechten, Korb ; Wirtschaft (Ethnologie) ; basketry ; Kiribati (Gilbert Islands) ; plaiting ; Transport ; Transportgeräte ; Mikronesier ; transportation devices ; Hausrat ; Tabiteuea ; household utensil ; economy ; household articles ; Gesellschaft ; crocheting, knitting, plaiting ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Tragkorb ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Matten und Körbe ; Tabiteuea ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; society ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; mats and baskets ; Handwerk ; Kiribati (Gilbert-Inseln) ; basket-weaving ; Australia/Oceania ; Lastenkorb ; heavy duty basket ; Kokospalme ; transport basket ; coco palm ; Micronesians ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Abstract: In der Siedlung Buariki zieht eine Frau von einem jüngeren Kokospalmblatt die beiden Fiederreihen ab und flicht daraus einen großen, rundlichen Lastenkorb mit abschließenden Zopfgeflechten in der Bodenpartie.
    Abstract: A woman from the atoll Tabiteuea uses pieces of a young coconut palm leaf to plait a round basket.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 53
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 406MB, 00:08:10:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Schlitten ; Arbeitsbeziehungen ; Fisch / Fischtreiben ; labor relations ; noise instruments ; transportation devices ; vehicles ; Gesellschaft ; fishing (ethnology) ; work ; transport ; group work ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; transportation ; estates and professions ; Europa ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; fishing guild ; ethnology/cultural anthropology ; Netzfischerei ; Eisfischen ; Fisch / Fischergilde ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; Dänemark ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Denmark ; Transportgeräte ; Kescher ; Arbeit ; ice fishing ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; landing net ; Fisch / Fischfang ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; society ; Fischen ; sledge ; Lärminstrumente ; teamwork ; Arbeitsorganisation ; Fahrzeuge ; Stände und Berufe
    Abstract: Das Eis wird in einer langen Rinne aufgehackt, die in zwei halbkreisförmigen Löchern endet. Die Fische werden durch Geräusche, die im Wasser durch Schlagen mit Plümperkeulen erzeugt werden, in die Rinne getrieben und mit Keschern aus dem Wasser geholt. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Fishermen in the Ringköbing Fjord demonstrate the previously customary ice-fishing by means of landing nets. A long channel is hacked out of the ice, terminated by two semicircular holes. The fish are driven towards the channel by the use of noise made by beating with Plümperkeule and are caught with large landing nets drawn to and fro along the channel.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 54
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 12963MB, 00:20:02:19 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Nahrungsverzehr ; harvest ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Heuernte ; Haustiere ; mowing ; Arbeitsbeziehungen ; crop growing methods ; nutrition ; tools ; labor relations ; transportation devices ; Ackerbau ; vehicles ; Gesellschaft ; work ; Tierhaltung ; transport ; group work ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Ernte ; transportation ; domestic animals ; Europa ; Ernte / Erntewagen ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; agricultural devices ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Sense ; animal husbandry ; food ; Nutztiere ; harvest / harvest vehicle ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; agriculture / agricultural implement ; landwirtschaftliche Geräte ; Dänemark ; Essen ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Denmark ; Transportgeräte ; Arbeit ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Pflanzenbau, Ernte ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; scythe ; Marschland ; hay harvest ; Ernährung ; society ; marshland ; Mähen ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; teamwork ; agriculture (ethnology) ; Fahrzeuge
    Abstract: Rekonstruktion der Heuernte bei Vilslev. Gemäht wird gegen das stehende Gras, das Heu muß weggeharkt werden. Nach einer Trockenzeit von 4 bis 5 Tagen kann das Gras gewendet werden. Das trockene Heu wird zu einem Streifen zusammengeharkt, der mit Hilfe von Pferden, die ein langes Brett ziehen, zusammengeschoben und in dem Erntewagen nach Hause gefahren wird. Mit Zeitdehnung.
    Abstract: The film shows a reconstruction of hay harvesting in the marshland near Vilslev (South-Jutland). The actors in the film are people who have taken part in the hay harvest ever since their youth at the turn of the century.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 55
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 666MB, 00:12:18:11 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: bread baking ; Europe ; material culture ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Dänemark ; Transport ; baking / bakery ; kitchen furnishings ; Backen / Bäckerei ; nutrition ; Denmark ; food preparation ; Hausrat ; economy ; household articles ; transport ; Mehl ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nahrungsmittelzubereitung ; baking ; Europa ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; baking / oven ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Brotbacken ; Backen ; Backen / Backofen ; flour ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Sauerteigbrote aus Roggenmehl werden in Saksebro hergestellt. Das Brot wird entweder vom Pferdewagen aus auf einer Rundfahrt über die Höfe oder im Laden verkauft.
    Abstract: In a rural bakery leavened bread of rye flour is baked for sale.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 56
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 184MB, 00:03:39:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: Nutztiere ; camel ; Tubu ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; Transport ; Toubou ; Lasttier ; Sattel, Satteln ; economy ; transport ; productive livestock ; saddle ; Chad ; cultural studies ; Zaumzeug ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; bridle ; Kamel ; Africa ; Tubu ; Tschad ; fauna ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Einem am linken Vorderfuß gefesselten Kamel wird der Zaum angelegt, der Reitsattel aufgesetzt und festgezurrt. Danach werden am Sattel ein mit einer Decke bedeckter Wasserschlauch, ein länglicher Sack, zwei Trommeln, ein Blechkanister sowie ein zusammengelegter Wasserschlauch befestigt. Ein schwarzes Schaffell schützt die Beine des Reiters. Als Sitzunterlage werden eine alte Decke, eine Zierdecke sowie ein roter Teppich aufgelegt.
    Abstract: A camel fixed at its left forefoot is bridled, the saddle is put on and fixed. Then a water hose covered with blanket, an elongated sack, two drums, a tin can and a rolled up water hose are fixed to the saddle. A black sheepskin protects the rider's legs. An old blanket and a carpet serve as a seat cushion.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 57
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 182MB, 00:18:41:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Nahrungsverzehr ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; social problems ; Haustiere ; seasonal festivities ; herding ; nutrition ; Feste ; alcoholism and drugs ; noise instruments ; Tierzucht, Tierhaltung, Haustierethologie ; habitation ; Gesellschaft ; Tierhaltung ; transport ; Alkohol ; custom / course of the year ; soziale Probleme ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; domestic animals ; Europa ; alpine pasture / alpine dairy farming ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; Rind ; Transhumanz ; Hirtentätigkeiten ; Gebäude ; bell ; pack animal ; fauna ; Trentino-Alto-Adige ; ethnology/cultural anthropology ; Alm / Almwirtschaft ; Glocke ; animal husbandry ; food ; Nutztiere ; Kranz (Viehtrieb) ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; Trentino-Tiroler Etschland ; transhumance ; jahreszeitliche Festivitäten ; Landwirtschaftsbräuche ; alcohol ; Essen ; Transport ; communal drink ; Agrar- und Forstwissenschaft ; buildings ; Viehtrieb ; cattle drive ; Alm / Almabtrieb ; Umtrunk ; horse / pack animal ; Tragpferd ; horse ; Lasttier ; alpine farming ; economy ; Alkoholismus und Drogen ; Viehwirtschaft, Haustiere ; Ernährung ; society ; wreath (cattle drive) ; Pferd ; Wohnen ; alpine pasture / driving of cattle from alpine pastures ; customs ; agricultural customs ; cattle ; Lärminstrumente ; Italien ; feasts
    Abstract: Weg der Herden: Windbachtal, Krimmler Tauern (2634 m), Ahrntal. Übernachtung in Prettau. Beim Klammwirt (St. Peter) werden den Kühen Glocken umgehängt, und der Leitkuh wird ein Kranz auf den Kopf gebunden. Am Nachmittag des zweiten Tages treffen die Herden auf den heimatlichen Höfen ein. Abends laden dann die Hofleute Freunde und Nachbarn zum "Kühkemma" ein.
    Abstract: Route of the herds: Windbachtal, Krimmler Tauern (2634 m), Ahrntal. Overnight stay at Prettau. Cowbells are put on and the leading cow is decorated with a crown. In the afternoon of the second day the herds arrive at the farms. In the evening the farmers invite their friends and neighbours.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 58
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1965)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 94MB, 00:09:41:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1965)
    Keywords: handicraft ; Flechten ; hamper ; Nonouti ; Korbflechten, Korb ; Wirtschaft (Ethnologie) ; basketry ; plaiting ; Mikronesier ; transportation devices ; Gesellschaft ; fishing (ethnology) ; fish / fish basket ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; transportation ; catching / fishes ; cultural studies ; fishing ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; mats and baskets ; Handwerk ; Nonouti ; Kiribati (Gilbert-Inseln) ; basket-weaving ; Baene ni kibe ; ethnology/cultural anthropology ; baene ni kibe ; Kulturwissenschaften ; Kiribati (Gilbert Islands) ; Transport ; Transportgeräte ; economy ; crocheting, knitting, plaiting ; Tragkorb ; Fisch / Fischfang ; Matten und Körbe ; game hunters ; fish / fishing ; society ; Fischen ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Fangen / Fische ; Australia/Oceania ; Kokospalme ; transport basket ; coco palm ; Micronesians ; textile production
    Abstract: In der Siedlung Tetua flicht eine Frau aus Fiederreihen von zwei jungen Kokospalmblättern, die für einen Tag der Sonne ausgesetzt waren, unter Einfügen einzelner Fiederblätter einen größeren Fischerkorb mit Tragstrang.
    Abstract: A woman from the atoll Nonouti plaits a large fishing basket from two full coconut palm leaves that have been dried by the sun for a day.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 59
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1965)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 721MB, 00:14:28:07 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1965)
    Keywords: handicraft ; Flechten ; resin ; boat building ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; Vietnamesen ; plaiting ; Transport ; Vietnamese ; Pflanzenwelt ; Asien ; Bambus ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; crocheting, knitting, plaiting ; Häkeln, Stricken, Flechten ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; watercrafts ; transportation ; flora ; Harz ; Rohre und Gräser ; society ; cultural studies ; bamboo boat, plaited ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; bamboo ; Textilproduktion ; Vietnam ; Handwerk ; reeds and grasses ; Vietnam ; Bambusboot, geflochtenes ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Bootsbau ; boats
    Abstract: Männer in der Nähe von Hue bauen ein etwa 3 m langes Zubringerboot aus Streifen von grünem Bambus: Ein oval begrenztes Diagonalgeflecht wird in der Mitte nach unten durchgebogen, mit seinem Rand an einem länglichen Rahmen aus festeren Latten festgebunden und mit einer Harzlösung abgedichtet.
    Abstract: Strips of green bamboo, of about a thumb's breadth, are plaited diagonally to produce an oval form. This form is depressed in the centre, and its edge is bound to an oblong frame of more substantial laths. The resulting boat, which is about 3 m in length, is tightend on the outside with a solution of resin. This is the most common type of small boat in South Vietnam.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 60
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1965)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 701MB, 00:15:03:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1965)
    Keywords: Nutztiere ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Trentino-Tiroler Etschland ; Wirtschaft (Ethnologie) ; hay transport ; Schlitten ; Haustiere ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Heuzug ; Transportgeräte ; transportation devices ; Pflanzenbau, Ernte ; economy ; vehicles ; Gesellschaft ; Tierhaltung ; transport ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; domestic animals ; Europa ; society ; alpine pasture / alpine dairy farming ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; sledge ; fauna ; Fahrzeuge ; Italien ; Trentino-Alto-Adige ; ethnology/cultural anthropology ; Alm / Almwirtschaft ; animal husbandry
    Abstract: Heu, das aus einer verschneiten Blockhütte herausgezogen wurde, wird gebündelt, auf Farkel verladen und mit Hilfe von losen Kufen zum Waldrand gezogen. Am Steilhang werden die Kufen herausgezogen, um eine Bremswirkung zu erreichen. Unten angekommen, wird das Heu auf Schlitten umgeladen und zum Hof gebracht.
    Abstract: Farmers move to an Alpine pasture to get hay from a block hut. On arrival there the hut is opened. They hay is being bundles and dragged on a Farkel (sort of wooden sledge) to the end of the forest. For the transport movable skids are important. Downwards steep slopes the hay bundles must be braked. Where the slopes are less steep skids are used to reduce the braking effect. At the end of the forest the hay is loaded onto bigger sledges and taken to the farmerhouse.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 61
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1965)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 79MB, 00:08:11:17 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1965)
    Keywords: handicraft ; Flechten ; hamper ; Fisch / Fischerkorb ; Korbflechten, Korb ; Wirtschaft (Ethnologie) ; basketry ; plaiting ; Mikronesier ; transportation devices ; Kurubaene ; Gesellschaft ; fishing (ethnology) ; fish / fish basket ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; transportation ; catching / fishes ; cultural studies ; fishing ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Onotoa ; mats and baskets ; Handwerk ; Kiribati (Gilbert-Inseln) ; basket-weaving ; ethnology/cultural anthropology ; Onotoa ; kurubaene ; Kulturwissenschaften ; Kiribati (Gilbert Islands) ; Transport ; Transportgeräte ; economy ; crocheting, knitting, plaiting ; Tragkorb ; Fisch / Fischfang ; Matten und Körbe ; game hunters ; fish / fishing ; society ; Fischen ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Fangen / Fische ; Australia/Oceania ; Kokospalme ; transport basket ; coco palm ; Micronesians ; textile production
    Abstract: In der Siedlung Buariki präpariert eine Frau ein junges Kokospalmblatt über dem Feuer, zieht die Oberhautstreifen der Mittelrippe mit den beiden Fiederreihen ab und verflicht sie unter Einschieben einzelner Fiederblätter zu einem kleinen, länglichen Korb.
    Abstract: A woman from the atoll Onotoa plaits a small durable basket from very young coconut palm leaves that have not yet opened.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 62
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1965)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 100MB, 00:10:18:06 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1965)
    Keywords: handicraft ; Flechten ; outrigger canoe ; boat building ; raft, raft building ; Wassertransport ; Nonouti ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Kiribati (Gilbert Islands) ; plaiting ; Transport ; Floßboot ; Mikronesier ; Floß, Floßbau ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; crocheting, knitting, plaiting ; Häkeln, Stricken, Flechten ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; raft boat ; Textilproduktion ; Handwerk ; Nonouti ; Kiribati (Gilbert-Inseln) ; Australia/Oceania ; Kokospalme ; coco palm ; Micronesians ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Bootsbau ; boats
    Abstract: In der Siedlung Tetua flicht eine Frau aus einem Kokospalmblatt einen langen, geschlossenen Bootskörper, der entlang der Blattmittelrippen aufgeschlitzt und mit tauben Kokosnüssen gefüllt wird. An diesen Schwimmkörper binden zwei Männer zur Stabilisierung Längshölzer und Querstreben an. Nach Anbringen des Auslegergeschirrs und eines Schwimmers wird dieses Einmannfischerboot ausprobiert.
    Abstract: A woman from the atoll Nonouti plaits a long basket from a large coconut palm leaf. Men fill this vessel with empty coconuts so that it will float and attach a support device for stabilization. This one-man craft is used for fishing in the lagoon.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 63
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1965)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 90MB, 00:09:18:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1965)
    Keywords: handicraft ; Flechten ; hamper ; America ; basket ; Bast ; Kulturwissenschaften ; Korbflechten, Korb ; Wirtschaft (Ethnologie) ; basketry ; Brasilien ; plaiting ; Transport ; palm leaf ; Rikbaktsa ; Transportgeräte ; transportation devices ; economy ; Gesellschaft ; crocheting, knitting, plaiting ; Tragkorb ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Palmblatt ; Matten und Körbe ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; transportation ; Erigpactsá ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Rikbaktsa ; Textilproduktion ; Südamerika ; mats and baskets ; back-basket ; Handwerk ; Brazil ; Traggeräte ; basket-weaving ; Erigpactsa ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; bast
    Abstract: Ein Mann spaltet ein junges Palmblatt mit noch geschlossenen Fiederblättern und flicht die Fiedern von der Mittelrippe aus kreuzweise in 2/2 Köperbindung zu einem länglichen Diagonalgeflecht zusammen, erwärmt es über Feuer, klappt es auf die Hälfte zusammen und versieht den so entstandenen Rückenkorb mit Tragbändern aus zusammengedrehten Lianen.
    Abstract: The pinnules of a palm-leaf are plaited from the inner rib into a longish rectangle by an oblique 2/2 twill technique. The rectangle is folded in half and sewn on both sides. The resulting back-basket is furnished with carrying straps made of twisted lianas.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 64
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 134MB, 00:15:39:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; harvest ; Wirtschaft (Ethnologie) ; grains and cereals ; mowing ; Sichel ; crop growing methods ; tools ; Pflanzenwelt ; transportation devices ; Ackerbau ; cereal crops ; Gesellschaft ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Ernte ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; flora ; Europa ; grains ; Körnerfrüchte ; cultural studies ; sickle ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; agricultural devices ; Dengeln ; reaping ; Trentino-Alto-Adige ; ethnology/cultural anthropology ; rye ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Kulturwissenschaften ; Trentino-Tiroler Etschland ; agriculture / agricultural implement ; landwirtschaftliche Geräte ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Transportgeräte ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Pflanzenbau, Ernte ; economy ; Roggen ; Tragen ; sharpen by hammering ; society ; Getreide (Ethnologie) ; Mähen ; Traggeräte ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; carrying ; agriculture ; agriculture (ethnology) ; Italien
    Abstract: Geschnitten wird den Hang hinunter, jeweils auf das noch stehende Getreide zu. Der geschnittene Roggen wird mit der Sichel hochgehoben und zu Garben gebunden. Zum Trocknen kommen 15 Garben mit den Ähren nach unten auf ein Holzgestell (Mandlan). Die vorletzte und letzte Garbe werden auseinandergefächelt wie eine Kappe und mit heraushängenden Halmen verbunden. Vier Mandlan ergeben einen Schober. Die trockenen Mandlan werden auf dem Rücken in das Futterhaus getragen.
    Abstract: In late July, early August the rye is harvested. Before harvesting, which is done by all members of the family, the reaping-tools are sharpened by beating the cutting-edges flat. During reaping the tools are sharpened again with a whet stone. When the reaped rye is bound, it is put on wooden frames and left to dry. The dried rye is carried into the barn.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 65
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 559MB, 00:11:17:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: Peru ; Balsa ; America ; Binsenfloß ; raft, raft building ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; reed raft ; Wirtschaft (Ethnologie) ; balsa ; Transport ; Pflanzenwelt ; Floß, Floßbau ; Peru ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; water transport ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; watercrafts ; Amerika ; transportation ; flora ; Rohre und Gräser ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; reeds and grasses ; caballito ; Caballito ; ethnology/cultural anthropology ; boats
    Abstract: Ein Fischer schneidet und trocknet Binsen, sortiert sie der Länge nach in je zwei "Mutterbündel" (4 m) und "Sohnbündel" (3 m), bindet je ein Sohnbündel durch entgegengesetzte Einschnürung in ein Mutterbündel und die so entstandenen 2 symmetrischen Bündel leicht schräg aneinander und biegt ihre Spitzen auf. Beim Rudern sitzt der Fischer mit ausgestreckten, oben an den Floßkörper gelegten Beinen.
    Abstract: Reeds are cut, dried, and divided into two long bundles and two short bundles. These bundles are tied together in order to fashion a raft. The finished product is then shown in use.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 66
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1807MB, 00:30:57:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: Europe ; handicraft ; Flechten ; hamper ; Kulturwissenschaften ; Korbflechten, Korb ; Trentino-Tiroler Etschland ; Wirtschaft (Ethnologie) ; basketry ; Transport ; plaiting ; Transportgeräte ; transportation devices ; pannier ; economy ; Gesellschaft ; crocheting, knitting, plaiting ; transport ; Tragkorb ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Matten und Körbe ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; Europa ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; Textilproduktion ; mats and baskets ; Handwerk ; basket-weaving ; Italien ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Trentino-Alto-Adige
    Abstract: Der Unterlacher-Bauer Vitus Marcher sen. in St. Jakob (Ahrntal) stellt in der Stube seines Hauses einen Tragkorb her: in ein schmales Bodenbrett werden Stöcke eingesetzt, die nach oben hin ausladend mit den gespaltenen Flechtstreifen aus Zirbelkieferholz eingeflochten werden. Die Traggurte werden aus Birkenruten gedreht.
    Abstract: Making of a pannier in the parlour of the Unterlacher-Hof at ST. Jakob (Ahrntal). The pannier consists of a narrow wooden base into which the canes are fitted, which then spread out towards the top and are woven into the split strips of wicker made of stone pine (Pinus cembra L.).
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 67
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1291MB, 00:19:43:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: Segen, Segnung ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Wirtschaft (Ethnologie) ; social problems ; Haustiere ; seasonal festivities ; Alm / Almauftrieb ; herding ; Feste ; alcoholism and drugs ; noise instruments ; Tierzucht, Tierhaltung, Haustierethologie ; Religion ; Gesellschaft ; Tierhaltung ; transport ; Alkohol ; custom / course of the year ; soziale Probleme ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; domestic animals ; Europa ; religious practices ; religion ; alpine pasture / alpine dairy farming ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; Rind ; sacred activities ; Hirtentätigkeiten ; Gebete ; bell ; pack animal ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Trentino-Alto-Adige ; Alm / Almwirtschaft ; Glocke ; animal husbandry ; Nutztiere ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; Trentino-Tiroler Etschland ; jahreszeitliche Festivitäten ; Landwirtschaftsbräuche ; blessing ; alcohol ; Transport ; communal drink ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Viehtrieb ; cattle drive ; Umtrunk ; prayer ; Gebet ; Tragpferd ; horse ; Lasttier ; economy ; Alkoholismus und Drogen ; Viehwirtschaft, Haustiere ; religiöse Praktiken ; sakrale Handlung ; alpine pasture / driving of cattle to alpine pastures ; benediction ; society ; Pferd ; customs ; agricultural customs ; cattle ; Lärminstrumente ; Italien ; feasts
    Abstract: In St. Jakob (Ahrntal) wird das Vieh vom Ortspfarrer gesegnet (27.5.1963). Auf der langen Talstraße ziehen die Herden taleinwärts nach Prettau. Am Spätnachmittag erreichen sie die Obere Tauernalm; dort nächtigen sie. Am nächsten Morgen beginnt der Aufstieg durch Schneefelder zum Tauern. Steil geht der Weg jenseits des 2634 m hohen Joches ins Windbachtal hinunter.
    Abstract: At St. Jakob (Ahrntal) the local priest blesses the cattle (27.5.1963). It takes two days to lead the herds across snowfields up to their Alpine pasture.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 68
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 770MB, 00:15:59:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: barley ; agriculture / Egypt ; Landwirtschaft ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; harvest ; cultivation ; threshing-board ; Wirtschaft (Ethnologie) ; grains and cereals ; winnowing ; Haustiere ; Sichel ; crop growing methods ; tools ; Pflügen, Pflug ; Dreschen ; Pflanzenwelt ; Gerste ; Ackerbau ; cereal crops ; transport ; Tierhaltung ; draught animal ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; productive livestock ; Ernte ; Encyclopaedia Cinematographica ; tillage ; flora ; domestic animals ; grains ; Körnerfrüchte ; cultural studies ; sickle ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kamel ; agricultural devices ; Dreschstöcke ; Garbe ; pack animal ; Ackerbau / Ägypten ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; sheaf ; animal husbandry ; threshing ; Nutztiere ; Zugtier ; camel ; Oase ; Worfeln ; threshing stick ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Tierwelt ; Dreschschlitten ; Kulturwissenschaften ; Fellachen ; agriculture / agricultural implement ; Afrika ; landwirtschaftliche Geräte ; Transport ; Fellahs ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Egypt ; Grindelpflug ; oasis ; agricultural equipment ; Dreschholz ; Werkzeug ; Pflanzenbau, Ernte ; Lasttier ; economy ; Ägypten ; Feldbestellung ; ploughing / plough ; Getreide (Ethnologie) ; Africa ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture (ethnology)
    Abstract: In der Oase Fayun: Schneiden der Gerste mit Sicheln, Binden der Garben, Herstellen eines Bindeseiles, Abtransport der Garben auf einem Kamel. Dreschen mit Dreschschlitten und Dreschstöcken. Worfeln und Sieben. Pflügen des abgeernteten Ackers mit einem doppelochsenbespannten, hölzernen Grindelpflug. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Shows the spring harvest of barley in progress in the Fayum Oasis. Includes cutting the grain with a sickle; tying the barley into bundles; transporting the bundles by camel to the threshing area; threshing, winnowing, and sifting the barley; and cultivating the soil after the harvest. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 69
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 219MB, 00:22:33:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: Landwirtschaft ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Afghanistan ; harvest ; Egge, Eggen ; threshing-board ; Wirtschaft (Ethnologie) ; grains and cereals ; winnowing ; crop growing methods ; tools ; Pflügen, Pflug ; Dreschen ; harrow, harrowing ; Pflanzenwelt ; cereal crops ; transport ; draught animal ; Afghanistan ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Ernte ; plough, ploughing ; washing ; flora ; grains ; Körnerfrüchte ; cultural studies ; Weizen ; materielle Kultur ; donkey ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; agricultural devices ; agriculture / Afghanistan ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; threshing ; wheat ; Nutztiere ; Zugtier ; Tadschiken ; Streichbrett ; Worfeln ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Tierwelt ; Dreschschlitten ; Kulturwissenschaften ; agriculture / agricultural implement ; Asia ; landwirtschaftliche Geräte ; Esel ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; rite ; Asien ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Pflanzenbau, Ernte ; economy ; Ritus ; Getreide (Ethnologie) ; Waschen ; Tadzhik ; Tajiks ; Ackerbau / Afghanistan ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture (ethnology)
    Abstract: In Baharak wird drei bis vier Wochen nach der Weizenernte ein Dreschplatz hergerichtet. Weizengarben werden gebracht und mit dem Dreschschlitten gedroschen. Es folgen das Worfeln und das Sieben, das Reinigen, das Wegbringen des Strohs, das Abfüllen des Weizens in Säcke unter Einhaltung gewisser Riten und Bräuche und der Abtransport.
    Abstract: This film shows how in Baharak (Province of Badaxsan, North-East Afghanistan), 3 to 4 weeks after the wheat harvest when reaping is almost finished in all the fields, a threshing place is prepared, the wheatsheaves are brought and threshed with a threshing sledge. Then follow winnowing and sifting, the timeconsuming, complicated cleaning process, removal of the straw, the filling of the wheat into sacks (which follows a pattern of rites and customs), and transport.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 70
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 7225MB, 00:13:01:14 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: Reuse ; Peru ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; America ; Wassertransport ; reed raft ; fixed net ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Krabbenfalle ; Arbeitsbeziehungen ; trap fishery ; Schleppnetz ; labor relations ; Pflanzenwelt ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; work ; Krabbenfang ; group work ; water transport ; raft ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; fish / fisherman ; flora ; Stellnetz / Fischen ; Rohre und Gräser ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Schleppnetz / Fischen ; fish trap ; cast net ; crab-trap ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Floß ; Netzfischerei ; Netze ; Balsa ; Binsenfloß ; nets ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Wurfnetz ; Wurfnetz / Fischen ; cast net / fishing ; balsa ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; net fishing ; Arbeit ; Stellnetz ; Peru ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Fallenfischerei ; Wasserfahrzeuge ; Paddeln ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; Amerika ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; society ; Fischen ; weir ; fishery ; fixed net / fishing ; crab-catching ; reeds and grasses ; teamwork ; Fisch / Fischer ; paddling ; boats
    Abstract: Vier Formen der Fischerei vom Binsenfloß aus: Fischen mit dem Stellnetz, Auslegen des Ankersteins, Ausbringen, Ordnen und Einholen des Netzes; Fischen mit dem Wurfnetz, Auswerfen und Einholen des runden Netzes; Auslegen von Krabbenfallen mit Ködern; Schleppnetzfischerei mit zwei Flößen, Auslegen im Ring und Einholen des Netzes.
    Abstract: Four methods of raft fishing are demonstrated: the use of a stationary net, a casting net, a drag net, and the laying of a shrimp trap.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 71
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 792MB, 00:16:39:15 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: Schleswig-Holstein ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; material culture ; Germany ; Wassertransport ; Pflanzliche Produkte ; harvest ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Sichel ; tools ; Pflanzenwelt ; Gesellschaft ; Boote ; gathering (ethnology) ; transport ; Sammeln ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; water transport ; Ernte ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; flora ; Europa ; Rohre und Gräser ; Deutschland ; cultural studies ; sickle ; materielle Kultur ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; agricultural devices ; Sammelwirtschaft ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; rushes ; ethnology/cultural anthropology ; Fasergewinnung ; Kulturwissenschaften ; landwirtschaftliche Geräte ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Plankenboot ; Schleswig ; boat ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Schleswig-Holstein ; economy ; Wasserfahrzeuge ; water traffic ; game hunters ; society ; vegetable raw materials ; Textilproduktion ; Staken ; reeds and grasses ; Agrikultur/Landwirtschaft ; agriculture (ethnology) ; Binsen ; bulrushes ; textile production ; gathering ; Schleswig ; boats
    Abstract: Binsenernte (Scirpus lacustris) vom Boot aus sowie Einbringen der großen Bunde und Umbinden zu kleinen Bündeln, die, im Freien aufgestellt oder ausgelegt, trocknen, bis sie gelb geworden sind.
    Abstract: Harvesting rushes (Scirpus lacustris) with a boat and bringing in big bunches, tying them to small bundles which dry outside until they are yellow.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 72
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1040MB, 00:20:26:05 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: boat building ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; plam leaf ; Afrika ; Arbeitsbeziehungen ; Transport ; Kadei ; labor relations ; Arbeit ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; work ; group work ; Palmblatt ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; watercrafts ; transportation ; Chad ; kadei ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Africa ; Buduma ; Tschad ; teamwork ; Buduma ; ethnology/cultural anthropology ; Bootsbau ; boats
    Abstract: Aus Papyrusstengeln und Palmblätterstricken fertigt eine Gruppe von Männern den Rumpf eines Papyrusbootes an. Der Bug wird hochgebunden, das Heck gerade abgeschnitten. Ein Bootsrand aus Papyrus wird auf dem Rumpf festgebunden, und im Wasser werden zusätzliche Seitenverstärkungen aus Papyrus angebracht, um dem Transportboot mehr Stabilität zu verleihen.
    Abstract: Papyrus stalks are cut, transported, and finally bound together to form a boat known as a kadei.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 73
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 533MB, 00:10:50:13 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: Nutztiere ; camel ; Geschichte der Chemie ; chemistry ; Karawane ; Haddad ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Bergbau ; history of chemistry ; Afrika ; geological sciences ; Transport ; Bodenkunde (Geographie) ; Soda, Sodagewinnung ; soda mining ; economy ; Haddad ; soda, soda extraction ; transport ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chemie ; Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Geologie ; Kamel ; mining ; Africa ; trade ; Geowissenschaften ; Geochemie ; geography ; Handel ; soil science ; Tschad ; geology ; fauna ; geochemistry ; ethnology/cultural anthropology ; caravan ; Geographie
    Abstract: Abbau von Sodaknollen aus dem morastigen Grund einer Daya in Nordkanem in mühseliger Handarbeit. Säubern der Sodaknollen durch Abbeilen. Verladen, Transport mit Kamelkarawanen zum Hafen von Baga Sola, dort Verladen von Hand auf kleine Transportkähne.
    Abstract: Shows the mining of soda particles from the boggy ground around Lake Chad as well as the loading of draft animals and the shipping of the soda from the port of Baga Sola.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 74
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 3289MB, 00:08:07:15 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Einbaum ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Wassertransport ; Jagdausrüstung ; Piroge ; pirogue ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Harpunenjagd ; Haustiere ; Rudern ; tools ; spear hunting ; Songhai ; Gesellschaft ; Boote ; Tierhaltung ; water transport ; dugout ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; watercrafts ; transportation ; domestic animals ; Songhay ; cultural studies ; materielle Kultur ; Speerjagd ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; harpoon hunting ; ethnology/cultural anthropology ; hippopotamus hunting ; animal husbandry ; Jagen ; Kulturwissenschaften ; rowing ; Nilpferdjagd ; Songhai ; Afrika ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Mali ; Werkzeug ; economy ; Wasserfahrzeuge ; water traffic ; game hunters ; hunting (ethnology) ; society ; Jagdwesen ; Jagd ; Africa ; hunting equipment ; Mali ; boats
    Abstract: Auffliegende Madenhacker geben den Aufenthaltsort des Flußpferdes an. Das Tier wird von Booten eingekreist und, nachdem es von mehreren Speeren getroffen worden ist, von einem ausgewählten Jäger harpuniert. Anschließend wird das Flußpferd an Land gezogen, zerlegt und verteilt.
    Abstract: Shows a hippo hunting expedition which is carried out by boat. The pursued animal is killed by using spears.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 75
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 120MB, 00:09:47:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Umweltwissenschaft/Ökologie ; America ; Wassertransport ; Pflanzliche Produkte ; environmental sciences/ecology ; plant salt ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; labor relations ; Suyá ; Gesellschaft ; Boote ; gathering (ethnology) ; work ; Rindenboot ; potash ; group work ; Sammeln ; water transport ; South America ; Suyá ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Sammelwirtschaft ; Brazil ; botany ; Azurblaue Wasserhyazinthe ; ethnology/cultural anthropology ; Geschichte der Chemie ; chemistry ; Kulturwissenschaften ; Botanik ; history of chemistry ; Brasilien ; food production, crop science ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Pottasche ; Arbeit ; Salzgewinnung aus Pflanzen ; Eichhornia azurea ; bark boat ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Ökologie (Botanik) ; Wasserfahrzeuge ; water hyacinth ; Eichhornia azurea ; water traffic ; biology ; game hunters ; Amerika ; Biologie ; Pflanzensalz ; Chemie ; society ; salt production from plants ; Wasserhyazinthe ; teamwork ; Nahrungsmittel, Nutzpflanzenkunde ; anchored water hyacinth ; gathering ; ecology (botany) ; boats
    Abstract: Einsammeln von Wasserhyazinthen (Eichhornia azurea), Vortrocknen, Verbrennen der Pflanzen mit Holz zu Asche, Anfertigen eines Seihkorbes, Auslegen des Korbbodens mit Bananenblättern und feinen Fasern, Einfüllen der Pflanzenasche, Auslaugen durch Übergießen mit Wasser, Eindampfen der Salzlösung in einem Tontopf über dem Feuer bis zum braunen, pottaschehaltigen Salz.
    Abstract: Water plants are gathered, dried, and burned into ashes. A Suya prepares a sieve; his wife fills it with the ashes and pours water through them. The resulting product is permitted to slowly vaporize in a clay pot over a fire, until a brown potash salt remains.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 76
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 56MB, 00:05:48:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: handicraft ; division of labor ; Flechten ; hamper ; America ; Kulturwissenschaften ; Korbflechten, Korb ; Wirtschaft (Ethnologie) ; basketry ; Krahó ; Arbeitsbeziehungen ; Brasilien ; division of labour ; plaiting ; Transport ; palm leaf ; Transportgeräte ; labor relations ; Arbeit ; transportation devices ; economy ; Gesellschaft ; Arbeitsteilung ; crocheting, knitting, plaiting ; work ; Tragkorb ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Palmblatt ; Matten und Körbe ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; transportation ; Krahó ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; Südamerika ; mats and baskets ; Handwerk ; Brazil ; basket-weaving ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Abstract: Ein Mann und drei Frauen holen aus der Savanne junge Buriti-Palmblätter (Mauritia flexuosa Mart.). Aus den fächerförmigen Blättern wird kreuzweise je eine Korbhälfte geflochten. Die Hälften werden zusammengeknotet und verflochten. Die aus dem Rand herausragenden Blattspitzen des bootförmigen Korbes werden abgeschnitten.
    Abstract: Shows the process involved in this craft, from the cutting of the palm leaves, to the plaiting of the leaves and trimming around the finished edges.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 77
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 108MB, 00:12:39:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Umweltwissenschaft/Ökologie ; America ; bow ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Gifte ; Arbeitsbeziehungen ; Fisch / Fischen mit Gift ; trap fishery ; labor relations ; Suyá ; fishing (ethnology) ; gathering (ethnology) ; work ; transport ; fish / weir ; group work ; Sammeln ; South America ; Suyá ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Sammelwirtschaft ; poisons ; Brazil ; Pfeil ; ethnology/cultural anthropology ; Fisch / Fischwehr ; arrow ; Bogen ; Kulturwissenschaften ; Brasilien ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Fisch / Fischschießen ; Arbeit ; Gemeinschaftsarbeit ; fish / fishing with poison ; economy ; Fallenfischerei ; Fisch / Fischfang ; game hunters ; Amerika ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; fish / fish shooting ; Fischen ; fishery ; teamwork ; gathering
    Abstract: Zerfasern von giftigen Timbo-Lianen, Aufbruch zum Fischfanggebiet, Abriegeln eines Gewässerteiles, Vergiften des Wassers durch Auswaschen der Lianenfasern, Einsammeln der vergifteten Fische und Schießen der betäubten Fische mit Pfeil und Bogen, Reinigen und Aufreihen der Fische, Abtransport.
    Abstract: Suya men crush and bind liana plants together. The liana is passed through the water of an inlet which has been blocked off. The fish are poisoned, killed, gathered, and taken back to camp.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 78
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 158MB, 00:03:17:04 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Reuse ; Konservierung, Präservierung ; supply maintenance ; Fisch / Fischkonservierung ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Wassertransport ; Piroge ; pirogue ; Wirtschaft (Ethnologie) ; conservation, preservation ; trap fishery ; nutrition ; Songhai ; food preparation ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; fish / fisherman ; Songhay ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; fish trap ; ethnology/cultural anthropology ; Fisch / Fischtrocknen ; Trocknen ; fish / fish conservation ; Reusenfischerei ; Räuchern ; Kulturwissenschaften ; Songhai ; Afrika ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Mali ; weir fishery ; economy ; Fallenfischerei ; Wasserfahrzeuge ; water traffic ; game hunters ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Fischereiwesen ; society ; Fischen ; Staken ; Smoking (cooking) / fish ; Africa ; fish / fish preservation ; fishery ; Fisch / Fischer ; Vorratshaltung ; Mali ; boats
    Abstract: Ein Fischer stakt seine Piroge zu einer Reuse im flachen Wasser. Er entleert die Reuse, tötet den Fang mit einer Holzkeule und kehrt nach Hause zurück. Im Dorf entschuppen die Frauen die Fische, weiden sie aus und spießen sie zu Ringen auf. Auf dem Rost eines niedrigen Räucherofens aus Lehm werden die Fische geräuchert und dann auf Stangen gehängt.
    Abstract: A Songhay fisherman goes by a pirogue to a basket trap set in shallow water, picks out the fish, kills them, and returns home. Songhay women scale the fish, gut them, spit them into "rings", and smoke them on the grill of a low clay oven. Finally, the fishes are hung to stakes.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 79
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 242MB, 00:04:31:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Burgenland ; Pflanzliche Produkte ; harvest ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Schilfschnitt ; Schlitten ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Burgenland ; Transportgeräte ; reed cutting ; Pflanzenwelt ; transportation devices ; economy ; vehicles ; Gesellschaft ; transport ; Ernte ; Encyclopaedia Cinematographica ; Austria ; transportation ; flora ; Europa ; Rohre und Gräser ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sledge ; Sammelwirtschaft ; reeds and grasses ; Agrikultur/Landwirtschaft ; agriculture (ethnology) ; Fahrzeuge ; ethnology/cultural anthropology ; Österreich
    Abstract: Schnitter aus Rust betreten die Eisdecke und legen Steigeisen an. Gearbeitet wird mit verschiedenen Rohrstoßeisen, mit Rohrreißern und Rohrsicheln. Die gebundenen Garben werden jeweils von drei Männern mit Handschlitten oder auf Pferdefuhrwerken an das Ufer gebracht und dort zu Kegeln aufgestapelt.
    Abstract: Reapers from Rust go onto the ice and fix climbing irons. The work is done with various slickers and sickels. The bound sheaves are transported by three men with sledges or horse and cart to the banks and piled in cones.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 80
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 340MB, 00:06:11:04 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: handicraft ; Fest / Wagenfest ; pagoda ; Hinduism ; kirchliche Organisation ; temple guard ; wagon feast ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; procession ; seasonal festivities ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; belief ; Götterbildnis ; Feste ; Weltreligionen ; transportation devices ; Religion ; Gesellschaft ; religiöse Organisation ; custom / course of the year ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; Bräuche ; transportation ; kirchliche Feste ; religious practices ; custom ; Hindu ; religion ; cultural studies ; Prozession ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; church festivals ; sacred activities ; Handwerk ; Tempelwagen ; feast / wagon feast ; ecclesiastical buildings ; Wagenfest ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; Pagode ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; cult dance ; Tanz ; arts (ethnology) ; Kulttanz ; Theologie ; Tempeldiener, Tempelwache ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; heilige Objekte und Stätten ; jahreszeitliche Festivitäten ; Asia ; church customs and festivals ; Transport ; buildings ; Transportgeräte ; dance ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Hinduismus ; India ; economy ; kirchliche Bräuche und Feste ; Indien ; church organisations ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Kultwagen ; sakrale Handlung ; rituelle Tänze ; dance (ethnology) ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; customs ; religious organisations ; building trade ; Hindu ; cult wagon ; feasts
    Abstract: Während des Ratha-Jatra-Festes wird das Abbild des Gottes Jaganath aus seinem Tempel in Puri in einem großen, mit Blumen, Tüchern und Bildwerken geschmückten Tempelwagen von gläubigen Hindus um den Tempelbezirk gezogen. Ausschnitte vom Verladen des Götterbildes in den Tempelwagen und von seinem feierlichen Umzug.
    Abstract: During the Ratha Jatra festival the god Jaganath leaves his temple at Puri, to be pulled by devout Hindus round the temple confines in a great temple-car, which is decorated with flowers, drapes and sculptures. The film shows extracts of the image of the god loaded onto the temple-car and of the solemn procession.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 81
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1784MB, 00:32:02:01 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: wainwright ; Europe ; handicraft ; Lower Austria ; Wirtschaft (Ethnologie) ; crop growing methods ; transportation devices ; Ackerbau ; Leiterwagen ; vehicles ; Gesellschaft ; work ; transport ; Schmiedehandwerk ; forger, forging ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; estates and professions ; Europa ; woodworking ; cultural studies ; Wagner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Schmieden ; ethnology/cultural anthropology ; Wagen ; Ackerbau / Ackerwagen ; forgework ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; Transport ; Transportgeräte ; Arbeit ; agriculture / farm cart ; economy ; Holzarbeiten ; Austria ; wagon ; society ; rack waggon ; Schmied, Schmieden ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; Niederösterreich ; agriculture (ethnology) ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; Fahrzeuge ; Stände und Berufe ; Österreich
    Abstract: Bau und Beschlag eines vierrädrigen Leiterwagens in Opponitz: Zuerst werden in der Wagnerei alle hölzernen Teile (Räder, Gestell, Aufbau, Leitern) hergestellt und provisorisch verbunden; anschließend versieht der Schmied das Fahrzeug mit den notwendigen Eisenteilen und Beschlägen (Achsen, Radreifen, Bremse usw.).
    Abstract: The film shows the building of a wagon with ladders in the southern part of Lower Austria: At first the wheelwrights make all the wooden parts (wheels, undercarriage, body and ladders) and put them together temporary; then the blacksmith fits the necessary iron parts and metal fittings (axles, tyres, brake etc.).
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 82
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 153MB, 00:17:52:17 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: lodging ; commercial-use buildings ; Grabstock ; handicraft ; Flechten ; material culture ; Baumfällen ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; plaiting ; cooking ; nutrition ; tools ; Kochen ; labor relations ; Hüttenbau ; food preparation ; tree felling ; habitation ; Gesellschaft ; Maß, Messen ; work ; transport ; Häkeln, Stricken, Flechten ; group work ; climbing cord ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Erdofenhütte ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; woodworking ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Tuvalu (Ellice Islands) ; agricultural devices ; Holzbearbeitung ; Klettern ; Handwerk ; Unterkünfte ; forestry (ethnology) ; digging stick ; Gebäude ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; earthoven ; food ; Erdofen ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; landwirtschaftliche Geräte ; Essen ; Transport ; buildings ; Arbeit ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Gemeinschaftsarbeit ; climbing ; economy ; annex buildings ; crocheting, knitting, plaiting ; measure, measuring ; Dach, Dachdecken ; earthoven hut ; hut building ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; society ; Bauwesen ; Australien/Ozeanien ; Wohnen ; Bauen ; Textilproduktion ; Kletterstrick ; roof, roofing ; Wirtschaftsgebäude ; Australia/Oceania ; teamwork ; building trade ; Nebengebäude ; textile production
    Abstract: Nach Beschaffung von Bauholz und Kokospalmblättern im Busch für das Dach errichten mehrere Männer auf dem Siedlungsplatz in Gemeinschaftsarbeit eine 2,6 m lange, 1,75 m breite und 2 m hohe Erdofenhütte. Am zweiten Tag wird ein Erdofen für das abschließende gemeinsame Mahl angelegt.
    Abstract: Wood is cut in order to be used in the construction of a simple earthoven hut done in the old style. A native uses climbing cords and standing wood for assistance in cutting leaves from a coconut palm tree; the leaves are plaited into a roof covering. On the second work day the hut is finished and plans are made for the earthoven.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 83
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 91MB, 00:10:36:15 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Landwirtschaft ; Grabstock ; manuring ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; division of labor ; hamper ; material culture ; Düngen ; Korbflechten, Korb ; taro ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; basketry ; Arbeitsbeziehungen ; Taro ; crop growing methods ; tools ; labor relations ; Pflanzenwelt ; transportation devices ; Ackerbau ; Knolle ; Gesellschaft ; gathering (ethnology) ; work ; Sammeln ; pulaka ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; transportation ; plants, plantation ; flora ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tuvalu (Ellice Islands) ; Knollenfrüchte ; agricultural devices ; Pulaka ; mats and baskets ; Sammelwirtschaft ; Handwerk ; tuber ; basket-weaving ; taro pit ; digging stick ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; Pflanzungsgrube ; Knollen ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; agriculture / agricultural implement ; landwirtschaftliche Geräte ; Garten / Gartenbau ; division of labour ; garden / gardening ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; rootcrops ; Transportgeräte ; Arbeit ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Pflanzenbau, Ernte ; economy ; Arbeitsteilung ; Pflanzen, Pflanzung ; Tragkorb ; Matten und Körbe ; game hunters ; Ackerbau / Tuvalu (Ellice-Inseln) ; Tragen ; green manure ; society ; agriculture / Tuvalu (Ellice Islands) ; Australien/Ozeanien ; Stecklingsbau ; cutting ; tubers (ethnology) ; Australia/Oceania ; Wurzeln, Knollen ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; carrying ; Kokospalme ; agriculture (ethnology) ; Gründüngung ; coco palm ; gathering
    Abstract: Mädchen flechten einen Korb aus einem frischen Kokospalmblatt und füllen ihn mit Düngeblättern. Ein alter Mann erntet eine Pulakaknolle und pflanzt ihren Stengel in die entstandene Grube, nachdem er die Blätter als Gründüngung in das Loch gelegt hat. Anschließend pflegt er ältere Pulaka, indem er Haltestäbe in den Boden steckt, diese mit geflochtenen Ringen zusammenhält und Gründüngung dazugibt.
    Abstract: Specially cultivated taro pits are used to grow a crude variety of dry taro (pulaka) on the coral island of Niutao. Typical cultivation work is shown here: girls collect leaves for the foundation; an old man harvests a pulaka tuber and plants the resulting stalks; and a one-year-old plant is treated with soil and fertilizing leaves.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 84
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 82MB, 00:09:38:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Fisch / Fischhaken ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; bonito fishing ; Wassertransport ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; labor relations ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; Angeln ; work ; group work ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; catching / fishes ; cultural studies ; fishing ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tuvalu (Ellice Islands) ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; outrigger canoe ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; fish / fish hook ; Arbeit ; Gemeinschaftsarbeit ; angling ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Paddeln ; Fisch / Fischfang ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; society ; Fischen ; Australien/Ozeanien ; Angelfischerei ; Fangen / Fische ; Australia/Oceania ; teamwork ; Bonitofang ; paddling ; boats
    Abstract: Große Auslegerboote, die mit Angelruten und typischen Perlmutthaken für den Bonitofang ausgerüstet sind, fahren mit mehreren Männern an Bord aufs Meer hinaus. Die Haken werden hinter dem Boot hergezogen. Die gefangenen Bonitos werden von dem achtern sitzenden Fischfangmeister mit einem Schwung eingeholt.
    Abstract: Large outrigger boats equipped with poles and typical mother-of-pearl hooks take to the sea in order to catch bonitos. Flocks of sea birds indicate the presence of the fish. As the boat moves quickly across the surface the hooks are pulled along in the water. As soon as a fish swallows a hook a master fisherman uses a pole to haul the bonito into the boat.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 85
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 382MB, 00:44:30:11 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: counting ; Zählen ; handicraft ; material culture ; Wassertransport ; Baumfällen ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; sewing ; tools ; labor relations ; tree felling ; Nähen ; Gesellschaft ; Boote ; Maß, Messen ; work ; group work ; Steinwerkzeuge ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; carving ; woodworking ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tuvalu (Ellice Islands) ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; stonework ; forestry (ethnology) ; Steinarbeiten ; drilling, drill ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; stone tools ; outrigger canoe ; boat building ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Arbeit ; Bohren, Bohrer ; Werkzeug ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Wasserfahrzeuge ; measure, measuring ; Paddeln ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; society ; drill ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; teamwork ; Drillbohrer ; textile production ; Bootsbau ; paddling ; boats
    Abstract: Der Bootsbaumeister und seine Leute bauen in 8tägiger Arbeit aus dem Stamm von Hernandia peltata ein 8,32 m langes Auslegerboot: Baumfällen; Ausschlagen, Zusammensetzen und -binden der einzelnen Teile. Nach einem Festmahl wird das fertiggestellte, brandungstüchtige Paddelboot auf dem offenen Meer erprobt.
    Abstract: Shows all of the important phases of construction as a master boat builder and his people build an outrigger boat in the old style of Niutao. Trees are felled and individual parts are cut out of them - the hull, bow and stern pieces, planks, outrigger, etc. Precision and the assembly process are done and coconut-fiber cord is used to connect the pieces. After eight working days the craft is finished; a feast is held, and the boat is tested in the open sea.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 86
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 53MB, 00:06:13:15 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: handicraft ; hamper ; material culture ; taro ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earth oven ; Taro ; kitchen furnishings ; cooking ; nutrition ; Kochen ; Pflanzenwelt ; transportation devices ; food preparation ; Gesellschaft ; pulaka ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; flora ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Tuvalu (Ellice Islands) ; Knollenfrüchte ; Pulaka ; mats and baskets ; taufangongo procedure ; Handwerk ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; Knollen ; Erdofen ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; stewing ; Transport ; rootcrops ; Transportgeräte ; brace ; Dünsten ; Hausrat ; economy ; household articles ; Tragkorb ; Tragband ; Matten und Körbe ; Ernährung ; Tragen ; Nahrungsmittelzubereitung ; society ; Kücheneinrichtung ; Australien/Ozeanien ; tubers (ethnology) ; Australia/Oceania ; carrying ; Kokospalme ; Taufangongo-Verfahren ; coco palm
    Abstract: Eine Frau schält die Knollen, schneidet sie in Stücke und stopft sie in Kokosnußschalen. Dazu gibt sie die Milch von gepreßtem Kokossamenfleisch und deckt sie zu. Dann bereitet sie einen Erdofen. Nach dem Dünsten werden die Behälter zerschlagen.
    Abstract: A woman shells pulaka tubers (a variety of dry taro) with a small axe and cuts them into pieces. Coconut shells are filled with the pulaka pieces and a mixture of coconut meat and milk. An earth oven is prepared in order to steam several of these "containers."
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 87
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 106MB, 00:08:39:02 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Reuse ; Ata Kiwan ; handicraft ; Wassertransport ; Wärmeversorgung ; Solor-Alor-Archipel ; plaiting ; tools ; Gesellschaft ; work ; Schmiedehandwerk ; Bodenbearbeitung, Be- und Entwässerung ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; water transport ; Palmfrucht ; Wildbeuter ; tillage ; watercrafts ; estates and professions ; agricultural devices ; fish trap ; Handwerk ; Reusenherstellung ; stonework ; Steinarbeiten ; Schmieden ; Blasebalg ; historical film ; Kulturwissenschaften ; historische Filmaufnahmen ; Siedlungsformen ; ironworking ; Arbeit ; agricultural equipment ; Pflanzenbau, Ernte ; Wasserfahrzeuge ; crocheting, knitting, plaiting ; game hunters ; Siedlung ; fish / fishing ; Ata Kiwan ; Fischen ; Schmied, Schmieden ; Agrikultur/Landwirtschaft ; heating ; agriculture (ethnology) ; smithcraft ; coco palm ; Arbeitsorganisation ; boats ; Eisenbearbeitung ; Ackerbau / Indonesien ; Landwirtschaft ; Grabstock ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; metalwork ; Flechten ; material culture ; Wirtschaft (Ethnologie) ; crop growing methods ; Boote ; fishing (ethnology) ; bellows ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Steinwerkzeuge ; fire / fire sawing (fire by friction) ; forger, forging ; Auslegerboot ; Stempelgebläse ; transportation ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Klettern ; settlement types ; Indonesia ; digging stick ; ethnology/cultural anthropology ; stone tools ; outrigger canoe ; forgework ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; settlement ; agriculture / agricultural implement ; Asia ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; landwirtschaftliche Geräte ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Plankenboot ; agriculture / Indonesia ; metalworking ; Feuer / Feuerbohren ; Asien ; Werkzeug ; climbing ; economy ; Fisch / Fischfang ; Feldbestellung ; society ; Metallarbeiten ; weir ; Textilproduktion ; Indonesien ; Anbaumethoden ; Kokospalme ; fire / fire drilling ; Feuer / Feuersägen ; Solor Alor Islands ; textile production ; Stände und Berufe
    Abstract: Rückkehr vom Fischfang, Feldarbeit mit Grabstöcken, Ernte von Kokosnüssen, Flechten von Reusen, Feuersägen und Feuerquirlen, Schmieden. Aufgenommen mit 20 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Return from fishing, working with digging sticks, harvesting coconuts, plaiting of weirs, fire sawing and fire drilling, forging. Recording speed 20 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 88
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1960)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 252MB, 00:05:29:02 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: Landwirtschaft ; house / household effects ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; America ; material culture ; Wassertransport ; Wirtschaft (Ethnologie) ; kitchen furnishings ; nutrition ; Kalapalo ; Pflanzenwelt ; transportation devices ; food preparation ; Knolle ; Gesellschaft ; Boote ; Rindenboot ; Mehl ; water transport ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; watercrafts ; transportation ; flora ; cultural studies ; materielle Kultur ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; Backen / Backplatte ; Südamerika ; Fladenbacken ; tuber ; Brazil ; Backen ; Kalapalo ; ethnology/cultural anthropology ; Knollen ; Kulturwissenschaften ; Reibebrett ; Brasilien ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; rootcrops ; Transportgeräte ; bark boat ; Hausrat ; Pflanzenbau, Ernte ; household utensil ; economy ; household articles ; Wasserfahrzeuge ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Paddeln ; Tragband ; water traffic ; Ernährung ; Tragen ; Nahrungsmittelzubereitung ; Amerika ; baking ; manioc ; society ; Kücheneinrichtung ; tubers (ethnology) ; Traggeräte ; Wurzeln, Knollen ; carrying ; flour ; flatbread baking ; Maniok ; paddling ; boats
    Abstract: Auf dem Posto Culuene lebende Frauen verarbeiten Maniokknollen: Schaben mit Muschel, Reiben, Entgiften durch mehrmaliges Waschen, Pressen, Formen zu Klumpen, Trocknen. Zubereiten der Fladen: Mehlgewinnung im Holzmörser, Sieben und Befeuchten des Mehls, Backen auf vorgeheizter Tonplatte.
    Abstract: The bitter blue species of manioc tubers are decontaminated, prepared as meal, and baked into flat round cakes by the Kalapalo Indians.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 89
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1960)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 681MB, 00:11:50:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: house / household effects ; Europe ; jug ; handicraft ; material culture ; Formen der Tonwaren ; art ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earthenware ; vehicle ; Burgenland ; kitchen furnishings ; decoration ; transportation devices ; Gesellschaft ; clay extraction ; Wasserkrug ; transport ; Kunst ; ornamentation ; draught animal ; Irdenware ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; Europa ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; Tongewinnung ; Krug ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Brennofen ; Wagen ; Nutztiere ; Zugtier ; arts (ethnology) ; shaping of clay ; Tierwelt ; Burgenland ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; Töpferscheibe ; Transport ; water jug ; potter's wheel ; pottery kiln ; Transportgeräte ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Austria ; Tonaufbereitung ; society ; clay preparation ; Kücheneinrichtung ; Ornamentieren ; Dekoration ; kiln ; pottery ; Fahrzeuge ; Töpfern / Treibtechnik ; Töpferei ; Österreich
    Abstract: Tonabbau mit Spitzhacke; Transport. Aufbereitung: Wässern und Kneten mit der Maschine; Einlagern der Tonwülste; zweites Durchkneten auf der Töpferbank mit den Handballen. Formen eines Wasserkruges mit Henkel auf der Töpferscheibe. Nach dem Bemalen mit weißen Mustern wird der Krug mit anderem Töpfergut zusammen gebrannt.
    Abstract: The film shows the process from clay extraction by hand and preparation by machine to throwing a water jar, decoration with white patterns and firing.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 90
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1959)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 4201MB, 00:11:17:19 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1959)
    Keywords: Reuse ; Einbaum ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Mende ; Wassertransport ; Sierra Leone ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Rudern ; weir fishing ; drilling ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; Angeln ; water transport ; dugout ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Sierra Leone ; watercrafts ; transportation ; cultural studies ; Fisch / Fischleine ; fishing ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; fish trap ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; fish / fishing line ; ethnology/cultural anthropology ; Reusenfischerei ; Drillen ; Kulturwissenschaften ; rowing ; Afrika ; Mende ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; society ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Fischen ; weir ; Textilproduktion ; Africa ; fiber preparation ; textile production ; boats
    Abstract: Herstellen der Leine: Aus Blattfasern drillt ein Mann auf seinem Oberschenkel kurze Stricke, die zu einem langen Seil zusammengedreht werden; das Seil wird mit mehreren Angelhaken versehen. Fischfang: Köderfang mit Reuse, Ausrudern im Einbaum, Befestigen der Köder, Aussetzen und Einholen der Leine.
    Abstract: Lines are twisted from the bast strips of a reedlike plant and small fish hooks attached to them. Small bait fish are caught just under the the surface of the water with a flat net basket, attached to the long fishing line in the water and spread out in the water. After some time the line is brought in again, and the fish caught are put into the boat.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 91
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1959)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 3916MB, 00:09:20:02 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1959)
    Keywords: Einbaum ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Mende ; Wassertransport ; Sierra Leone ; Wirtschaft (Ethnologie) ; market ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; water transport ; dugout ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Sierra Leone ; watercrafts ; transportation ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; trade ; Fisch / Fischnetz ; ethnology/cultural anthropology ; Netzfischerei ; Maschenstoffbildung ; Netze ; nets ; Netzflicken ; Kulturwissenschaften ; Wurfnetz / Fischen ; Afrika ; Markt ; cast net / fishing ; Mende ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; net fishing ; fish / fishnet ; economy ; Wasserfahrzeuge ; mending / nets ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; society ; Fischen ; Africa ; Handel ; boats
    Abstract: Herstellung des Netzes, Anbringen der Senker, Ausfahrt im Einbaum. Auswerfen des Netzes, Einbringen der Fische, Verkauf der Ausbeute auf dem Markt, Flicken des Netzes.
    Abstract: After a large casting net has been finished and equipped with sinkers, the film goes on to show the departure in dugouts, the casting of the net and the haulding in of fish. Different market scenes are briefly presented.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 92
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 619MB, 00:12:04:11 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1959)
    Keywords: Konservierung, Präservierung ; supply maintenance ; Fisch / Fischkonservierung ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Guinea ; Lebu ; Wassertransport ; Piroge ; pirogue ; Wirtschaft (Ethnologie) ; conservation, preservation ; nutrition ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; fish / fisherman ; drying ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; fish / fish drying ; Fisch / Fischnetz ; ethnology/cultural anthropology ; Fisch / Fischtrocknen ; Netzfischerei ; Trocknen ; sail, sailing ; Netze ; nets ; Netzflicken ; Kulturwissenschaften ; Wurfnetz ; Wurfnetz / Fischen ; Afrika ; cast net / fishing ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; net fishing ; fish / fishnet ; economy ; Wasserfahrzeuge ; mending / nets ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; Ernährung ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; society ; Fischen ; cast-net ; Guinea ; Africa ; Segel, Segeln ; fish / fish preservation ; Lebou ; Fisch / Fischer ; Vorratshaltung ; boats
    Abstract: Nach den vorbereitenden Arbeiten (Aufhängen, Spannen und Flicken der Netze, Säubern der Boote) laufen die Fischer von Kaoula mit Pirogen, die mit großen, rechteckigen Sprietsegeln versehen sind, aus. Wiederholt wird ein kegelförmiges Wurfnetz geworfen, eingeholt und entleert. Die gefangenen Fische werden auf Knüppelrosten zum Trocknen und Räuchern ausgebreitet und schließlich in Körbe gepackt.
    Abstract: After preliminary works (mending the nets, cleaning the boats) the fishermen of Kaoula depart with their pirogues with their large rectangular sails. A cone-shaped cast net is thrown out, drawn in several times. The fish are put on wooden racks for drying and smoking and packed in baskets.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 93
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 846MB, 00:15:21:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1959)
    Keywords: Einbaum ; handicraft ; boat building ; Mende ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Sierra Leone ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; Mende ; Transport ; sacrificial act ; sacrifices ; Religion ; sacrificial drink ; economy ; Gesellschaft ; Opfer ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; religiöse Praktiken ; Holzarbeiten ; water traffic ; water transport ; dugout ; Encyclopaedia Cinematographica ; Sierra Leone ; watercrafts ; transportation ; religious practices ; woodworking ; society ; religion ; libation ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Africa ; Handwerk ; Opferhandlung ; Trankopfer ; ethnology/cultural anthropology ; Bootsbau ; boats
    Abstract: Zwei Männer fällen einen Baum, aus dem nach mehrmaligem Abmessen ein ca. 5 m langer Einbaum hergestellt wird. Der Stamm wird ausgehöhlt, und die Wände des Bootes werden geglättet. Bei der Arbeit bringen die Männer ein Trankopfer dar. Nach Fertigstellung wird das Boot zu einem Gewässer transportiert und zu Wasser gelassen. Für ein Einweihungsfest werden Speisen zubereitet und von den Männern gegessen. Ein Mann demonstriert die Verwendung des Bootes bei Paddelfahrten auf dem Wasser.
    Abstract: A tree is felled, measured off and the approximate shape and dimensions of the boat to be made from it are marked with an axe. The trunk is hollowed out, the walls are smoothed. Finally a drink-offering is made by the workers for the wounded tree and the new boat. In addition the film shows the transport of the finished boat and its launching, its first trip and finally a feast.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 94
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1959)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 227MB, 00:04:21:19 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1959)
    Keywords: shipbuilding ; handicraft ; Araber ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; Transport ; Kuwait ; Asien ; Bohren, Bohrer ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; Maß, Messen ; Wasserfahrzeuge ; measure, measuring ; Holzarbeiten ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; watercrafts ; transportation ; woodworking ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Schiffsbau ; Arabs ; drilling, drill ; Kuwait ; ethnology/cultural anthropology ; boats
    Abstract: Schiffbautechnik in einer Werft in der Stadt Kuwayt: Zurichten und Einbauen der Spanten, Beplanken, Kielbohrung, Kalfatern.
    Abstract: The film illustrates various shipbuilding techniques in Kuwait.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 95
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 253MB, 00:05:07:12 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1959)
    Keywords: Einbaum ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Tierische Produkte ; Mende ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Sierra Leone ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Austern ; Afrika ; Mende ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; nutrition ; food preparation ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; gathering (ethnology) ; Sammeln ; water traffic ; water transport ; game hunters ; Ernährung ; dugout ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Sierra Leone ; watercrafts ; Nahrungsmittelzubereitung ; transportation ; society ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Africa ; Sammelwirtschaft ; oysters ; Muschelsammeln ; ethnology/cultural anthropology ; gathering ; mussel gathering ; boats
    Abstract: Austern, die sich an herabhängenden Zweigen am Ufer festgesetzt haben, werden heruntergeschlagen, im Einbaum zum Arbeitsplatz gebracht und dort geöffnet. Das Fleisch wird in Kübeln aufbewahrt, die gereinigten Schalen werden gekocht.
    Abstract: Oysters which have attached themselves to twigs on the bank are knocked down, brought to the work place and opened there. The flesh is kept in tubs, the cleaned shells are boiled in a large metal cauldron.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 96
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1954)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 95MB, 00:11:01:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1954)
    Keywords: drifting gill net ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Treibnetz ; Wassertransport ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; labor relations ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; Angeln ; work ; group work ; water transport ; Wildbeuter ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; catching / fishes ; Tonga ; cultural studies ; fishing ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; cast net ; spearfishing ; shallop ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Netzfischerei ; Tintenfisch ; octopus ; outrigger canoe ; Tierwelt ; Polynesier ; Tonganer ; Kulturwissenschaften ; Wurfnetz ; Wurfnetz / Fischen ; Tongaer ; cast net / fishing ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Fisch / Fischschießen ; net fishing ; Arbeit ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Tongan ; Paddeln ; Tonga ; Treibnetz / Fischen ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; Fisch / Fischspeeren ; fish / fish shooting ; society ; Fischen ; Australien/Ozeanien ; Angelfischerei ; Fangen / Fische ; Australia/Oceania ; teamwork ; Schaluppe ; paddling ; boats
    Abstract: Fischfangmethoden auf der Insel Nomuka: Am Strand werden Fische mit dem Wurfnetz erbeutet oder mit einem Speer erlegt. In der Lagune fängt man sie mit Treibnetzen. Über dem Riff werden Oktopoden mit einer Tintenfischangel angelockt; auf hoher See angelt man Fische mit langer Leine, Haken und Senkgewicht. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Fishing methods on Nomuka island: catching fish with cast nets or spears on the beach, with drift nets in the lagoon. Above the reef octopods are drawn with the fishing rod, deep sea fishing is done with long line, hook and sinker. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...