Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • AV-Medium  (45)
  • Dauer, Alfons Michael  (23)
  • Heinz, Hans-Joachim  (22)
  • economy  (45)
  • Frankreich
  • 1
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 513MB, 00:52:41:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: handicraft ; church service ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; work ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Weihezeremonie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; cult objects ; tantra school ; expellees, refugees ; Gebete ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Theologie ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; consecration ceremony for expellees and refugees ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; religious act ; economy ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Tibet ; Kultgegenstände ; Gottesdienst ; Bauwesen ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; lithurgy, buddhistic ; China ; consecration ceremony ; Tantra-Schule ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Gläubige verwandeln sich mit Hilfe von vielfältigen Ritualhandlungen in die Meditationsgottheit Vajrabhairava. Durch die Identifizierung mit der Gottheit erfahren sie deren geistige Qualitäten und erhalten die Ermächtigung, Tantra-Lehren zu erteilen und Tantra-Zeremonien zu vollziehen. Dies ist die Voraussetzung für den weiteren Vollzug der Zeremonie. Diese erste Zeremonie findet im Kultraum statt.
    Abstract: The faithful transform themselves into the meditation deity Vajrabhairava with the aid of manifold ritual acts. As a result of their identification with the deity, they experience its mental qualities and receive the authorisation to instruct others in the Tantric teachings and to perform Tantric ceremonies. This is the precondition for the further performance of the ceremony. This first ceremony takes place in the cult room.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 407MB, 00:41:45:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: handicraft ; church service ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; Gesellschaft ; work ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Weihezeremonie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; cult objects ; tantra school ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; tantra training ; Theologie ; burnt offering ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; buildings ; sacrificial act ; sacrifices ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; religious act ; economy ; Opfer ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Tibet ; society ; Kultgegenstände ; Gottesdienst ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; lithurgy, buddhistic ; China ; consecration ceremony ; Brandopfer ; Opferhandlung ; Tantra-Schule ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Das Brandopfer dient der Befriedung, der Beseitigung aller Kräfte, die dem Kloster und den Gläubigen Schaden zufügen. Diese Dämonen werden dadurch gnädig gestimmt, daß man dem Feuergott flüssige Butter, die der Abt in die Flammen gießt, und durch zwölf verschiedene Substanzen ein Opfer darbringt. Dieses Brandopfer wird vor dem Kloster im Freien vollzogen.
    Abstract: The burnt offering serves to pacify and eliminate all forces which harm the monastery and the faithful. These demons feel merciful because an offering has been made by giving the fire god melted butter and twelve different substances, which the abbot pours into the flames. This burnt offering is performed outside in front of the monastery
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 193MB, 00:19:49:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: handicraft ; church service ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; Gesellschaft ; work ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Weihezeremonie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; cult objects ; tantra school ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; buildings ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; religious act ; economy ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Tibet ; society ; Kultgegenstände ; Gottesdienst ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; lithurgy, buddhistic ; China ; consecration ceremony ; Tantra-Schule ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Nach der Segnung der "Acht Glücksdinge" wird ein Lobpreis auf die Schutzgottheit Mahakala gesungen. Es schließt sich das Danksagungsopfer, durch welches der Gottheit Vajrabhairava für den durch die Weihe bewirkten Segen gedankt wird, an. Dann wird sie verabschiedet und in ihre Sphäre entlassen.
    Abstract: Subsequent to the blessing of the "Eight Good Things", praise of the protective deity Mahakala is sung. The offering of thanksgiving follows, through it the deity Vajrabhairava is thanked for the blessing effected by the consecration. Then she is bid farewell and released to her sphere.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 496MB, 00:50:57:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: handicraft ; church service ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; Gesellschaft ; work ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Weihezeremonie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; cult objects ; tantra school ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; buildings ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; religious act ; economy ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Tibet ; society ; Kultgegenstände ; Gottesdienst ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; lithurgy, buddhistic ; China ; consecration ceremony ; Tantra-Schule ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Gottheiten des buddhistischen Pantheons, vor allem Vajrabhairava, unter dessen besonderem Segen die Zeremonie steht, sowie sämtliche Buddhas mit ihrem Gefolge werden eingeladen, sich aus ihrer jeweiligen Sphäre an den Ort der Zeremonie zu begeben. Dort sollen sie den Gläubigen als Objekt für Opfer und Verehrung dienen. Diese zweite Zeremonie findet im Kultraum statt.
    Abstract: Deities of the Buddhistic Pantheons, above all Vajrabhairava under whose special blessing this ceremony stands, as well as all Buddhas with their followers ar invited to come from their respective spheres to the location of the ceremonies. They are to serve as object for offering and reverence for the faithful there. This second ceremony takes place in the cult room.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 0MB, 00:05:31:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: Europe ; handicraft ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; minaret ; belief ; Weltreligionen ; Muezzin ; Religion ; Gesellschaft ; Minarett ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; mosque ; Europa ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; adhan ; muezzin ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; religiöse Gebäude ; Adhan ; Kulturwissenschaften ; Makedonien ; buildings ; rite ; prayer ; Islam ; Gebet / Gebetsruf ; economy ; Moschee ; Islam ; religiöse Praktiken ; Ritus ; sakrale Handlung ; prayer / call to prayer ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Macedonia ; building trade
    Abstract: Gebetsruf des Muezzins als Einleitung zu dem darauffolgenden Gemeinschaftsgebet, wie er fünfmal am Tage erschallt.
    Abstract: The film shows the call to prayer by the muezzin, which is chanted five times daily as the prelude to the communal prayer in the mosque.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 475MB, 00:48:43:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: Europe ; handicraft ; church service ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; belief ; Weltreligionen ; Muezzin ; Religion ; Gesellschaft ; religiöse Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; mosque ; Europa ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Gemeinschaftsgebet ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; muezzin ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; Freitagsgebet ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; Makedonien ; buildings ; rite ; communal prayer ; prayer ; Gebet ; Islam ; religious act ; economy ; Moschee ; Islam ; religiöse Praktiken ; Imam ; Ritus ; sakrale Handlung ; imam ; society ; Bauwesen ; Gottesdienst ; cultic buildings ; Bauen ; Macedonia ; Friday prayer ; building trade
    Abstract: Gesamter Vorgang des Freitagsgebetes: die Chutba durch den Geistlichen, das Gemeinschaftsgebet zum Freitag unter Leitung des Imams nebst allen Gebetsformeln, Rezitationen, dem Gebetsruf des Muezzins und zusätzlichen Gebeten von einzelnen Gläubigen.
    Abstract: The film shows the whole procedure involved in the Friday prayer: the Chutba (homily) read by the preacher (chatib), the communal prayer for Friday, the weekly Muslim holiday, as led by a precensor (imam), including all the prayers, recitations, call to prayer by the muezzin (mü'ezzin), and the supplemental prayers of some members of the congregation.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 485MB, 00:49:49:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; handicraft ; church service ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; belief ; Weltreligionen ; Muezzin ; Religion ; Gesellschaft ; singing ; religiöse Handlung ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; mosque ; Europa ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; ritual singing ; muezzin ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; buildings ; rite ; Jugoslawien ; prayer ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; Islam ; religious act ; economy ; Moschee ; Islam ; religiöse Praktiken ; Imam ; Ritus ; Singen ; sakrale Handlung ; Musiker ; imam ; Yugoslavia ; society ; musicians ; Bauwesen ; Gottesdienst ; cultic buildings ; Bauen ; Ritualgesang' ; Gesang ; building trade
    Abstract: Der Gottesdienst ist ausgeschmückt mit verschiedenen formelhaften Ansprachen und hymnusartigen Gesängen als Untermalung für einschlägige Rezitationen, in die sich der Imam, der Muezzin und die Gemeinde teilen.
    Abstract: The communal prayer at the end of Ramadan, the month of fasting, is more festive than a normal Friday prayer. It is embellished with various formalized speeches and songs, which are the background for related recitations by the precensor (imam), muezzin (mü'ezzin = chanter of the call to prayer), and the congregatin. The individual parts of the ritual are indicated by the alternation of the recitations between the imam and the muezzin, and the imam's changing his position appropriately. The imam leads the prayer (rek'a) from in front of the prayer niche (mihrab), but the recitations are performed from the two pulpits.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1730MB, 00:33:15:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: Europe ; legends / story teller ; handicraft ; monastery ; Grab ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Gräber ; Lebenslauf ; islam ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; narration, narrator ; Gesellschaft ; work ; grave ; construction work ; estates and professions ; Europa ; Kloster ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; cult objects ; ecclesiastical buildings ; Gebäude ; graves ; kultische Bauten ; Tod ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; labor organisation ; Makedonien ; buildings ; Arbeit ; economy ; Mönch ; Islam ; sacred objects ; society ; Kultgegenstände ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Macedonia ; sarcophaga ; course of life ; building trade ; Erzählung, Erzähler ; Arbeitsorganisation ; burial ground ; monk ; Sarkophagen ; Stände und Berufe ; sacred building
    Abstract: Scheich Hajdar Murteza erklärt dem Besucher einiges zu seinem Lebenslauf und zur Geschichte des Tekye. Anschließend erläutert er die Räumlichkeiten: Grablege mit Sarkophagen, Grabmäler im Garten, Kultraum mit Kultgegenständen. Als Ersatz für einen Zikr führt der Scheich im Ornat die Verwendung der einzelnen Gegenstände während des Zikr vor.
    Abstract: Sheik Hajdar Murteza guides the visitor through his cloister (tekye) and offers some comments. Next he describes his own life and the history of the Tekye. Then he shows the various rooms: the internment room with the sarcophagi of Rufâ'îye Sheiks, the tombstones in the garden, and, finally, the sanctuary (semâ'-châne)and the various relics found there (weapon, staffs). As a substitute for a Zikr the Sheik, dressed in his vestments, demonstrates how the various ritual items are used in the Zikr.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 834MB, 00:16:02:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: Europe ; handicraft ; heilige Objekte ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; spindle ; Religion ; Wolle ; Weben ; Teppichknüpfen ; carpet weaving ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Litzenstabweberei ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sacred activities ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Gebet / Gebetsteppich ; Gebete ; Kettenstoffbildung ; theology ; spinning ; ethnology/cultural anthropology ; thread ; twisting ; Zwirnen ; Theologie ; Kulturwissenschaften ; carpet ; heilige Objekte und Stätten ; knotting ; Jugoslawien ; prayer ; Teppich ; weaving ; economy ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; sakrale Handlung ; Yugoslavia ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Textilproduktion ; fiber preparation ; prayer / prayer mat ; Spinnen ; Spindel ; Webkette ; wool ; textile production ; warp
    Abstract: Zwei Frauen spinnen und zwirnen Kettgarn aus Schafwolle, bespannen ein Teppichwebgerät mit der Kette und richten den Litzenstab ein. Auf zwei vertikalen Webgeräten arbeiten sie an Knüpfteppichen mit Blumenmustern.
    Abstract: Two women spin and twist woollen warp yarn; the stretch the warp on a carpet loom and fix the heddle rod. The weaving and knotting of two carpets with floral design is done on vertical heddle looms.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 175MB, 00:18:01:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: Europe ; handicraft ; rites ; church service ; Imam ; rhythmische Körperbewegungen ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; ritual cleansing ; belief ; Weltreligionen ; Muezzin ; Religion ; Gesellschaft ; religiöse Handlung ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; mosque ; Europa ; religious practices ; religion ; Ritual ; cultural studies ; Gemeinschaftsgebet ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; muezzin ; mullah ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; Waschung, rituelle ; religiöse Gebäude ; religious building ; Kulturwissenschaften ; buildings ; communal prayer ; Jugoslawien ; prayer ; Gebet ; Islam ; religious act ; rhythmic body movements ; economy ; Moschee ; Islam ; religiöse Praktiken ; Imam ; Ritus ; sakrale Handlung ; Yugoslavia ; society ; Bauwesen ; Gottesdienst ; cultic buildings ; Bauen ; washing, ritually ; building trade
    Abstract: Vor dem abendlichen Gemeinschaftsgebet vollziehen die Muslime die unerläßliche "kleine" Waschung (Füße, Unterarme, Kopf). Das Gebet erfolgt unter allerlei Formeln und Körperbewegungen und wird von einem Vorbeter geleitet.
    Abstract: Before the communal evening prayer the Muslims perform the prescribed "minor" ablution (feet, underarms, head). The prayer consists of set prayer formulae and body movements and is led by a precentor.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 11
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 74MB, 00:07:40:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: arts (ethnology) ; Europe ; Politik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Glaubensrichtungen ; Bektâshî dervishes ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; labor organisation ; Tanz (Ethnologie) ; Baba Kâzim ; belief ; Jugoslawien ; Arbeit ; Weltreligionen ; dervish ; Künste (Ethnologie) ; Islam ; Religion ; narration, narrator ; economy ; work ; Mönch ; Tanzethnologie ; Islam ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Derwisch ; Europa ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; ethnology of dance ; Erzählung, Erzähler ; Arbeitsorganisation ; Baba Kâzim ; Bektâshî-Derwische ; ethnology/cultural anthropology ; monk ; Stände und Berufe ; politics (ethnology)
    Abstract: Interview mit Scheich Baba Kâzim in albanischer Sprache über seinen abenteuerlichen Lebenslauf: politische Tätigkeit in den Wirren des Balkankrieges 1912, Kampf um ein unabhängiges Albanien, Widerstand gegen Ahmed Zogu; seit 1926 Mitglied des Bektâshî-Ordens, 1940 Baba, 1946 Dede, 1947 Untersuchungshaft, seitdem Oberhaupt der Bektâshî-Derwische in Djakovica.
    Abstract: In an interview at the Bektâshî cloister at Djakovica Sheikh Baba Kâzim describes his adventurous life, including his political activities during the chaos of the Balkan War of 1912, the struggle for an independent Albania, and resistance to Ahmed Zogu. After 1926 he became a Bektâshî and, through a career in various cloisters in Albanien speaking areas, rose to the rank of Dede. Today he is the most important representative of the Bektâshî order in the Balkan countries.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 12
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 233MB, 00:23:57:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: Europe ; handicraft ; monastery ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Tanz (Ethnologie) ; belief ; Chalvetî-Derwische ; Weltreligionen ; dervish ; Religion ; narration, narrator ; Gesellschaft ; work ; Tanzethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; Derwisch ; Europa ; Kloster ; Chalvetî dervishes ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; buildings ; Jugoslawien ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Islam ; economy ; Mönch ; Islam ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; ethnology of dance ; building trade ; Erzählung, Erzähler ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Führung durch die Räume des Chalvetî-Klosters durch Scheich Nedzati und Erklärung ihrer Funktionen: Empfangsraum (Veranda), Grablege, Kaffeeraum, Großer Empfangsraum (gleichzeitig Gästezimmer und Andachtsraum), Zellen für die Quadragesima, zweckentfremdeter Andachtsraum.
    Abstract: The film presents a tour of the cloister of the Chalvetî Dervishes in Prizren, guided by Sheikh Nedzati, who explains the function of each room: reception room (veranda), interment room, tea room, large reception room (serves as a guest room and prayer room), cells for the Quadragesima, and a prayer room no longer used for that purpose.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 13
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 106MB, 00:10:58:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: headgear ; Europe ; clothing ; handicraft ; material culture ; Kulturwissenschaften ; felt cap ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Kleidung ; Jugoslawien ; Filzkappe ; Wolle ; economy ; Filz, Filzherstellung ; fadenlose Stoffe ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; Yugoslavia ; Accessoires ; cultural studies ; felt, felt production ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; Kopfbedeckung ; threadless materials ; Handwerk ; wool ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Abstract: In der Werkstatt der Gebrüder Canhasi in Prizren wird die Herstellung der weißen albanischen Filzkappen mit allen wichtigen Arbeitsgängen dokumentiert: Ausdünnen der Wolle, Pressen der mit Seifenwasser angefeuchteten Wolle, Formen der Kappe, Rasieren, Beschneiden der Ränder, Trocknen.
    Abstract: The film shows the principal stages in making the white Albanian felt caps, called by the Albanians geleshe, plis or qylah, in the workshop of the Canhasi Brothers at Prizren, one of the principal towns of the Kosovo region.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 14
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 412MB, 00:42:18:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: Europe ; handicraft ; monastery ; church service ; rhythmische Körperbewegungen ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Tanz (Ethnologie) ; belief ; Chalvetî-Derwische ; Weltreligionen ; dervish ; Religion ; Gesellschaft ; work ; religiöse Handlung ; Tanzethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; Derwisch ; Europa ; religious practices ; Kloster ; Chalvetî dervishes ; religion ; cultural studies ; Gemeinschaftsgebet ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; devotional exercise ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; buildings ; rite ; communal prayer ; Jugoslawien ; prayer ; Arbeit ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; Islam ; rhythmical body movements ; religious act ; economy ; Mönch ; Islam ; religiöse Praktiken ; Ritus ; sakrale Handlung ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; society ; Bauwesen ; Gottesdienst ; cultic buildings ; Bauen ; ethnology of dance ; building trade ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe ; Andachtsübung
    Abstract: Die Andachtsübung fängt mit einem individuellen Morgengebet an. Der anschließende Zikr, eine litaneiartige, formelhafte Gebetsserie, wird von wiegenden Körperbewegungen im Rhythmus der Gebetsformeln begleitet.
    Abstract: The Zikr consists of the initial individual prayer, and the actual Zikr itself, a series of formal prayers following a litany, and rocking movements in rhythm with the prayers. The Zikr ends with the exclamation Hû ("He" = God).
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 15
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 244MB, 00:25:04:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; handicraft ; monastery ; church service ; Imam ; rhythmische Körperbewegungen ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Tanz (Ethnologie) ; belief ; Weltreligionen ; dervish ; Religion ; Gesellschaft ; singing ; work ; religiöse Handlung ; Tanzethnologie ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; Derwisch ; Europa ; religious practices ; Kloster ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Gemeinschaftsgebet ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; ritual singing ; Ritualgesang ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Melâmî-Derwische ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; devotional exercise ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; buildings ; rite ; communal prayer ; Jugoslawien ; prayer ; Arbeit ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; Islam ; Melâmî Dervishes ; rhythmical body movements ; religious act ; economy ; Mönch ; Islam ; religiöse Praktiken ; Imam ; Ritus ; Singen ; sakrale Handlung ; Musiker ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; society ; musicians ; Bauwesen ; Gottesdienst ; cultic buildings ; Bauen ; ethnology of dance ; Gesang ; building trade ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe ; Andachtsübung
    Abstract: Nach einem formelhaften religiösen "Wechselgespräch" zwischen Vorbeter und Scheich erfolgt durch die Teilnehmer der eigentliche Zikr (vgl. E 1968). Eine Besonderheit des Melâmî-Zikr ist das Absingen religiöser Lieder in albanischer Sprache.
    Abstract: The Zikr of the Melâmî Dervishes resembles the Zikr of the Chalvetî Dervishes (see Film E 1968) with minor differences: After a formalized religious "dialogue" between the precentor and the Sheikh the participants perform the actual Zikr. It includes the repetition of the word God (hû) along with an il- âhî (religious hymn) in Albanien. Occasionally the precentor interrupts the prayer with the recitation of religious formulare. The prayer is accompanied by rocking movements, and ends with the exclamation "Hû" (God).
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 16
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 165MB, 00:16:53:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1978)
    Keywords: ceremony of the confession ; handicraft ; church service ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Zeremonie / der Beichte ; genuflection ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; Gesellschaft ; work ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; cult objects ; Verehrungskniefall ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Beichtfeier ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; buildings ; Dalai Lama ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; religious act ; economy ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Tibet ; society ; Kultgegenstände ; Gottesdienst ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; lithurgy, buddhistic ; China ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Dalai Lama ; Stände und Berufe
    Abstract: Beginn einer Beichtfeier, die am 9.10.1973 im Klösterlichen Tibet-Institut in Rikon/Schweiz unter Leitung des Dalai Lama stattgefunden hat. Die Zeremonie ist für Laien grundsätzlich nicht zugänglich.
    Abstract: The film shows the beginning of a ceremony of confession held in the Tibetan Monastic Institute on October 9th, 1973. It is a document of particular importance, because the ceremony, to which the laity is not admitted, is conducted by the Dalai Lama, the head of the Tibetan Buddhism.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 17
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1235MB, 00:20:50:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1978)
    Keywords: ceremony of the confession ; handicraft ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Zeremonie / der Beichte ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; Gesellschaft ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; construction work ; Rauchopfer ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Beichtfeier ; religiöse Gebäude ; Zeremonie / Festes Verweilen ; Kulturwissenschaften ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; incense ; buildings ; sacrifices ; Dalai Lama ; Asien ; displaced persons, refugees ; religious act ; architecture ; economy ; Opfer ; Vertriebene, Flüchtlinge ; smoke sacrifice ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Tibet ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; Duftstoffe, Räucherwerk ; sacrificial action ; China ; Opferhandlung ; building trade ; Tibet-Institut, Rikon ; Dalai Lama
    Abstract: Abschiedsbesuch des Dalai Lama zum Abschluß seiner ersten Europareise im Oktober: Ankunft und Abreise des Dalai Lama, Ausschnitt aus einer Beichtfeier unter Leitung des Dalai Lama, Szenen aus der Zeremonie "Festes Verweilen", in welcher der Dalai Lama rituell gebeten wird, lange zu leben und sich immer wieder neu zu verkörpern.
    Abstract: The film is a document of the Dalai Lama's farewell-visit to the Tibetan Monastic Institute at the end of his first trip to Europe in October 1973. The film shows the arrival and the departure of the Dalai Lama, an excerpt from a ceremony of confession conducted by the Dalai Lama, and scenes from the ceremony "perpetual presence", in which the Dalai Lama is ritually entreated to live long and to return to the world in successice incarnations.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 18
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 447MB, 00:45:53:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1978)
    Keywords: Segen, Segnung ; handicraft ; church service ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; genuflection ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; Gesellschaft ; work ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; cult objects ; Verehrungskniefall ; ecclesiastical buildings ; Räucherstäbchen ; expellees, refugees ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Zeremonie / Festes Verweilen ; ceremony perpetual presence ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; blessing ; incense ; buildings ; rite ; Dalai Lama ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; religious act ; economy ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Ritus ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Vorbeter ; burning incense ; Tibet ; benediction ; society ; Kultgegenstände ; Gottesdienst ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; prayer leader ; Räucherung ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; Duftstoffe, Räucherwerk ; lithurgy, buddhistic ; China ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Dalai Lama ; joss sticks ; Stände und Berufe
    Abstract: Anlaß der in den Filmen E 2201 und E 2202 wiedergegebenen Zeremonie war der erste Europa-Besuch des Dalai Lama am 9. Oktober 1973 in Rikon/Schweiz. Die Gläubigen bitten den Dalai Lama "fest zu verweilen", d. h. lange zu leben und sich auch nach seiner gegenwärtigen Existenz immer wieder neu zu verkörpern, bis alle Lebewesen vom Leid erlöst sind.
    Abstract: The film, composed of two parts (E 2201 and E 2202), presents the greater part of a ceremony held on 9th October 1973 in a big camp at Rikon (Switzerland) on the occasion of the Dalai Lama's first visit to Europe. At this ceremony hundreds of faithful entreat "perpetual presence" of the Dalai Lama, i. e. that he may live long and return to our world, after the extinction of his actual existence, in successive incarnations, untill all beings are delivered from suffering.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 19
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 313MB, 00:32:07:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1978)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; ritual music ; church service ; sacred objects and places ; world religions ; genuflection ; musical instruments ; Tibetan Buddhism ; Opfergaben ; llama sacrifice ; Gesellschaft ; work ; drum ; religiöse Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Ritual ; religion ; China ; Trommel ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Verehrungskniefall ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; tibetische Handzimbel ; idiophones ; Oboe ; Idiophone ; Tibet ; arts (ethnology) ; Lamaopfer ; ceremony perpetual presence ; cymbal ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Tibeter ; blessing ; sacrificial offering ; lama offering ; sacrificial act ; rite ; sacrifices ; Dalai Lama ; prayer ; Arbeit ; food sacrifice ; Mönch ; Musikinstrumente / Membranophone ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; Ritus ; wind instruments ; Tibetan tingsha ; Tibet ; Ritualmusik ; benediction ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; Zimbel ; lithurgy, buddhistic ; China ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; building trade ; Musik / Ritualmusik ; Arbeitsorganisation ; Dalai Lama ; Segen, Segnung ; heilige Objekte ; oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Tingsha ; Blasinstrumente ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Weltreligionen ; Schlaginstrumente ; Religion ; music / ritual music ; Tibetans ; ritual ; construction work ; religious practices ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; oboe ; food offerings ; sacred activities ; cult objects ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; musical instruments / idiophone ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Zeremonie / Festes Verweilen ; Musik (Ethnologie) ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; buildings ; Asien ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; religious act ; economy ; Opfer ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; society ; Kultgegenstände ; Gottesdienst ; Bauwesen ; cultic buildings ; Speiseopfer ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Anlaß der in den Filmen E 2201 und E 2202 wiedergegebenen Zeremonie war der erste Europa-Besuch des Dalai Lama am 9. Oktober 1973 in Rikon/Schweiz. Die Gläubigen bitten den Dalai Lama "fest zu verweilen", d. h. lange zu leben und sich auch nach seiner gegenwärtigen Existenz immer wieder neu zu verkörpern, bis alle Lebewesen vom Leid erlöst sind.
    Abstract: The film, composed of two parts (E 2201 and E 2202), presents the greater part of a ceremony held on 9th October 1973 in a big camp at Rikon (Switzerland) on the occasion of the Dalai Lama's first visit to Europe. At this ceremony hundreds of faithful entreat "perpetual presence" of the Dalai Lama, i. e. that he may live long and return to our world, after the extinction of his actual existence, in successive incarnations, until all beings are delivered from suffering.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 20
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 173MB, 00:14:02:19 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1976)
    Keywords: handicraft ; Pfeilgift ; arrow poison ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Gifte ; Botsuana ; Afrika ; Botswana ; economy ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; carving ; woodworking ; cultural studies ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mörser ; Holzbearbeitung ; Africa ; poisons ; Handwerk ; Schnitzen ; mortar ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Ein Jäger schneidet ein Stück Holz für einen kleinen Giftmörser zurecht. Ein Freund schnitzt den Mörser fertig. Der Jäger rührt dann Pfeilgift darin an, indem er die Haemolymphe einiger Diamphibia simplex-Larven ausdrückt und mit Saft von Citrullus naudinianus vermischt.
    Abstract: A hunter is cutting to size a block of wood intended for a poison mortar. A friend arrives and is asked by the hunter to take over the task. He does this with skill and artistic ability until the mortar is completed and handed back to the owner. The latter now uses it to mix arrow poison in it. He squeezes the haemolymph of several grubs of Diamphibia simplex and the juice of Citrullus naudinianus into it and mixes this material which is ready for application.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 21
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 194MB, 00:15:48:15 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1976)
    Keywords: clothing ; Leder ; handicraft ; leather ; footwear ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; sandals ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; Kleidung ; Botswana ; Fußbekleidung ; economy ; fadenlose Stoffe ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; threadless materials ; Africa ; Handwerk ; leather sandals ; Ledersandalen ; Sandalen ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Ein Mann schneidet aus Streifengnuhaut zwei Stücke in grober Sandalenform zurecht. An der Sohle befestigt er vorne Lederbänder, die zwischen der großen und der zweiten Zehe hindurchlaufen, und hinten eine Schlaufe. Schließlich befestigt er die Sandalen an seinen Füßen, indem er die vorderen Riemen beiderseits der Hacke durch die Schlaufe führt und dann über dem Rist zusammenbindet.
    Abstract: A man softens and stretches a piece of wildebeest hide. Selecting the best portions, he cuts two large pieces of skin which he then trims down to the shape of a sandal. He attaches to the sole the front thongs which pass between the first two toes and the leather loop which embraces the heel. Finally he fastens the sandals to his feet by passing the long thongs under the heel strap side of the foot and then tying them over the instep.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 22
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 68MB, 00:08:01:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Jagen ; Jagdspeer ; Waffen ; material culture ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Jagdausrüstung ; Speer ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; tools ; Botswana ; Werkzeug ; economy ; game hunters ; spear ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; hunting (ethnology) ; cultural studies ; hunting spear ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Jagd ; Africa ; weapons ; hunting equipment ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Das zuvor aufgebohrte Ende eines Speerschaftes wird durch Umwickeln mit Sehnen verstärkt, bevor das in kaltem Zustand aus einem Eisenstück geschmiedete Speerblatt eingesetzt wird. Die Schneide des Speerblattes wird durch Feilen hergestellt.
    Abstract: A hunter trims and shapes a stick for his spear handle. He drills a hole in the end of it to receive the shaft of the spear blade. Around it he wraps a reinforcing of sinew. Then he forges a spear blade at the end of a piece of iron, employing such simple tools as a stone anvil and chisel-like hammer. With a file he finally shapes and sharpens the blade and tapers the spear blade's shaft. This is then glued into the hole of the handle and the spear is completed.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 23
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 129MB, 00:15:05:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Grabstock ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Nahrungsverzehr ; Pflanzliche Produkte ; collecting / roots ; Veldkost ; veld ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; nutrition ; tools ; Botswana ; Veld ; Pflanzenwelt ; food preparation ; gathering (ethnology) ; Sammeln ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; flora ; collecting / melons ; cultural studies ; collecting / tubers ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; Melonensammeln ; agricultural devices ; Sammelwirtschaft ; digging stick ; melon ; ethnology/cultural anthropology ; food ; Knollen ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; landwirtschaftliche Geräte ; Essen ; Agrar- und Forstwissenschaft ; rootcrops ; agricultural equipment ; Werkzeug ; economy ; game hunters ; Ernährung ; Tragen ; veld food ; Nahrungsmittelzubereitung ; Knollensammeln ; Melone ; !ko-Buschmänner ; Africa ; tubers (ethnology) ; carrying ; gathering ; Wurzelsammeln
    Abstract: Frauen mit Grabstock und Lederumhang schwärmen zur Nahrungssuche aus. Auf dem Wege finden sie eßbare Wurzeln, Knollen und Melonen. Mit schwer beladenen Umhängetaschen kehren sie heim, wo sie ihre Beute vorbereiten und verzehren.
    Abstract: Women, equipped with digging sticks and leather cloaks, gather to depart in search of veld food. Along the way they dig out edible tubers and roots and collect melons. With heavily laden bags and cloaks they return home, where they prepare and consume the collected food.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 24
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1975)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 74MB, 00:08:39:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Jagen ; Grabstock ; Waffen ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Jagdausrüstung ; Speer ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; landwirtschaftliche Geräte ; Agrar- und Forstwissenschaft ; tools ; spear hunt ; Botswana ; agricultural equipment ; Werkzeug ; economy ; Springhasenjagd ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; game hunters ; spear ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; hunting (ethnology) ; cultural studies ; materielle Kultur ; Speerjagd ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Jagdwesen ; agricultural devices ; Jagd ; Africa ; weapons ; digging stick ; springhare hunting ; hunting equipment ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: In der Nähe einer sandigen Bodenvertiefung suchen Buschmänner nach Springhasenbauten. Der in seinem Bau mit dem Speer festgehakte Springhase wird mit Grabstöcken und mit den Händen ausgegraben und getötet.
    Abstract: Near a "pan" bushmen are seen searching for a springhare warren. Several of these are empty. Finally a man succeeds in hooking an animal and while he is holding it, the other men, with digging sticks, dig down to capture and kill it. The film also shows bushmen repairing a broken springhare-spear.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 25
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 167MB, 00:13:36:21 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: house / household effects ; handicraft ; material culture ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; kitchen furnishings ; Botswana ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; woodworking ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mörser ; Holzbearbeitung ; stamping mortar ; Africa ; Handwerk ; mortar ; wooden mortar ; Holzmörser ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Zwei Buschmänner höhlen mit einem Meißel einen Klotz des Kameldornbaumes (Acacia luederitzii) aus. In den Boden passen sie einen flachen Stein ein, den sie mit einer pflanzlichen Masse befestigen. Nach dem Härten im Feuer wird die Außenseite bearbeitet und ein Stampfer dazugegeben.
    Abstract: A block of camelthorntree (Acacia luederitzii) is hollowed out with and adze by two men alternating in their work. A flat, hard stone is fitted into it and fastened with a vegetable paste. It is roasted and dried to keep it from cracking and then trimmed to its final shape before being equipped with a pestle.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 26
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 180MB, 00:14:38:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Jagen ; Drillen ; material culture ; Schlingenfalle ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Jagdausrüstung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; snare ; Botsuana ; Afrika ; tools ; Botswana ; rope, ropery ; Werkzeug ; drilling ; economy ; game hunters ; Seil, Seilerei ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; hunting (ethnology) ; cultural studies ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Jagd ; traps ; Africa ; hunting equipment ; ethnology/cultural anthropology ; Fallen ; twisting
    Abstract: Aus Kalahari-Sisal (Sansevieria scabrifolia) drillt ein Buschmann auf dem Oberschenkel Fäden; je zwei davon zwirnt er zu einer Schnur. Eine dünne Schnur wird als Schlaufe etwa 1 m vor dem Ende in die dicke Schnur gespleißt. Sie nimmt das kleine Holzstückchen auf, mit dem die Falle gesichert wird.
    Abstract: An old man extracts, with his digging stick and under pressure of his foot, the fibres of the Kalahari sisal. He then rolls together small bundles of these by twirling them in a distal direction on his thighs. Two such rolled bundles are spun together to one string by twirling them distally as well but then shaping the string with a quick proximal movement of the hand. New bundles are continuously spliced into the ends until the twine is of sufficient length. Then the entire twine is cleaned by rubbing it with leaves. Loops at the ends prevent the twine from unravelling. A thin piece of string with an end-loop is spliced into the twine. A small twig is attached within the loop. This completes the assembly of a snare.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 27
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 193MB, 00:15:42:20 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Jagen ; Köchertragtasche ; Leder ; Waffen ; handicraft ; material culture ; leather ; skins ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Jagdausrüstung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; Gazellenhaut, Gazellenleder ; tools ; Botswana ; antelope skin ; Werkzeug ; economy ; fadenlose Stoffe ; game hunters ; gazelle skin ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; quiver bag ; hunting (ethnology) ; antelope leather ; cultural studies ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Jagd ; threadless materials ; Africa ; Handwerk ; weapons ; hunting equipment ; ethnology/cultural anthropology ; Häute ; gazelle leather
    Abstract: Steenbokhaut wird bearbeitet: Spannen, Trocknen, Schaben; nach einer Behandlung mit Fett und heißem Wasser Enthaaren, Walken mit der Hand. Die Halsgegend der bearbeiteten Haut wird nach Anfeuchten mit Löchern versehen. Der Köcher wird in die Haut gesteckt und verschnürt. Die beim Trocknen entstehende Spannung gibt dem Köcher festen Halt. Die Haut der Vorder- und Hinterläufe wird zu Tragriemen zusammengebunden. An ihnen wird eine Schlaufe für den Bogen und eine Tasche für die Speerspitze angebracht.
    Abstract: A hunter skins a snared steenbok in such a manner that he is able to pull the skin over its head. It is then stretched (inside out) over two vertical springy sticks planted in the ground. The bottom of the skin is pegged out in a circle on the ground. When dry the skin is scraped on its underside, rubbed with fat, and soaked with hot water. It is then turned outside in and plucked of all its hairs. Then the skin is kneaded between the hands until dry and thoroughly soft. The neck-region is again moistened. Small eyelets are cut into the end of the neck-region so that a loop for closing this end can be threaded through them. The bag is then turned inside out again and the quiver is pushed hard into the narrow neck-region. When the moist neck section of the skin has dried here, it contracts tightly around the quiver. The legs are tied together to form carrying straps. A loop for the bow and a small pocket for the spearpoint are added as a final embellishment.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 28
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 53MB, 00:04:21:17 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: games ; Freizeitaktivitäten ; Bewegungsspiel ; ball game ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Spiel ; Spiele ; Botsuana ; Afrika ; Federstabspiel ; active game ; men's game ; Spielzeug ; Botswana ; leisure activities ; Federballspiel ; economy ; Gesellschaft ; Männerspiel ; Tierhaltung ; tierische Nebenprodukte ; Encyclopaedia Cinematographica ; game ; xhana ; Ballspiel ; society ; cultural studies ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; feather-reed-spinner game ; Africa ; toys ; Xhana ; animal by-products ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry
    Abstract: Aus Grashalm, Feder, Lederschnur und Harzkugel stellt ein Buschmann einen Federstab her, der mit der Spitze einer Rute in die Luft geworfen wird. Es geht darum, den Federstab nie den Boden berühren zu lassen.
    Abstract: A bushman is making a feather-spinner consisting of a grass-shaft, a laterally attached feather, a piece of down inserted in one end, and a weighted thong attached to the other end of the grass-shaft. The bushmen are then seen catapulting this spinner into the air with a whip-like stick. The object is to keep it from hitting the ground.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 29
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 78MB, 00:06:22:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Jagdbogen ; Jagen ; Waffen ; handicraft ; material culture ; Bogen ; bow ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Jagdausrüstung ; hunting bow ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; tools ; Botswana ; Werkzeug ; economy ; Holzarbeiten ; game hunters ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; hunting (ethnology) ; woodworking ; cultural studies ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Jagd ; Africa ; Handwerk ; weapons ; hunting equipment ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Ein Holzstab wird über dem Feuer gebogen, an den Enden zugespitzt und mit Sehnen umwickelt. Dann wird die aus getrockneten Tiersehnen gedrillte Bogensehne angebracht und verschnürt. Die Spannung des Bogens wird durch Zupfen der Sehne und Abhören ihres Tones geprüft.
    Abstract: A man twirls a bowstring from pieces of sinew while his colleague works on the bowstaffe. He straightens a piece of a raw wood over the fire after debarking it. Then he tapers the ends and smoothes the bowstaffe. For reinforcement he wraps the ends and middle of the staffe with sinew. In one of the ends he attaches a small stub of leather. The bowstring is attached to the top end of the bow and then to the bottom end (with the leather stub) around which it is looped. This aids in anchoring the string under tension. The correct tone of the string reveals its correct tension.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 30
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 88MB, 00:07:12:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Nutztiere ; jewelry ; clothing ; material culture ; Schmuck ; Tierwelt ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; beads, beads making ; jewellery / production ; Kleidung ; Botswana ; Bohren, Bohrer ; economy ; Schmuck / Herstellen ; productive livestock ; accessories ; Straußenei ; Encyclopaedia Cinematographica ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Perlen, Perlenherstellung ; ostrich egg ; Africa ; drilling, drill ; fauna ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Eine Frau durchbohrt kleine Straußeneierschalenstücke und reiht sie auf Sehnen auf. Dann schlägt sie die Kanten rund, ölt sie und reibt sie mit einem rauhen Stein gleichmäßig glatt und rund.
    Abstract: A woman breaks up an ostrich eggshell into small 1 sq cm pieces and then, with an awl, she drills through each a small hole. All the fragments are now strung on a strong piece of thread made of sinew. Holding each raw bead individually between her fingers she chips it until it is approximately round, working with a horn of harebeest (hammer) on a stone (anvil). Having completed all the chips, she oils them and then holds them tightly strung over a flat surface. She grinds them evently round with a piece of calcrete out of which a half-round groove has been gouged. The result is a string of equal sized and smooth beads.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 31
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 69MB, 00:05:40:14 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Nutztiere ; individual ; material culture ; Tierwelt ; body decoration ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Körperdekoration ; Botsuana ; Afrika ; beads, beads making ; jewellery / production ; powder box ; cosmetic ; Botswana ; economy ; Gesellschaft ; Schildpatt ; Schmuck / Herstellen ; Puderdose ; Individuum ; productive livestock ; Straußenei ; Encyclopaedia Cinematographica ; Klebstoff, Kleben ; adhesive, adhesion ; Körper ; Schildkrötenpanzer ; tortoiseshell material ; society ; cultural studies ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Perlen, Perlenherstellung ; ostrich egg ; tortoise shell ; Africa ; body ; Kosmetik ; fauna ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Eine Frau verschließt das hintere Ende einer kleinen Schildkrötenschale mit einer klebrigen Masse, die sie aus der Rinde des Kameldornbaumes (Acacia luederitzii) hergestellt hat. In die Vorderkante des Panzers bohrt sie kleine Löcher, in denen sie Lederriemen befestigt. Auf diese zieht sie Perlen aus Straußeneierschalen. Die Dose füllt sie mit einem Puder aus aromatischen Kräutern und mit einer Puderquaste aus Fell.
    Abstract: A gluey putty-like substance is prepared from the bark of a shrub by a woman who employs this to close the rear end of a small tortoise shell. Into the front edge of the shell she drills various holes, into which she threads small leather tassels. Rows of ostrich-eggshell beads are then strung onto these. The "compact" completed, the woman fills it with ground aromatic herbs and a fur "powder puff".
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 32
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 145MB, 00:11:48:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Jagen ; Waffen ; arrow ; material culture ; Jagd mit Gift ; Pfeilgift ; poison arrow ; arrow poison ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Jagdausrüstung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Gifte ; Botsuana ; Afrika ; tools ; Botswana ; Werkzeug ; economy ; Giftpfeil ; game hunters ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; hunting with poison ; hunting (ethnology) ; cultural studies ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Jagd ; Africa ; poisons ; weapons ; hunting equipment ; Pfeil ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Nach dem Zusammensetzen von Spitze (Eisendraht), Muffe, Verbindungsstück und Schaft (Ried) zu einem Pfeil wird der freistehende Hals der Pfeilspitze mit einer Giftmischung überzogen. Das Gift besteht aus der Haemolymphe der Larven von Diamphidia simplex (Käfer) und einem Wurzelsaft, der als Giftleim dient.
    Abstract: The making and assembly of an arrow, consisting of point, sleeve, link-shaft and reed-shaft is shown. First the tip is forged from a piece of fencing wire and shaped with a file. The reed-shaft, already cut to size, is then reinforced at both ends. A small reed is shaped into a sleeve, and reinforced with sinew. The shaft of the tip is wrapped with sinew and then glued into the sleeve. The sleeve is placed onto the link-shaft and is assembled with the reed-shaft. The shaft of the tip is then coated with a poison compound mixed in the poison mortar. It consists of haemolymph of Diamphidia simplex larvae and the juice of a tuber as glue.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 33
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 88MB, 00:07:09:21 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Jagen ; Waffen ; handicraft ; material culture ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Jagdausrüstung ; Speer ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; tools ; Botswana ; Werkzeug ; economy ; Springhasenjagd ; Holzarbeiten ; game hunters ; spear ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Klebstoff, Kleben ; adhesive, adhesion ; hunting ; hunting (ethnology) ; woodworking ; cultural studies ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Jagd ; Africa ; Handwerk ; weapons ; hunting equipment ; ethnology/cultural anthropology ; springhare hunt
    Abstract: Drei lange, dünne Ruten werden erhitzt, entrindet und geradegebogen. Ihre Enden werden so schräg geschnitten, daß sie miteinander verbunden werden können. Das geschieht durch Leimen und Umwickeln mit Sehnen. Am Speerende wird ein angespitztes Stück starken Drahtes wie ein Fischhaken befestigt.
    Abstract: Three thin, long branches are debarked and straightened, then cleaned and trimmed. The ends are tapered so that they can be smoothly joined or spliced to form a springhare spear. To do this the joints are glued with gum and wrapped with sinew. The end of the spear is fitted with a strong piece of sharpened wire to form a hook (similar to a fishhook). It is fastened with strong sinew lashings.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 34
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 69MB, 00:05:38:19 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Nahrungsverzehr ; eating ; rite / initiation ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; Botsuana ; initiation ; nutrition ; Botswana ; food preparation ; Religion ; Reifebräuche ; Gesellschaft ; Magie ; Speisen/Gerichte ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; religious practices ; Ritual ; religion ; magic ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Tabu ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; taboo ; custom / rite of passage ; Rites de passage ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; food and meals ; food ; rite of passage ; Brauchtum / Lebenskreis ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Zauberhandlung ; Initiation ; food taboo ; Afrika ; Essen / rituelles ; Essen ; Ritus / Rites de passage ; Ritus / Initiation ; magic act ; economy ; magische Therapie ; Speichel ; Brauchtum / Reifebräuche ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; rite / rite of passage ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; society ; !ko-Buschmänner ; customs ; saliva ; Africa ; course of life ; eating / ritual ; magical therapy ; Speiseverbot / Aufhebung
    Abstract: Jäger kommen mit reicher Beute ins Dorf. Ein Stück Fleisch wird rituell geröstet und von einer Initiandin verspeist. Während des Kauens spuckt sie in die Hand ihrer Lehrerin, die den Speichel auf Bauch und Hals der Initiandin verreibt und sie dadurch von diesem Fleischverbot befreit.
    Abstract: Hunters, laden with meat, arrive in the village and are feted by the women. They are given water from ostrich-eggshell containers. A female initiate is led ceremonially from her isolation hut to "see" the meat. A hunter gives her teacher a piece, part of which is ritually roasted, sprinkled with scrapings from two medicines suspended in a bundle around her neck and fed to her; the rest is cooked. While chewing it, she spits on her teacher's hand who, with this saliva, massages the initiate's stomach and throat thus releasing her from this meat taboo.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 35
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1975)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 64MB, 00:05:15:09 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: lodging ; handicraft ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; buildings ; Botswana ; Hüttenbau ; habitation ; economy ; Gesellschaft ; hut building ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; society ; cultural studies ; Bauwesen ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Wohnen ; Bauen ; Africa ; Handwerk ; Unterkünfte ; Gebäude ; building trade ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Frauen graben Löcher im Kreis in den Boden und befestigen darin lange Aststangen. Zwischen die Äste legen sie kleinere Zweige. Zum Schluß wird das Gerüst mit Grasbüscheln abgedeckt sowie der Hüttenboden gereinigt und geglättet.
    Abstract: Women return to the village with bundles of grass and loads of branches of dead wood. In a circle the women make holes for the long branches with their digging sticks, and at the top incline these towards each other. Then they place numerous smaller branches between this frame-work in such a way that they all support each other. They thatch the frame by covering it with tussocks of grass, starting at the bottom and completing the task at the top. Finally they clean the sand inside the hut and smooth it down to make the hut ready for occupation.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 36
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 123MB, 00:09:59:09 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Jagen ; Waffen ; material culture ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Jagdausrüstung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; tools ; Botswana ; quiver ; Werkzeug ; economy ; game hunters ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; bark ; hunting (ethnology) ; cultural studies ; Rinde ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Jagd ; Africa ; weapons ; Köcher ; hunting equipment ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Ein an beiden Enden entrindetes Wurzelstück des Kameldornbaumes (Acacia luederitzii) wird in einer Grube mit heißem Sand eingegraben und in heißem Zustand mit Wasser besprüht. Durch Schlagen auf Stein wird die Rinde gelöst und in einem Stück abgezogen. Dieses Rohr wird am unteren Ende mit der Haut eines Antilopenskrotums verschlossen und mit Sehnen verstärkt.
    Abstract: Two men uncover a root of the camelthorntree and from it cut a straight piece. One of the men removes all the root "eyes", debarks both ends and slightly whittles down the diameter of the wood. In a prepared hot bed of sand he buries and roasts the root. With a spray of water he cools and shrinks its bark. By pounding the end of the free wood on a log he finally succeeds in slipping the bark tube off the stem. He seals one end of this tube with a wet gemsbok scrotum and reinforces it with evenly spaced loops of sniew, which prevents the quiver from cracking.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 37
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 125MB, 00:10:08:19 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Leder ; clothing ; handicraft ; Umhang ; material culture ; leather ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; cloak ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; Kleidung ; Botswana ; antelope skin ; economy ; everyday clothing ; fadenlose Stoffe ; Encyclopaedia Cinematographica ; fur ; cultural studies ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; fur processing ; threadless materials ; Fell, Fellbearbeitung ; Africa ; Handwerk ; Alltagskleidung ; Antilopenfell ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Frische Antilopenhaut wird getrocknet, abgeschabt, enthaart, mit Fett eingerieben, mit warmem Wasser getränkt, gewalkt und mit den Händen geknetet. Zum Schluß wird sie einem Mädchen als Umhang gegeben.
    Abstract: Two old men stretch and dry a fresh antelopeskin. Once dry it is scraped on both sides to remove blood stains, hair, and bits of flesh. The adze quickly loses its edge and is frequently sharpened. They rub fat and warm water into the skin and thoroughly permeate it. In this condition they knead and work the skin until it is dry and soft. It is given to a girl as a cloak.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 38
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 100MB, 00:08:09:15 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: hygiene ; Mattensieb ; house / household effects ; Gesichtsreinigung ; sieve ; handicraft ; material culture ; mat sieve ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; kitchen furnishings ; Botswana ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; face cleaning ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Matten und Körbe ; personal care ; Encyclopaedia Cinematographica ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Africa ; mats and baskets ; Handwerk ; Sieb ; ethnology/cultural anthropology ; Körperpflege ; Hygiene
    Abstract: Starke Stengel des Erograstis-Grases werden mit gedrillter Schnur aus Kalahari-Sisal (Sansevieria scabrifolia) zu einer Matte geknüpft. Mit dieser Matte werden die gerösteten Kerne der Tsama-Melone aus der Asche gesiebt. Die Kerne werden zerstampft, mit Wasser zu Brei verarbeitet und in das Gesicht gerieben.
    Abstract: A man makes a long stout string of the fibres of the Kalahari sisal, while his wife arranges several shafts of stout grass parallel to each other on the ground. Taking a string, she locates its middle and loops it around the end of one of the grass pieces. The she passes the ends of the string under and over, alternating with each blade of grass until she has fastened, both next to each other and parallel, enough grass for the mat. She continues binding these together by going back and forth across the mat until she reaches the other end of it. To wash she roasts seeds of the tsama melon in hot sand and ashes. With her mat she sieves out all the sand and ashes until only roasted seeds and wood particles (which she removes manually) are left in the sieve. These seeds she stamps to a meal in the mortar. This she permeates with water to form a paste and rubs it over her face. When it is dry she brushes it off and appears oiled and clean.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 39
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1975)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 349MB, 00:07:59:14 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Jagen ; material culture ; Schlingenfalle ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Jagdausrüstung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Fallenstellen ; snare ; Botsuana ; Afrika ; tools ; Botswana ; Werkzeug ; economy ; game hunters ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; hunting (ethnology) ; cultural studies ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Jagd ; traps ; Africa ; trapping ; Schwippgalgenfalle ; hunting equipment ; ethnology/cultural anthropology ; Fallen
    Abstract: Am Ende der Fährte einer Steenbok-Antilope errichtet ein Jäger eine Schwippgalgenfalle aus einem armdicken Baum, den er mit einer Leine in Bogenform spannt. Das untere Ende der Leine sichert er in einer Mulde und versieht es mit einem Abzugsmechanismus. Den Rest legt er als Schlinge aus. Am nächsten Morgen findet er eine verendete Antilope in seiner Falle.
    Abstract: A hunter locates the run of a steenbok and blocks all the other passages between the bushes so that the antelope is forced to pass through one place only. After selecting a large, suitable, springy branch, he anchors this in the ground at the passage point. To it he attaches the snare and fastens it exactly in the passage with its loop open and its trigger mechanism set and attached to a peg. The loop is carefully hidden under grass and sand. The next day the hunter finds a dead steenbok in the snare.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 40
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 118MB, 00:09:36:09 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: house / household effects ; Leder ; handicraft ; material culture ; shoulder bag ; leather ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; Gazellenhaut, Gazellenleder ; Botswana ; antelope skin ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; fadenlose Stoffe ; gazelle skin ; Encyclopaedia Cinematographica ; antelope leather ; cultural studies ; Tragtasche ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; threadless materials ; Africa ; Handwerk ; ethnology/cultural anthropology ; gazelle leather
    Abstract: Eine angefeuchtete Gazellenhaut wird gefaltet und halbkreisförmig zugeschnitten. Kurze Lederstreifen werden als Trag- sowie Schmuckriemen mit gedrillten Sehnen an die Tasche genäht. Die unteren werden ausgefranst, die beiden oberen durch Umwickeln verstärkt. Zuletzt wird die Öffnung an der Faltseite in die Tasche geschnitten.
    Abstract: Sewing thread is spun from sinew. A skin is slightly moistened, straightened and folded in half, and with a sharpened knife cut into a semicircular shape. The cut edges are sewn with small evently spaced stitches. From scarps five straps are cut and sewn into the bag. Three of these are tasselated. The two top carrying straps are reinforced and tied together. Finally an opening is cut into the bag.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 41
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 84MB, 00:06:51:21 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Nutztiere ; jewelry ; clothing ; material culture ; Schmuck ; headdress ; Tierwelt ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; beads, beads making ; jewellery / production ; Kleidung ; Botswana ; economy ; Schmuck / Herstellen ; Kopfschmuck ; productive livestock ; accessories ; Straußenei ; Encyclopaedia Cinematographica ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Perlen, Perlenherstellung ; ostrich egg ; Kopfschmuckband ; Africa ; headband ; fauna ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Auf starke Fäden aus Sehnen fädelt eine Frau je vier Perlen in einer Reihe. Diese Viererreihen verbindet sie miteinander, bis ein Band in ihrem Kopfumfang entsteht. An Ober- und Unterseite knüpft sie weitere Einzelperlen quer zu den Viererreihen, bis das Stirnband etwa 5 cm breit ist.
    Abstract: A woman begins her work by preparing a strong fine sinew thread. Then from her string of unused beads, she removes four at a time and threads them up in parallel rows until she has made an entire band. This is joined at the proper length to fit around the head. On either side of this band she fastens one bead at a time, going round and round. Each of them is threaded and then the thread is passed through the thread of the bead lying below. When the desired width has been reached, the last bead is securely fastened.Such a band is about 5 cm wide.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 42
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 355MB, 00:36:27:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; sacred objects and places ; world religions ; musical instruments ; Tibetan Buddhism ; Gesellschaft ; singing ; work ; drum ; religiöse Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; China ; Trommel ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; idiophones ; Glocke ; Idiophone ; Tibet ; arts (ethnology) ; inauguration (monastery) ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Becken ; Tibeter ; rite ; monastery inauguration ; prayer ; Arbeit ; Mönch ; Musikinstrumente / Membranophone ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; Ritus ; Musiker ; Tibet ; musicians ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; lithurgy, buddhistic ; China ; Gesang ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Einweihung (Kloster) ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Weltreligionen ; Schlaginstrumente ; Religion ; handbells ; Tibetans ; construction work ; religious practices ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; cymbals ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; sacred activities ; cult objects ; Klostereinweihung ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; musical instruments / idiophone ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; buildings ; Asien ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; religious act ; economy ; religiöse Praktiken ; Singen ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; society ; Kultgegenstände ; Bauwesen ; cultic buildings ; timbals ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Vollständige Einweihungszeremonie durch Mönche der Gelugpa-Sekte unter Führung von Ling Rinpoche und Trijang Rinpoche. Die gesungenen Partien des fünfteiligen Rituals (Segnung des Platzes, Einladung an das "Dreifache Juwel", Reinigungsopfer, Siebenopfer, gemeinsames Gebet) werden von Becken, Trommeln, Zimbeln und Handglocken begleitet.
    Abstract: The film shows the complete consecration ceremony of the Tibetan Monastic Institute Rikon by monks of the Gelugpa sect, conducted by the two spiritual teachers of the Dalai Lama, LING RINPOCHE and TRIJANG RINPOCHE. The sung parts of the liturgy are accompanied by cymbals, drum, timbals and handbells.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 43
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 382MB, 00:39:15:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: music (ethnology) ; handicraft ; Einweihung (Kloster) ; confession ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Zeremonie / der Beichte ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; ceremony of confession ; Religion ; Gesellschaft ; singing ; work ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; cult objects ; Klostereinweihung ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Beichtfeier ; arts (ethnology) ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; inauguration (monastery) ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; buildings ; rite ; monastery inauguration ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; Tibet institute / Rikon ; religious act ; economy ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Ritus ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Tibet ; society ; Kultgegenstände ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; China ; Gesang ; building trade ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Gemeinsame Beichtfeier der Mönche der Gelugpa-Sekte anläßlich der Einweihung des Klösterlichen Tibet-Instituts unter der Leitung von Ling Rinpoche und Trijang Rinpoche im Kultraum des Instituts.
    Abstract: The film shows the common confessional of monks of the Gelugpa sect on the occasion of the Tibetan Monastic Institute in Rikon being consecrated. The ceremony is conducted by LING RINPOCHE in the presence of TRIJANG RINPOCHE, the two spiritual teachers of the Dalai Lama, through whom the documentary takes on historical significance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 44
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 289MB, 00:06:26:12 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; Opfergaben ; work ; Tibetans ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; food offerings ; expellees, refugees ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Kulturwissenschaften ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; sacrificial offering ; rite ; sacrifices ; Arbeit ; Asien ; economy ; Opfer ; food sacrifice ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; Ritus ; Lamaismus ; Tibet ; China ; Speiseopfer ; offering ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Ein Mönch der Gelugpa-Sekte stellt in Rikon (Schweiz) ein Torma für einen Altartisch her: Aus Tschampa (Teig aus geröstetem Gerstenmehl, Wasser und Butter) formt er eine Lotosblume und bestreicht sie mit heißer Butter. Aus Weizenmehlteig formt er zusätzliche Teile und fügt das Ganze zu einem Blumenornament zusammen.
    Abstract: A monk of the dGe-lugs-pa sect produces a gtor-ma destined as an offering (zal-zas) for an altar table. He makes a dough from barley-meal and water, beside which he has a smallish piece of dough made from wheat flour. With the barley dough (rcam-pa) he kneads a conical form with a straight, round base. The lighter dough is used to produce the decorations which represent flowers. The ready offering is coated with hot butter to improve keeping.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 45
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 190MB, 00:19:27:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1969)
    Keywords: handicraft ; sacred objects and places ; ceremony ; world religions ; Weihwasser ; Tibetan Buddhism ; Gesellschaft ; gelugpa sect ; work ; religiöse Organisation ; Kunst ; religiöse Handlung ; blessing the earth ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; Ritual ; Malen ; China ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Glaubensgemeinschaft ; Tibet ; Mudra ; arts (ethnology) ; earth cult ; building / religious ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Tibeter ; blessing ; incense ; sacrificial act ; sacrifices ; prayer ; Arbeit ; food sacrifice ; Mönch ; measure, measuring ; exiles ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; burning incense ; Tibet ; benediction ; Bauen ; religious organisations ; Räucherung ; Malen, Malerei ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; Duftstoffe, Räucherwerk ; China ; painting ; Opferhandlung ; building trade ; religious communions ; Arbeitsorganisation ; Zeremonie / Klostergründung ; grounding a monastery ; Segen, Segnung ; art ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; mudra ; Maß, Messen ; Tibetans ; ritual ; construction work ; religious practices ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; food offerings ; sacred activities ; cult objects ; painting (ethnology) ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Erdkult, Erdweihung ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; buildings ; Asien ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; Holy water ; religious act ; economy ; Opfer ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; society ; Kultgegenstände ; Bauwesen ; cultic buildings ; Gelugpa-Sekte ; Speiseopfer ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Erdweihung nach lamaistischem Ritus durch Mönche der Gelugpa-Sekte: Auf einer Plattform wird ein Koordinatennetz ausgemessen und aufgezeichnet. In dieses malt man eine Götterfigur. Ein kleines Rechteck wird am Boden ausgemessen und etwas Erde daraus entnommen. Diese wird auf dem ganzen Umkreis des späteren Gebäudes verstreut. Am Schluß werden in einer Grube neben der Plattform Urnen als Weihgeschenke versenkt.
    Abstract: Ceremony of consecration of the ground according to Lamaistic rites by monks of the Gelugpa sect: A coordinate system is measured and drawn out on a platform. Inside this the figur of a god is then drawn. A small rectangle is measured out on the ground and earth removed from it. This is scattered over the whole circumference of the future building. Finally, a sacrifice of urns containing oblation is buried in a pit next to the platform.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...