Language:
Undetermined
,
Undetermined
Pages:
1957MB, 00:35:45:06 (unknown)
,
Originalton ohne gesprochenen Text
,
Original sound, no spoken text
Angaben zur Quelle:
(Jan. 1984)
Keywords:
music (ethnology)
;
Tanzfest
;
Musikinstrumente
;
Wassertransport
;
clan ceremony
;
musical instruments
;
slit drum
;
Blasinstrumente
;
Tanz (Ethnologie)
;
Flöte
;
Feste
;
Schlaginstrumente
;
Yawanganamak
;
Gesellschaft
;
Boote
;
Tanzethnologie
;
water transport
;
Encyclopaedia Cinematographica
;
Papua New Guinea
;
Kanu
;
watercrafts
;
transportation
;
cultural studies
;
Ethnologie/Kulturanthropologie
;
percussion instruments
;
Musikinstrumente / Idiophone
;
Sepik-Gebiet
;
dance festival
;
idiophones
;
ethnology/cultural anthropology
;
Idiophone
;
musical instruments / idiophone
;
arts (ethnology)
;
Musik (Ethnologie)
;
Kulturwissenschaften
;
Papua-Neuguinea
;
musical instruments / aerophone
;
Transport
;
Klanfest
;
canoe
;
Künste (Ethnologie)
;
Schlitztrommel
;
flute
;
Iatmul
;
Wasserfahrzeuge
;
wind instruments
;
Yawanganamak
;
Iatmul
;
dance (ethnology)
;
society
;
Sepik Region
;
Australien/Ozeanien
;
Australia/Oceania
;
ethnology of dance
;
Musikinstrumente / Aerophone
;
feasts
;
boats
Abstract:
Zwei Männer veranstalten ein großes Klanfest, da sie zwei neue Kanus fertiggestellt haben: Festvorbereitungen, Spielen von Schlitztrommeln und Flöten. Die Jugend des Dorfes tanzt vom Nachmittag bis zum Morgengrauen.
Abstract:
Two men organize a big clan ceremony for the consecration of two new canoes. Part of the feast preparation are the declamation of spells and the painting of a human face. During the ceremony men play long bamboo flutes and a slit gong. Men and women dance on the ceremonial ground in front of the men's house.
Note:
Audiovisuelles Material