Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • 1985-1989  (91)
  • 1965-1969  (319)
  • IWF (Göttingen)  (410)
  • Berlin : de Gruyter
  • Encyclopaedia Cinematographica  (410)
Datasource
Material
Language
Years
Year
Publisher
  • 1
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 158MB, 00:16:15:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: music (ethnology) ; stone adze ; handicraft ; material culture ; Aktivitäten vor dem Männerhaus ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; tools ; Pfeilspitze ; labor relations ; Zahn ; arrowhead ; carving wood ; singing ; work ; group work ; Steinwerkzeuge ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; carving ; woodworking ; tooth ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; stonework ; Steinarbeiten ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; arts (ethnology) ; stone tools ; activities in front of the men's house ; Musik (Ethnologie) ; Steinbeil ; Kulturwissenschaften ; Männerhaus ; Eipo ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Werkzeug ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; men's house ; Holzarbeiten ; Singen ; Musiker ; musicians ; Bauwesen ; Australien/Ozeanien ; Bauen ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Beil ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; hatchet ; Gesang ; teamwork ; building trade
    Abstract: An einem Vormittag sitzen vor dem Männerhaus einige Männer, die, während sie sich unterhalten oder singen, aus Hartholz Spitzen für ungefiederte Pfeile herstellen. Als Werkzeuge dienen Steinbeile, Messer, Schneidezähne eines Nagetieres sowie rauhe Pflanzenblätter.
    Abstract: One morning, several men, who are making hardwood arrowheads for unfeathered arrows while they talk or sing, are sitting in front of the men's house. They use stone adzes, knives, the incisors of a rodent as well as rough plant leaves for tools.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 193MB, 00:19:49:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: handicraft ; church service ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; Gesellschaft ; work ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Weihezeremonie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; cult objects ; tantra school ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; buildings ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; religious act ; economy ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Tibet ; society ; Kultgegenstände ; Gottesdienst ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; lithurgy, buddhistic ; China ; consecration ceremony ; Tantra-Schule ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Nach der Segnung der "Acht Glücksdinge" wird ein Lobpreis auf die Schutzgottheit Mahakala gesungen. Es schließt sich das Danksagungsopfer, durch welches der Gottheit Vajrabhairava für den durch die Weihe bewirkten Segen gedankt wird, an. Dann wird sie verabschiedet und in ihre Sphäre entlassen.
    Abstract: Subsequent to the blessing of the "Eight Good Things", praise of the protective deity Mahakala is sung. The offering of thanksgiving follows, through it the deity Vajrabhairava is thanked for the blessing effected by the consecration. Then she is bid farewell and released to her sphere.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 407MB, 00:41:45:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: handicraft ; church service ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; Gesellschaft ; work ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Weihezeremonie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; cult objects ; tantra school ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; tantra training ; Theologie ; burnt offering ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; buildings ; sacrificial act ; sacrifices ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; religious act ; economy ; Opfer ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Tibet ; society ; Kultgegenstände ; Gottesdienst ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; lithurgy, buddhistic ; China ; consecration ceremony ; Brandopfer ; Opferhandlung ; Tantra-Schule ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Das Brandopfer dient der Befriedung, der Beseitigung aller Kräfte, die dem Kloster und den Gläubigen Schaden zufügen. Diese Dämonen werden dadurch gnädig gestimmt, daß man dem Feuergott flüssige Butter, die der Abt in die Flammen gießt, und durch zwölf verschiedene Substanzen ein Opfer darbringt. Dieses Brandopfer wird vor dem Kloster im Freien vollzogen.
    Abstract: The burnt offering serves to pacify and eliminate all forces which harm the monastery and the faithful. These demons feel merciful because an offering has been made by giving the fire god melted butter and twelve different substances, which the abbot pours into the flames. This burnt offering is performed outside in front of the monastery
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 64MB, 00:06:39:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: insects ; Larven / Ethnologie ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; collecting grubs ; Tierische Produkte ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; hunter-gatherer ; Wirtschaft (Ethnologie) ; larvas / ethnology ; Agrar- und Forstwissenschaft ; aquatic insects ; hunters and gatherers ; Eipo ; economy ; grubs / ethnology ; gathering (ethnology) ; collecting larvas ; game hunter ; Sammeln ; game hunters ; Wasserinsekten ; Wildbeuter ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Sammelwirtschaft ; water insects ; Australia/Oceania ; Larvensammeln ; Insekten ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; gathering ; Eipo
    Abstract: Mädchen aus Munggona waten durch einen Teich und schleudern mit ihren Füßen das Wasser hoch. Auf diese Weise bleiben die Larven an dem dichten Pflanzenbewuchs hängen und können in Tragenetzen eingesammelt werden. Anschließend ziehen die Mädchen einige Wasserpflanzen hoch und sammeln auch die darunter befindlichen Kleintiere ein.
    Abstract: Girls from Munggona are wading through a pond and splashing up the water with their feet. In this manner the insect larvae in the water get caught in the thick plant growth and can be collected in dip nets. Then the girls lift a number of water plants and also collect the small animals under them.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 298MB, 00:05:00:19 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: food ; Nahrungsverzehr ; Tierwelt ; Rösten ; Kulturwissenschaften ; eating ; fire / making a fire ; Fa ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Wärmeversorgung ; settlement ; Essen ; nutrition ; Fa ; Beuteltiere ; food preparation ; economy ; Feuer / Feuererzeugung ; Gesellschaft ; fire / fire sawing (fire by friction) ; Beutelmaus (Antechinus wilhelmina) ; Ernährung ; Siedlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nahrungsmittelzubereitung ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Nahrungszubereitung ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; marsupial mouse (Antechinus wilhelmina) ; Australia/Oceania ; heating ; Feuer / Feuersägen ; roasting ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; marsupials
    Abstract: Auf einer Rodung von Lomdakna tragen Männer und Jungen Brennmaterial zusammen. Mit der Sehne eines Bogens sägt ein Mann Feuer und entfacht es. Die Beutelmäuse (Antechinus wilhelmina), die sie vorher mit Pfeil und Bogen geschossen haben (s. Film D 1484), werden im Feuer geröstet und anschließend verspeist.
    Abstract: Men and boys are gathering wood for fuel in a clearing at Lomdakna. One man saws a fire with a bowstring drill and kindles it. The marsupial mice (Antechinus wilhelmina), which had previously been shot with bow and arrow (s. Film D 1484), are roasted in a fire and are subsequently eaten.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 174MB, 00:02:56:02 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: games ; Freizeitaktivitäten ; game / children's game ; Kulturwissenschaften ; Fa ; Spiele ; Spielzeug, Spielgerät ; Fa ; plaything ; Spielzeug ; Frug-frugana ; leisure activities ; Gesellschaft ; frug-frugana ; Kinderspiel ; Encyclopaedia Cinematographica ; toy ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; toys ; children's game ; Australia/Oceania ; Spiel / Kinderspiel ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Vor einem Haus in Mailal sitzen einige Jungen und ein Mann. Zwei etwa 10jährige Jungen spielen mit Holzbrettchen, die mit zwei parallel durch den Brettmittelpunkt geführten Fäden zum Rotieren um die eigene Achse gebracht werden.
    Abstract: Several boys and a man are sitting in front of a house in Mailal. Two boys, who are approximately 10 years old, are playing with small wooden boards, which are made to rotate around their own axes with two threads that have been run through the centre of the boards.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1989)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 188MB, 00:03:43:04 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Brauchtum / Lebenskreis ; Bestattung ; Kulturwissenschaften ; Totenkult/Ahnenkult ; Baumbestattung ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Lebenslauf ; tree in custom and religion ; Eipo ; Baum in Brauchtum und Religion ; death cult, death custom ; Beerdigung ; Gesellschaft ; tree burial ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; society ; cultural studies ; Australien/Ozeanien ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; customs ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Australia/Oceania ; burial ; Tod ; custom / circle of life ; death ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; funeral
    Abstract: Männer aus Moknerkon bauen in einer Baumkrone ein Gerüst. Ein Mann trägt die Verstorbene aus der Hütte. Sie wird auf das Gerüst gehoben und mit Pflanzen zugedeckt. Beim Verlassen der Begräbnisstelle wird unweit vom Baum der Bastrock der toten Frau im Unterholz aufgehängt.
    Abstract: Men from the village of Moknerkon build a scaffold in the crown of a tree. A man carries the deceased woman out of the hut. She is lifted onto the scaffold and covered with plants. On leaving the burial place, the grass skirt of the dead woman is hung in the bushes not far from the tree.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 50MB, 00:05:09:04 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: remedy ; Kulturwissenschaften ; Heilmittel ; medicine ; leading men ; Medizin ; heat treatment ; Eipo ; Führende Männer ; Schwein / Schweinefett ; ethnomedicine ; magische Therapie ; Wärmeanwendung ; pig / lard ; Wundbehandlung ; Medizinethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; ethnology of medicine ; cultural studies ; wound treatment ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Australia/Oceania ; Ethnomedizin ; curative treatment ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; magical therapy ; medical therapy ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo
    Abstract: Uwok, ein führender Mann aus Munggona, behandelt Schürfwunden an seiner Schienbeinvorderkante durch das Auftragen von erwärmtem Schweinefett. Danach läßt er die Wärme glimmender Holzstücke auf die Wunden wirken.
    Abstract: A man treats the wounds of his bruised lower leg by applying warmed pig fat. He then lets the heat of smouldering pieces of wood act on the wounds.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 100MB, 00:08:08:04 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Kulturwissenschaften ; Fa ; Zauberhandlung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; labor organisation ; Fa ; magic act ; Arbeit ; Medizinmann ; Schwein / Schweinefett ; ethnomedicine ; economy ; magische Therapie ; work ; Medizinethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Beschwören ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; exorcise ; pig / pig fat ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Australia/Oceania ; Ethnomedizin ; conjuration ; medizinische Therapie ; magical therapy ; medicine man ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; ethnology/cultural anthropology ; Stände und Berufe ; Kopfverletzung ; head injury
    Abstract: Vor einem Haus in Mailal halten sich einige Männer und Jungen auf. Laringde behandelt die Kopfwunde eines Jungen, indem er seinen Oberkörper rhythmisch wiegt, die Luft betont einsaugt und in Kopfhöhe des Jungen auspustet. Er rezitiert heilende Sprüche und berührt den Kopf des Verletzten neben der Wunde wiederholt mit Schweinefett.
    Abstract: Several boys and men are loitering in front of a house in Mailal. Laringde is treating a boy's head wound of by rhythmically swaying his torso, loudly inhaling and blowing the inhaled air out at the boy's head level. He recites healing spells and touches the injured boy's head repeatedly with pork fat.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 67MB, 00:05:27:05 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Kulturwissenschaften ; Zauberhandlung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; medicine ; labor organisation ; Medizin ; Bime ; magic act ; Arbeit ; Medizinmann ; ethnomedicine ; economy ; magische Therapie ; work ; Medizinethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; Schildkrötenknochen ; estates and professions ; Beschwören ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; tortoise bones ; exorcise ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; pneumonia ; Australia/Oceania ; Ethnomedizin ; conjuration ; medizinische Therapie ; magical therapy ; medicine man ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; ethnology/cultural anthropology ; Lungenentzündung ; Bime ; Stände und Berufe
    Abstract: Jalemä, einer der angesehensten Medizinmänner (Kotena) von Calap, beschwört die bösen Geister, den Körper des Kranken zu verlassen. Während er mit seiner Netztasche rasselt, die Schildkrötenpanzerknochen enthält, und um den Kranken herumläuft, spricht und singt er Beschwörungsformeln.
    Abstract: Jalemä, one of the most respected medicine men (Koten) in Calap, exorcises the evil spirit from the body of the sick man.. While he walks around the sick man rattling his net bag; which contains the tortoise shell bones, he sings the incantation.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 11
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 959MB, 00:18:19:04 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Tierische Produkte ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; ants ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Hungary ; ant cocoons ; ant eggs ; economy ; gathering (ethnology) ; Sammeln ; game hunters ; Tierfutter ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Europa ; Ungarn ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Sammelwirtschaft ; trade ; Ameisen ; Handel ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; gathering ; animal feed ; Ameiseneier
    Abstract: Sammeln von Waldameisenpuppen bei dem ungarischen Dorf Kálló und Verkauf als Tierfutter an den Budapester Zoo.
    Abstract: Gathering the pupal cocoons of the forest ant near the Hungarian village of Kálló and selling them as animal feed to the Budapest Zoo.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 12
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 271MB, 00:22:01:14 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: music (ethnology) ; Bestattung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Gräber ; Lebenslauf ; Friedhof ; Feste ; death cult, death custom ; Dayak ; Gesellschaft ; Sarg ; singing ; work ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; estates and professions ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kalimantan ; Indonesia ; death ceremony ; Maanyan-Dayak ; graves ; burial ; Tod ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; arts (ethnology) ; Priesterin ; coffin ; cemetery ; Brauchtum / Lebenskreis ; Trauer ; death / festival in commemoration of the dead ; Musik (Ethnologie) ; church yard ; Kulturwissenschaften ; Totenkult/Ahnenkult ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Asia ; labor organisation ; wailing ; rite ; grief ; Arbeit ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; economy ; Fest / Totenfest ; Totenfest ; Ritus ; Singen ; Musiker ; society ; musicians ; customs ; Maanyan-Dayak ; Indonesien ; course of life ; Dayak ; cult of the dead/ancestor worship ; priestess ; Kalimantan ; Gesang ; feast / festival in commemoration of the dead ; Arbeitsorganisation ; Stände und Berufe ; Klagelied ; funeral ; feasts
    Abstract: Im Dorf Dorong starb eine 80jährige Frau, die als Priesterin andere Frauen ausgebildet hat. Nach der Aufbahrung treffen Trauergäste ein. Frauen aus der Verwandtschaft halten Trauerwache und singen Klagelieder. Zwei Priesterinnen führen die Totenzeremonien durch. Am zweiten Tag wird die Tote in einen Einbaumsarg gelegt, der fest verschlossen wird. Am dritten Tag wird sie auf dem Friedhof beerdigt.
    Abstract: In Dorong village, near Tamiang, an eighty-year-old woman has died. She was a priestess (wadian), responsible also for the training of other women. The film presents the exposure of the corpse, the arrival of the mourners, and the ceremonies connected with this event. The ceremonies are performed by two priestesses, one having the function of a teacher. The second day the corpse is laid in the coffin, the third day the burial takes place in the cemetery.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 13
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 589MB, 00:10:55:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: lodging ; arts (ethnology) ; Europe ; handicraft ; house ; art ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; house ornamentation ; Haus ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Hausgravuren ; buildings ; Sgraffito ; Griechenland ; decoration ; Künste (Ethnologie) ; habitation ; economy ; Gesellschaft ; Kunst ; ornamentation ; Greece ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; Europa ; wall engraving ; society ; sgraffito ; cultural studies ; Kratzputz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ornamentieren ; Wohnen ; Dekoration ; Bauen ; Handwerk ; Unterkünfte ; Gebäude ; Wandgravuren ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Drei Männer der Handwerkerfamilie Pantelakis aus Pyrgos demonstrieren an einer Hauswand die Technik der Kratzputzmalerei (Xista). Weiße Kalkfarbe wird auf den noch feuchten Putz aufgetragen und gleichmäßig verstrichen. Bevor Farbe und Putz trocknen, wird mit Hilfe von Gabeln und Nägeln durch die Kalkschicht hindurch die Oberfläche des Putzes an vorgezeichneten Stellen abgekratzt. Zurück bleibt eine schwarzweiß ornamentierte Fläche.
    Abstract: Three men from Pyrgos, members of the Pantelakis craftsmen family, demonstrate the technique of sgraffito (Xista) on the wall of a house. Whitewash is spread on the moist plaster and brushed evenly over the surface. Before whitewash and plaster dry, the plaster surface, with forks and nails, is scratched through the whitewash in marked places. The result is a black and white ornament on the wall.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 14
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 135MB, 00:10:58:11 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: lodging ; handicraft ; Haus / Hausbau ; Fa ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; labor relations ; Katastrophenbewältigung ; Hüttenbau ; making boards ; habitation ; Gesellschaft ; work ; group work ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; woodworking ; cultural studies ; Wasserholen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Unterkünfte ; settlement types ; clearing ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; Roden ; fetching water ; Bretterherstellung ; Kulturwissenschaften ; Männerhaus ; settlement ; house / building of a house ; buildings ; Siedlungsformen ; Fa ; Arbeit ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; men's house ; Dach, Dachdecken ; hut building ; Holzarbeiten ; Siedlung ; society ; Australien/Ozeanien ; Wohnen ; Bauen ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; roof, roofing ; Australia/Oceania ; teamwork ; coping with catastrophes
    Abstract: Nach einem Erdbeben 1976 mußte das Dorf Mailal aufgegeben werden. Die Bewohner bauen ihr neues Dorf Lomdakna weiter oben am Hang: Klären einer Rodung, Verbrennen von Ästen, Spalten von Brettern, Ebnen des Baugrunds, Arbeiten an einem Männerhaus und einer Familienhütte, Erstellen von Wänden und Fußböden, Errichten von Dächern; Heimkehr vom Gartenland; Holen von Wasser und Brennholz.
    Abstract: After an earthquake in 1976, the village of Mailal had to be abandoned. The inhabitants build their new village, Lomdakna, further up the hang: making a clearing, burning branches, splitting of boards, levelling the construction site, working on a men's house and a family hut, making walls and floors, putting up roofs, returning from garden land, fetching water and firewood.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 15
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 935MB, 00:18:28:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Umweltwissenschaft/Ökologie ; Tsama-Melone ; G/wi Bushmen ; Pflanzliche Produkte ; Kulturwissenschaften ; G/wi-Buschmänner ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botsuana ; Afrika ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Botswana ; economy ; gathering (ethnology) ; Sammeln ; game hunters ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; tsama melon ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Melonensammeln ; Africa ; Sammelwirtschaft ; melon collecting ; ethnology/cultural anthropology ; gathering
    Abstract: Frauen sammeln und entkernen Tsama-Melonen im Feld. Im Lager werden die Kerne in heißer Asche geröstet, mit einem Melonenkernsieb ausgesiebt und in einem Mörser zerstampft. Das Pulver wird direkt gegessen. Um den Wasserbedarf zu decken, essen die Buschmänner das Melonenfleisch. Oft zerstampfen sie es mit dem stumpfen Ende des Grabstockes zu einem Brei, den sie anschließend trinken.
    Abstract: The Tsama-melon plays a key role in the life of the G/wi. For some months of the year the melon is the main provider of water and their seeds are an important source of food. Women collect the melons and harvest their seed in the fields. For consumation the seeds are roasted in hot ashes and sand, then they are ground in a mortar. The resulting powder can be eaten without further preparation. To squench the thirst the meat of the melon is eaten. Sometimes it is squashed with the end of the digging stick inside the melon, which serves as a container, from which the Bushmen drink the pulp.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 16
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1989)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 50MB, 00:05:06:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Bambusmesser ; hairdressing ; Haareschneiden ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; grooming ; bamboo knife ; personal hygiene ; labor relations ; Eipo ; Arbeit ; Frisieren ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; work ; group work ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Australia/Oceania ; teamwork ; ethnology/cultural anthropology ; Körperpflege ; Eipo ; haircutting
    Abstract: Einige Bewohner von Malingdam werden beim Haareschneiden beobachtet: Kleine Haarbüschel werden mit den Fingern gefaßt und mit einem scharfkantigen Bambusspan in der Nähe der Kopfhaut abgeschnitten bzw. mit freihändig geführter Rasierklinge in durchgehende Streifen geschnitten. Die Haartracht ist einheitlich: Außer einer kreisförmigen Fläche auf der Schädeldecke wird das Haupthaar abgeschnitten.
    Abstract: A few inhabitants of Malingdam are observed while they cut hair. Small bushels of hair are grasped with the fingers and cut close to the scalp with a sharp-edged bamboo chip. The hairstyle is uniform: Except for a circular area on the top of the head, all the hair is cut off.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 17
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 147MB, 00:15:07:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Kulturwissenschaften ; banana leaf ; plant salt ; social problems ; Eipo ; alcoholism and drugs ; Gesellschaft ; Alkoholismus und Drogen ; Bananenblatt ; soziale Probleme ; Encyclopaedia Cinematographica ; Psychotria (Rubiaceae) ; Pflanzensalz ; society ; Narkotika und Stimulantien ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; stimulant ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Genußmittel ; Australia/Oceania ; salt, salt production ; Salz, Salzgewinnung ; narcotics and stimulants ; ethnology/cultural anthropology ; Psychotria (Rubiaceae) ; Eipo
    Abstract: Bündel salzhaltiger Blätter, von den Eipo 'Uwa' genannt (Psychotria; Rubiaceae), werden zum Glimmen gebracht und in eine aus Bananenblättern gedrehte Röhre gesteckt. Das Mundstück der Röhre wird in einen durch Kauen von Pfefferblättern, Ingwer und salzhaltiger Asche hergestellten, dünnen Brei getaucht. Der Dampf der glimmenden Blätter wird inhaliert.
    Abstract: Bundles of leaves containing salt, called 'Uwa' by the Eipo, (Psychotria; Rubiaceae) are made to smoulder and inserted into a tube made by rolling banana leaves. The tube's mouthpiece is immersed in a thin mush made by chewing pepper leaves, ginger and salty ashes. The steam from the smouldering leaves is inhaled.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 18
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 191MB, 00:22:20:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: forestry, silviculture ; Europe ; handicraft ; Museum of Rafts at Weyer ; Wassertransport ; Baumfällen ; Museen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Transport ; museums ; Floß, Floßbau ; tree felling ; economy ; vehicles ; Gesellschaft ; Boote ; Flößermuseum Weyer ; Wasserfahrzeuge ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Austria ; watercrafts ; transportation ; Europa ; woodworking ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; raft building ; Forstwirtschaft, Waldwirtschaft ; Upper Austria ; forestry (ethnology) ; rafts ; Fahrzeuge ; ethnology/cultural anthropology ; Oberösterreich ; Österreich ; logging ; boats
    Abstract: Anläßlich des 10jährigen Bestandesjubiläums des Flößermuseums Weyer-Kastenreith wird die Herstellung eines Ennsfloßes nach überlieferter Methode von der Schlägerung über die Holzbringung bis zum Bau des Floßes selbst sowie die Floßfahrt dargestellt.
    Abstract: In 1985 the Museum of Rafts at Weyer celebrates its tenth anniversary. On this occasion an Enns raft is built by the traditional method from pine trunks. Former raftsmen and woodcutters show for the last time their ability. The film presents all the stages of the work, from the woodcutting, disbranching, and decorating over the wood haulage to the fastening together of the trunks.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 19
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 48MB, 00:04:57:01 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: jewelry ; clothing ; waistband ; material culture ; Schmuck ; Kulturwissenschaften ; Kleidung ; Eipo ; Peniskalebasse ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Sanyum ; sanyum ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Hüftgürtel ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Australia/Oceania ; penis gourd ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo
    Abstract: Zwei verheiratete Männer von etwa 45 bzw. 35 Jahren aus Malingdam nehmen ihre Peniskalebasse ab, um zu zeigen, wie man sie anlegt. Zuerst wird die Kalebasse, deren unteres Ende mit einer Schnurschlinge fixiert wird, durch die man den Hodensack zieht, aufgesteckt. Um das obere Drittel der Kalebasse wird eine Rotanschnur befestigt, die um die Hüfte gelegt wird. Die feste Rotanwicklung wird auf einem breiten Blatt um die Taille gewickelt.
    Abstract: Two married men of approximately 45 and 35 years of age, respectively, from Malingdam, take off their penis gourds to show how they are put on. First, the gourd, whose lower end is attached with a cord sling through which one slips the scrotum, is put on. A rotang cord is attached around the upper third of the gourd; the former is put around the hips. The fixed rotang wrapping is wound around the waist on a broad leaf.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 20
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 414MB, 00:06:58:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Jagen ; Fallenbau ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Jagdausrüstung ; Fa ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Fallenstellen ; Agrar- und Forstwissenschaft ; tools ; Fa ; Beuteltiere ; Jagdfalle ; Werkzeug ; economy ; Beutelmausjagd ; sling (whip card) trap ; game hunters ; Beutelmaus (Antechinus wilhelmina) ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; hunting (ethnology) ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Jagdwesen ; trap building ; Jagd ; traps ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; hunting trap ; marsupial mouse (Antechinus wilhelmina) ; Australia/Oceania ; marsupial mouse hunt ; Schwippgalgenfalle ; setting traps ; hunting equipment ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Fallen ; marsupials
    Abstract: In der Nähe einer Rodung des nach einem Erdbeben neu errichteten Dorfes Lomdakna baut ein Mann auf einem liegenden Baumstamm, der als Wechsel für Beutelmäuse (Antechinus wilhelmina) dient, aus Stäbchen und pflanzlichem Bindematerial eine Schwippgalgenfalle. Er tarnt den Aufbau mit Farnen. Eine in die Erde gerammte Stange dient als Federzug. An der gespannten und gesicherten Stange wird eine Fangschlinge befestigt. Am nächsten Tag entnimmt er der Falle ein Beuteltier.
    Abstract: In the vicinity of a clearing near the village Lomdakna, which was rebuilt after an earthquake, a man sets up a whip-card trap on a fallen tree trunk, which serves as a game path for marsupial mice (Antechinus wilhelmina), using sticks and plant binding material. He camouflages the construction with ferns. A rod that has been rammed into the earth provides spring tension. A capture loop is attached to the cocked and secured rod. The next day he removes a marsupial from the trap.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 21
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1748MB, 00:37:03:13 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: music (ethnology) ; Bambusmesser ; leading dancer ; material culture ; Steinkochen ; Tänze nach Geschlecht ; bow ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earth oven ; kitchen furnishings ; dance / dance festival ; Tanz (Ethnologie) ; cooking ; nutrition ; display behaviour ; Kochen ; bamboo knife ; Feste ; dance / men's dance ; food preparation ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; singing ; snail dance ; mens' dances ; Encyclopaedia Cinematographica ; cooking on stones ; cultural studies ; materielle Kultur ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Vortänzer ; Tanz / Männertanz ; Schlachten ; slaughtering ; dance festival ; Tanz / Tanzlied ; Pfeil ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; Männertanz ; Schneckentanz ; arts (ethnology) ; Singen / Singtanz ; Imponiergehabe ; arrow ; pig / slaughter ; Musik (Ethnologie) ; Bogen ; Erdofen ; Kulturwissenschaften ; Schwein / Schweineschlachtung ; Besuchsfest ; women's dance ; men's dance ; special dances ; Eipo ; Künste (Ethnologie) ; Tanz / Tanzfest ; Hausrat ; mote feast ; economy ; household articles ; Tanz / Schneckentanz ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; Kücheneinrichtung ; musicians ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; visiting feast ; dance / women's dance ; Australia/Oceania ; Gesang ; dance / snail dance ; singing / singing dance ; Mote-Fest ; dance / dance tune ; dances according to gender ; feasts
    Abstract: Vorbereiten und Feiern eines mehrtägigen Festes, zu dem Gäste aus dem Heime-Tal (Handels- und Heiratspartner der Eipo) eingeladen sind: Abholen der Jagdbeute, Holen von Gartenfrüchten und Brennholz, Erschießen von Schweinen, Vorbereiten und Bestücken der Erdöfen, Tanz und Gesang (s. a. Film E 2799), Ankommen und Eintanzen der festlich geschmückten Gäste (Imponiergehabe), Verteilen der Festtagsspeisen.
    Abstract: Preparation and celebration of a feast lasting several days, to which guests from the Heime Valley (trading and marriage partners of the Eipo) are invited: Fetching of the bag, gathering of garden fruits and fire wood, shooting of pigs, preparation and charging of earth ovens, dancing and singing (see also film E 2799), arrival and opening dances of the festively decorated guests (exhibitionism), sharing of the feast.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 22
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1612MB, 00:29:21:21 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Übermodellieren eines Schädels ; human hair ; Schädel, übermodellierter ; art ; rite / initiation ; Lebenslauf ; initiation ; Ahnenkult ; Gesellschaft ; ancestor worship ; Kunst ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; adhesive, adhesion ; Bräuche ; Malen ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Menschenhaar ; Sepik-Gebiet ; painting (ethnology) ; Farbstoff, Farbe ; Tod ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Totenkult/Ahnenkult ; Initiation ; Ritus / Initiation ; skull, over modelling ; Künste (Ethnologie) ; colour ; Iatmul ; Klebstoff, Kleben ; Iatmul ; society ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; customs ; Malen, Malerei ; course of life ; dye ; cult of the dead/ancestor worship ; Australia/Oceania ; painting
    Abstract: Während einer Initiation trägt ein Mann aus Japanaut Modelliermasse auf einen Schädel auf. Von einem Baum im Wald holt er Baumsaft. Die Modelliermasse mischt er aus Erde, Baumsaft und gebranntem Kalk. Dann befestigt er am Schädel Kauri-Schneckengehäuse, Conus-Schneckenböden und Menschenhaare. Anschließend wird der Schädel mit schwarzer, gelber und roter Farbe bemalt.
    Abstract: During an initiation ceremony a man modells on a skull a mixture of clay. He taps a tree for some tree-sap. The mixture on the skull consists of earth, tree-sap, and burned chalk. Different shells like cowrie shells and conus shells and human hair fixed on the skull. Finally he paints the overmodelled skull with black, yellow and red.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 23
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 34MB, 00:02:49:05 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Schulterschmerzen ; headache ; Kulturwissenschaften ; Zauberhandlung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; medicine ; labor organisation ; Medizin ; Bime ; magic act ; Arbeit ; shoulder pain ; Medizinmann ; Schwein / Schweinefett ; ethnomedicine ; economy ; magische Therapie ; work ; Medizinethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Beschwören ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; exorcise ; pig / pig fat ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Kopfschmerzen ; Australia/Oceania ; Ethnomedizin ; conjuration ; medizinische Therapie ; magical therapy ; medicine man ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; ethnology/cultural anthropology ; Bime ; Stände und Berufe
    Abstract: Mun-Mun, einer der Medizinmänner (Kotena) von Calap, umkreist und bestreicht die Kopf- und Schulterregion eines Kranken mit einem Stück Schweinebauchspeck und beschwört den bösen Geist, den Körper zu verlassen. Nach jeder Streichbewegung pustet er geräuschvoll. Am Ende wird das Speckstück, das jetzt den bösen Geist beherbergt, außerhalb des Hauses weggeworfen.
    Abstract: Mun-Mun, one of the medicine men (Kotena) from Calap, walks around the sick man and rubs a piece of pork-belly bacon on his head and shoulder region and exorcises the evil spirit to leave the body. After each rubbing movement, he puffs loudly. At the end of the ritual, the piece of bacon, which now contains the evil spirit, is thrown away outside the house.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 24
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1989)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 222MB, 00:04:15:21 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Landwirtschaft ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; cultivation ; Wirtschaft (Ethnologie) ; crop growing methods ; tools ; Religion ; Ackerbau ; raising by cuttings ; Magie ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Encyclopaedia Cinematographica ; planting stick ; Blattgemüse ; plants, plantation ; religious practices ; religion ; magic ; ethnology of medicine ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; pig / pig fat ; agricultural devices ; Pflanzzauber ; conjuration ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; Kulturwissenschaften ; Zauberhandlung ; landwirtschaftliche Geräte ; Garten / Gartenbau ; garden / gardening ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Setzling ; plant magic ; magic act ; Eipo ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Pflanzenbau, Ernte ; leafy vegetables ; Schwein / Schweinefett ; economy ; magische Therapie ; Pflanzen, Pflanzung ; Speichel ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Beschwören ; Australien/Ozeanien ; Stecklingsbau ; exorcise ; cutting ; saliva ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Australia/Oceania ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; seedling ; agriculture (ethnology) ; magical therapy ; Pflanzstock
    Abstract: Zwei Männer pflanzen im Gartenland unterhalb des Dorfes Kwarelala Blattgemüse (Abelmoschus manihot). Bevor sie die Setzlinge in das mit einem Pflanzstock erstellte Loch einsetzen, bestreichen sie die Schnittstellen mit Schweinefett und bespucken die Bodenstelle. Sie sagen Zaubersprüche für ein gutes Wachstum und ausreichende Nahrung auf, die auch bewirken sollen, daß die Geisterfrau Motona diesen Ort meidet und die Erdrutsche aufhören.
    Abstract: Two men are planting leafy vegetables (Abelmoschus manihot) in garden land below the village of Kwarelala. Before they set the seedlings into the hole prepared with a planting stick, they smear the cut ends with lard and spit on the soil. They speak incantations for good growth and sufficient food, which should also act to make the ghost woman Monton avoid this place and prevent mudslides.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 25
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 112MB, 00:11:33:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: music (ethnology) ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; jew's harp ; Kulturwissenschaften ; Musikinstrumentenbau ; musical instruments ; Eipo ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; Zahn ; musical instruments / building ; Encyclopaedia Cinematographica ; carving ; tooth ; Maultrommel ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; Idiophone
    Abstract: Ein Mann aus Munggona schnitzt aus dem Stengel einer Schilfpflanze eine Maultrommel. Als Werkzeug benutzt er den Schneidezahn eines Nagetieres sowie eine Rasierklinge. Nach Fertigstellung probiert er das Musikinstrument aus.
    Abstract: A man from Munggona carves a Jew's harp from the stem of a reed. He is using a rodent's incisor and a razor blade as tools. After he has completed it, he tests the musical instrument.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 26
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 143MB, 00:14:43:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Peniskalebasse ; Kalebasse ; clothing ; Encyclopaedia Cinematographica ; Sanyum ; calabash ; sanyum ; cultural studies ; Lagenaria siceraria ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Lagenaria siceraria ; Australia/Oceania ; Kleidung ; Eipo ; gourd ; penis gourd ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo
    Abstract: Vor dem Männerhaus in Munggona halten sich mehrere Männer auf. Sie unterhalten sich und beschäftigen sich mit verschiedenen Arbeiten. Einer von ihnen glättet das Halsstück einer Kalebasse (Lagenaria siceraria) außen mit einem Steinbeil und innen mit einem Holzstab. Um das geschlossene Ende wird ein Ring aus pflanzlichem Material geflochten; das offene Ende der fertigen Peniskalebasse wird mit einer Schnurhalterung versehen.
    Abstract: A number of men are in front of the men's house in Munggona. The are talking and working at various jobs. One of them is smoothing the neck piece of a calabash gourd (Lagenaria siceraria); the exterior with a stone adze and the interior with a wooden rod. A ring is woven around the closed end with plant materials; the open end of the penis gourd is equipped with a support cord.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 27
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 513MB, 00:52:41:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: handicraft ; church service ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; work ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Weihezeremonie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; cult objects ; tantra school ; expellees, refugees ; Gebete ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Theologie ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; consecration ceremony for expellees and refugees ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; religious act ; economy ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Tibet ; Kultgegenstände ; Gottesdienst ; Bauwesen ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; lithurgy, buddhistic ; China ; consecration ceremony ; Tantra-Schule ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Gläubige verwandeln sich mit Hilfe von vielfältigen Ritualhandlungen in die Meditationsgottheit Vajrabhairava. Durch die Identifizierung mit der Gottheit erfahren sie deren geistige Qualitäten und erhalten die Ermächtigung, Tantra-Lehren zu erteilen und Tantra-Zeremonien zu vollziehen. Dies ist die Voraussetzung für den weiteren Vollzug der Zeremonie. Diese erste Zeremonie findet im Kultraum statt.
    Abstract: The faithful transform themselves into the meditation deity Vajrabhairava with the aid of manifold ritual acts. As a result of their identification with the deity, they experience its mental qualities and receive the authorisation to instruct others in the Tantric teachings and to perform Tantric ceremonies. This is the precondition for the further performance of the ceremony. This first ceremony takes place in the cult room.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 28
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 496MB, 00:50:57:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: handicraft ; church service ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; Gesellschaft ; work ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Weihezeremonie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; cult objects ; tantra school ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; buildings ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; religious act ; economy ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Tibet ; society ; Kultgegenstände ; Gottesdienst ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; lithurgy, buddhistic ; China ; consecration ceremony ; Tantra-Schule ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Gottheiten des buddhistischen Pantheons, vor allem Vajrabhairava, unter dessen besonderem Segen die Zeremonie steht, sowie sämtliche Buddhas mit ihrem Gefolge werden eingeladen, sich aus ihrer jeweiligen Sphäre an den Ort der Zeremonie zu begeben. Dort sollen sie den Gläubigen als Objekt für Opfer und Verehrung dienen. Diese zweite Zeremonie findet im Kultraum statt.
    Abstract: Deities of the Buddhistic Pantheons, above all Vajrabhairava under whose special blessing this ceremony stands, as well as all Buddhas with their followers ar invited to come from their respective spheres to the location of the ceremonies. They are to serve as object for offering and reverence for the faithful there. This second ceremony takes place in the cult room.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 29
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 72MB, 00:07:25:04 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: music (ethnology) ; Tanzfest ; leading dancer ; Tänze nach Geschlecht ; Tanz (Ethnologie) ; Feste ; dance / men's dance ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; singing ; snail dance ; mens' dances ; Tanzethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Vortänzer ; Tanz / Männertanz ; dance song ; dance festival ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; Männertanz ; Schneckentanz ; arts (ethnology) ; Singen / Singtanz ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Besuchsfest ; women's dance ; men's dance ; special dances ; Tanzlied ; Eipo ; Künste (Ethnologie) ; mote feast ; Tanz / Schneckentanz ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; musicians ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; visiting feast ; dance / women's dance ; Australia/Oceania ; ethnology of dance ; Gesang ; singing / singing dance ; dance / snail dance ; Mote-Fest ; dances according to gender ; feasts
    Abstract: Ausschnitt aus einem mehrtägigen Besuchsfest in Munggona (s. Film E 2803). In der Nacht, bevor die Gäste eintreffen, tanzen Männer in Kreisformation und singen dazu. Der Vortänzer löst den Kreis auf, indem er die Tänzer in einer Spiralform in der Mitte zusammenführt. Anschließend führt der letzte Tänzer die Tanzschlange in die Kreisformation zurück. Einige Frauen tanzen am Rande des Dorfplatzes in Reihenformation.
    Abstract: Excerpt from a visiting feast, which lasted several days, in Munggona (see Film E 2803). In the night before the guests arrive, men dance in a circular formation and sing in accompaniment. The leading dancer breaks up the circle by bringing the dancers together in the centre in a spiral shape. Subsequently, the last dancer guides the dance line back into the circular formation. Several women dance at the margin of the village plaza in a row formation.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 30
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 87MB, 00:10:14:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Landwirtschaft ; Grabstock ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; cultivation ; ditch cleaning ; Wirtschaft (Ethnologie) ; crop growing methods ; tools ; Ackerbau ; raising by cuttings ; marsh land ; irrigation ditch ; Bodenbearbeitung, Be- und Entwässerung ; Grabenreinigung ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Roden, Pflügen, Hacken ; Encyclopaedia Cinematographica ; plants, plantation ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; agricultural devices ; digging stick ; raised bed construction ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; Sumpfgelände ; Kulturwissenschaften ; raised bed gardening ; landwirtschaftliche Geräte ; Garten / Gartenbau ; garden / gardening ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Eipo ; agricultural equipment ; Werkzeug ; economy ; Pflanzen, Pflanzung ; Australien/Ozeanien ; Hochbeetbau ; Stecklingsbau ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; water ditch ; Australia/Oceania ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; agriculture (ethnology) ; Wassergraben
    Abstract: Brachliegendes Gartenland von Kwarelala wird von Frauen und Männern in Gemeinschaftsarbeit für die Wiederbewirtschaftung vorbereitet: Niederschlagen von Gras, Vertiefen und Reinigen von Wassergräben, Erstellen von Hochbeeten, Pflanzen.
    Abstract: Fallow garden land of the Karelala is prepared for replanting in co-operative effort by men and women. Knocking down the grass, deepening and cleaning of irrigation ditches, preparing raised beds, planting.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 31
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1989)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 529MB, 00:09:55:16 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: arts (ethnology) ; Encyclopaedia Cinematographica ; melon-game dance ; G/wi Bushmen ; dance (ethnology) ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; G/wi-Buschmänner ; dance / melon-game dance ; Botsuana ; Afrika ; Africa ; Tanz (Ethnologie) ; special dances ; Botswana ; Tanz / Melonenspieltanz ; Melonenspieltanz ; Künste (Ethnologie) ; spezielle Tänze ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Mehrere Varianten der spontan entwickelten Tänze. Mädchen üben die Schrittfolge, das Zuwerfen und Fangen des Balles sowie das Singen und Klatschen des Tanzrhythmus. Dem Spiel der Mädchen gesellen sich Frauen hinzu, und es entwickelt sich ein perfekter Spieltanz mit Rhythmusvarianten.
    Abstract: Several variants of a melon-game dance which developed spontaneously are documented. Two girls exercise the game. They attract several adult women who join in, and a perfect melonball dance developes. Women standing behind each other form a circle. One woman holding a melon leaves the circles to perform a variety of figures and finally throws the melon to the woman following her while she returns to the circle of clapping and chanting women. The sequence of events ends with a round dance. The women form a circle and while the group dances a melon passes from one dancer to the other. Each dancer throws the melon backwards over her shoulder to the dancer following her.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 32
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1384MB, 00:29:19:21 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: music (ethnology) ; Bambusmesser ; material culture ; Steinkochen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earth oven ; Lebenslauf ; Haustiere ; kitchen furnishings ; cooking ; nutrition ; Kochen ; bamboo knife ; food preparation ; Gesellschaft ; singing ; Tierhaltung ; Encyclopaedia Cinematographica ; domestic animals ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Schlachten ; slaughtering ; Tod ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Eipo ; animal husbandry ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Erdofen ; Kulturwissenschaften ; Schwein / Schweineschlachtung ; wailing ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; economy ; household articles ; Singen ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Musiker ; society ; Kücheneinrichtung ; musicians ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; course of life ; Australia/Oceania ; Gesang ; Klagelied
    Abstract: In Abwesenheit der Männer tragen Frauen ein verendetes Schwein zum Schlachteplatz, zerlegen es mit einem Bambusmesser, sengen die Borsten an, stellen Würste her. Ein zweites Schwein wird gebracht und verarbeitet. Fleisch und Würste werden zusammen mit Gemüse in zwei Erdöfen gegart. Ab und zu erscheinen Männer, die sich wegen Tabuvorschriften im Walde aufhalten, um Ratschläge zu erteilen. Die Frauen beklagen den Verlust der Schweine und singen Klagelieder.
    Abstract: In the absence of men, women carry a dead pig to the cutting place, dissecte it using a bamboo knife, singe the bristles and make sausages. A second pig is brought and processed. Together with vegetable, meat and sausages are cooked in two earth ovens. Men, required to stay in the wood by taboo rules, appear off and on to give advice. The women lament and bewail the death of the pigs.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 33
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 56MB, 00:04:36:20 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: headache ; Kulturwissenschaften ; Zauberhandlung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; medicine ; labor organisation ; Medizin ; Bime ; magic act ; Arbeit ; Medizinmann ; ethnomedicine ; economy ; stone as medicine ; magische Therapie ; work ; Medizinethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Beschwören ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; exorcise ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Kopfschmerzen ; Australia/Oceania ; Ethnomedizin ; conjuration ; Stein als Heilmittel ; medizinische Therapie ; magical therapy ; medicine man ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; ethnology/cultural anthropology ; Bime ; Stände und Berufe
    Abstract: Lelean, einer der Medizinmänner (Kotena) von Calap, behandelt in einem Männerhaus einen Kranken, indem er den kranken Körperteil mit einem Stein umkreist und den bösen Geist beschwört, den Kranken zu verlassen. Am Ende wird der Stein rasch an eine entlegene Stelle des Hauses gelegt.
    Abstract: Lelean, one of the medicine men (Kotena) of Calap, treats a sick man in the men's house by circling the diseased part of the body with a stone and exorcises the evil spirit to leave the sick man. At the end of the ritual the stone is quickly laid at a distant place in the house.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 34
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 142MB, 00:14:36:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: material culture ; Steinkochen ; Erdofen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earth oven ; kitchen furnishings ; cooking ; nutrition ; Kochen ; Eipo ; Bewirtung, festliche ; food preparation ; Hausrat ; economy ; household articles ; hospitality ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nahrungsmittelzubereitung ; cooking on stones ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Nahrungszubereitung ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Australia/Oceania ; meal, festive ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo
    Abstract: Ortsansässige und Auswärtige, die in Gemeinschaftsarbeit bei dem Neubau eines Männerhauses und zweier Familienhäuser in Talim mitgeholfen haben, werden von den Bauherren festlich bewirtet: Zusammentragen der Lebensmittel, Anlegen von drei Erdöfen, Verteilen der Speisen nach sozialer Rangordnung. Die Gastgeber erhalten keine Speisen.
    Abstract: Residents and non-residents who helped in the co-operative effort in the construction of a men's house and two family houses in Talim are festively entertained with a meal by the buildings' owners. Collecting the food, preparing three earth ovens, distribution of the food according to social rank. The hosts are not given food.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 35
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 78MB, 00:08:01:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: providing with a shaft ; stone adze ; stone tools ; handicraft ; material culture ; Steinbeil ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; tools ; Schäften ; rattan ; Eipo ; Pflanzenwelt ; Werkzeug ; economy ; Steinwerkzeuge ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; flora ; woodworking ; Rohre und Gräser ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Holzbearbeitung ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Handwerk ; Beil ; stonework ; Australia/Oceania ; hatchet ; Steinarbeiten ; reeds and grasses ; ethnology/cultural anthropology ; Rotan ; Eipo
    Abstract: Nachdem Salap vor dem Männerhaus mit einem Stahlmesser aufgesplissene Rotanstreifen zugeschnitten hat, bearbeitet er eine Astgabel. Auf den kürzeren Arm der als Schaft dienenden Astgabel legt er eine Andesitklinge sowie Blatt- und Fasermaterial als Futter und umwickelt sie fest mit den Rotanstreifen. Das Steinbeil ist quergeschäftet.
    Abstract: After Salap has cut split rattan strips to the right size with a steel knife, he works the fork of a branch. He puts an andesite blade as well as leaf and fibrous material to serve as a lining on the shorter arm of the branch-fork which is to serve as the shaft and wraps it tightly with the strips of rattan. The adze is cross-shafted.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 36
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1989)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 60MB, 00:06:09:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Nutztiere ; castration / pig ; Landwirtschaft ; Hausschwein ; Bambusmesser ; Messer ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Kastration / Schwein ; castration ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; domestic pig ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Schwein / Kastration ; Haustiere ; Agrar- und Forstwissenschaft ; bamboo knife ; Eipo ; Tierzucht, Tierhaltung, Haustierethologie ; pig / castration ; economy ; knife ; Tierhaltung ; Viehwirtschaft, Haustiere ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Sus scrofa domestica ; domestic animals ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; domestic pig / castration ; Australia/Oceania ; Kastration ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Sus scrofa domestica ; Eipo ; animal husbandry
    Abstract: Außerhalb des Dorfes Munggona kastrieren vier Frauen ein junges Schwein, um dessen Wachstum zu fördern. Eine der Frauen sitzt auf der Erde und hält das Schwein im Arm. Zwei der Frauen halten es fest, während die vierte mit einem Bambusmesser die Operation durchführt. Die Wunde wird nicht behandelt.
    Abstract: Outside the village of Munggona, four women castrate a young pig to promote its growth. One of the women sits on the ground and holds the pig in her arms Two of the women hold it tightly, while the fourth one performs the operation with a bamboo knife. The wound is not treated.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 37
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 45MB, 00:04:36:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: music (ethnology) ; handicraft ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; art ; Aktivitäten vor dem Männerhaus ; jew's harp ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Spiele ; musical instruments ; jewellery / production ; Veränderungen des Körpers ; Pflanzenwelt ; Schlaginstrumente ; decoration ; Zahn ; leisure activities ; Bambus ; Gesellschaft ; Kunst ; alterations of the body ; ornamentation ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; Körper ; flora ; tooth ; Rohre und Gräser ; Maultrommel ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; bamboo ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; children's game ; ear disc / ear peg ; Spiel / Kinderspiel ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; Idiophone ; individual ; jewelry ; musical instruments / idiophone ; games ; arts (ethnology) ; Freizeitaktivitäten ; Ohrscheibe / Ohrpflock ; activities in front of the men's house ; game / children's game ; Schmuck ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Männerhaus ; Kleidung ; Eipo ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Schmuck / Herstellen ; men's house ; Individuum ; Kinderspiel ; society ; Bauwesen ; Australien/Ozeanien ; Ornamentieren ; Dekoration ; Bauen ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Australia/Oceania ; reeds and grasses ; body ; building trade
    Abstract: Vor dem Männerhaus in Malingdam/Imarin halten sich spielende Jungen und Männer auf. Salap verziert einen Ohrpflock, indem er mit dem Schneidezahn eines Nagetieres Verzierungen in den Bambus kratzt. Die Verzierungen bestreicht er mit Hautfett, um die Musterung hervortreten zu lassen. Er steckt den Ohrpflock in sein linkes Ohrläppchen. Während er arbeitet, spielt ein anderer Mann auf einer Maultrommel.
    Abstract: Several boys and men are playing in front of the men's house in Malingdam/Imarin. Salap is decorating an ear peg by scratching decorations in the bamboo with a rodent incisor. He smears dermal fat into the decorations so that the pattern will stand out. He sticks the ear peg into his left ear lobe. While he is working, another man is playing a Jew's harp.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 38
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1989)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 88MB, 00:09:00:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Tänze nach Geschlecht ; musical instruments ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Schlaginstrumente ; anlaßbezogene Tänze ; girls' dance ; Encyclopaedia Cinematographica ; dance / boys' dance ; Bali ; dance / young males dance ; greeting dance ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; percussion instruments ; Indonesia ; Musikinstrumente / Idiophone ; Tanz / Waffentanz ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; ritual dances ; dance / greeting dance ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Begrüßungstanz ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Asia ; Tanz / Begrüßungstanz ; dance / girls' dance ; dance / war dance ; Burschentanz ; Tanz mit Gegenstand ; weapon dance ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; boys' dance ; Balinesen ; rituelle Tänze ; dance / welcome dance ; Tanz / Mädchentanz ; dance (ethnology) ; Balinese ; welcome dance ; Indonesien ; Tanz / Burschentanz ; Waffentanz ; Bali ; war dance ; dance / weapon dance ; dances according to gender ; dances with objects
    Abstract: Zu Beginn eines Tempelfestes streuen tanzende Mädchen Blüten für die Zuschauer. Zu den Tänzerinnen gesellen sich Burschen mit Speeren, die sich in einem Kriegstanz vorstellen. Wie in vielen anderen Grußritualen verbinden sich auch hier aggressive Selbstdarstellung (Imponieren) in Antithese mit bandstiftenden, freundlichen Appellen.
    Abstract: The dance which serves to open feasts combines friendly bonding appeals with agonal displays: While pairs of girls dance and finally throw flowers toward the audience, young males display in a war dance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 39
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 80MB, 00:08:13:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: games ; Freizeitaktivitäten ; Kulturwissenschaften ; Spiele ; Eipo ; leisure activities ; Gesellschaft ; taruk linglingana (children's game) ; Kinderspiel ; game / Children's game ; Encyclopaedia Cinematographica ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Taruk linglingana (Kinderspiel) ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; children's game ; Australia/Oceania ; mana (children's game) ; Spiel / Kinderspiel ; Mana (Kinderspiel) ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo
    Abstract: Vor dem Männerhaus in Malingdam spielen Jungen verschiedenen Alters. Bei dem ersten Spiel bauen sie aus ihren Händen einen Turm, den sie dann zusammenstürzen lassen. Bei dem zweiten Spiel formen sie aus Daumen und Zeigefinger Ringe, die übereinandergelegt eine Röhre ergeben. In diese schlägt ein Mitspieler mit der flachen Hand einen Stein, der ein Tier symbolisiert. Ein anderer Mitspieler muß erraten, in wessen Hand sich der Stein befindet.
    Abstract: Boys of different ages are playing in front of the men's house in Malingdam. In the first game they make a tower with their hands, which they then allow to collapse. In the second game they form rings from their thumbs and index fingers, which form a tube when they are placed one upon the other. In this game one player strikes a stone with the flat of his hand, which symbolises an animal. Another player has to guess in whose hand the stone is located.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 40
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 74MB, 00:07:35:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: music (ethnology) ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; jew's harp ; Kulturwissenschaften ; musical instruments ; Eipo ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; Encyclopaedia Cinematographica ; Maultrommel ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Australia/Oceania ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; Idiophone
    Abstract: In Munggona spielen auf dem Platz zwischen den Männerhäusern nacheinander ein Junge und ein Mann auf ihrer Maultrommel.
    Abstract: In Munggona a boy and a man play their Jew's harps in succession on the plaza between the men's houses.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 41
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1989)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 69MB, 00:07:08:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: music (ethnology) ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Tänze nach Geschlecht ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Pendet-Tanz ; Asia ; musical instruments ; dance / girls' dance ; Tanz (Ethnologie) ; Pendet-Tanz ; occasional dances ; Schlaginstrumente ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; pendet dance ; Balinesen ; flower / flower offering dance ; anlaßbezogene Tänze ; girls' dance ; Encyclopaedia Cinematographica ; rituelle Tänze ; Tanz / Mädchentanz ; regionale Tänze ; Bali ; dance (ethnology) ; Balinese ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Blumen / Blumenopfertanz ; Mädchentanz ; Indonesien ; percussion instruments ; Indonesia ; Musikinstrumente / Idiophone ; dance / pendet dance ; regional dances ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Bali ; Idiophone ; ritual dances ; dances according to gender
    Abstract: Eine Gruppe festlich gekleideter Mädchen führt auf dem Tanzplatz des Ana Agung Raka den Blumenopfertanz vor, mit dem Tempelfeste und Legong-Aufführungen eröffnet werden. Die Mädchen tragen in der Rechten eine Schale mit Blüten, die sie zum Abschluß des Tanzes zu den Zuschauern hin werfen.
    Abstract: A group of beautifully dressed girls present the flower offering dance which normally opens temple festivals as a sort of greeting. The girls carry bowls with flowers. Toward the end of the dance the flowers are thrown toward the audience.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 42
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 60MB, 00:06:13:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; grinding ; stone tools ; handicraft ; metalwork ; material culture ; Singen / bei der Arbeit ; Musik (Ethnologie) ; stone working ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; tools ; Eipo ; Künste (Ethnologie) ; Werkzeug ; Steinbearbeitung ; economy ; singing ; Steinwerkzeuge ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; cultural studies ; materielle Kultur ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Metallarbeiten ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Handwerk ; stonework ; Australia/Oceania ; Steinarbeiten ; stone blade ; Gesang ; ethnology/cultural anthropology ; Schleifen ; Eipo ; Steinklinge ; singing / while working
    Abstract: Eine Gruppe jüngerer Männer und Jungen aus Malingdam schleifen am Ufer des Mumye Steinbeilklingen. Die Rohlinge beziehen sie aus dem Heime-Tal. Während der Arbeit singen sie.
    Abstract: A group of young men and adolescents from Malingdam grind stone blades on the banks of the Mumye River. They obtain the blanks from the Heime Valley. They sing while they work.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 43
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 120MB, 00:12:22:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: handicraft ; Ngadju-Dayak ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; Totenkult/Ahnenkult ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; Lebenslauf ; hampatong figure ; Asien ; Dayak ; economy ; Gesellschaft ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; carving ; woodworking ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ngadju-Dayak ; Kalimantan ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Indonesien ; course of life ; Dayak ; cult of the dead/ancestor worship ; Indonesia ; Schnitzen ; Kalimantan ; Tod ; Hampatongfigur ; ethnology/cultural anthropology ; death
    Abstract: Der 56jährige Reisbauer Umi Tupai sitzt auf der Plattform seines Hauses in Palangan und schnitzt aus einem weichen Holz (Palantan) eine kleine Hampatong-Figur. Die Figur weist die Zeichen einer Schwangerschaft auf. In den Händen hält sie ein Kästchen, in dem das Zubehör für das Betelkauen aufbewahrt wird. Der Schnitzer benötigt ca. 3 Stunden für die Arbeit. Er ist der einzige Mann im Dorf, der diese Kunst beherrscht.
    Abstract: Seated on the platform of his house at Palangan, the 56-year-old rice-grower Umi Tupai carves a small hampatong figure in soft pelantan wood. The female figure shows the signs of pregnancy. In the hands she holds a small box containing the utensils for betel-chewing. It takes the carver three hours to achieve the figure. He is the only man in the village skilled in this art.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 44
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1989)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 100MB, 00:10:19:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: individual ; handicraft ; rope ; body decoration ; Bast ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; Körperdekoration ; Körperbemalung ; rope, ropery ; Eipo ; body painting ; economy ; Gesellschaft ; Individuum ; Seil, Seilerei ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; society ; Strick ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Rindenbast ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; fiber preparation ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Australia/Oceania ; body ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; thread ; bast ; Eipo ; bark bast
    Abstract: Kimban aus Malingdam stellt aus Rindenbastfasern einen Strick her, der aus zwei Strängen besteht. Die Stränge erhalten eine Rechts- und eine Linksdrehung. Der fertige Strick wird mit Blättern eingerieben. Abseits von Kimban sitzen Jungen, die ihr Gesicht mit roter Farbe bemalen.
    Abstract: Kimban from Malingdam fabricates a rope from bark bast fibres. It consists of two strands. The strands are given a right and a left twist. Leaves are rubbed into the finished cord. There are young boys sitting to one side of Kimban; they are painting her face with red dye.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 45
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 45MB, 00:05:17:18 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: individual ; arts (ethnology) ; art ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Körperdekoration ; Körperbemalung ; Eipo ; decoration ; body painting ; Künste (Ethnologie) ; Gesellschaft ; argillaceous earth ; Kunst ; ornamentation ; Individuum ; clayey soil ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; society ; cultural studies ; Tonerde ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Ornamentieren ; Dekoration ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Australia/Oceania ; body ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; alumina
    Abstract: Mädchen aus Malingdam halten sich bei einer Quelle auf einem zum Fluß Mumye abfallenden Steilhang auf. Sie entnehmen aus der Quellmulde kalkhaltige Tonerde und bemalen sich damit gegenseitig mit geometrischen Mustern.
    Abstract: Girls from Malingdam are at a spring on a steep slope above the Mumye River. They take chalky argillaceous earth (clayey soil) from the trough of the spring and paint each other with geometric patterns.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 46
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1989)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 69MB, 00:07:04:20 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: handicraft ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; labor relations ; Eipo ; Arbeit ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; work ; group work ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; cultural studies ; bridge, bridge building ; Bauwesen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Bauen ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Handwerk ; Holzbrücke ; Australia/Oceania ; Brücke, Brückenbau ; teamwork ; wooden bridge ; building trade ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo
    Abstract: Einige Männer aus Moknerkon bauen eine Holzbrücke über den Fluß Eipomek. Auf beiden Uferseiten werden aus Holzknüppeln Stützunterlagen errichtet. Darauf heben sie 8 etwa 10-14 m lange Baumstämme (Durchmesser etwa 10 cm) und binden sie mit Baumrindenbast fest aneinander. Auf der einen Seite der Brücke befestigen sie ein Geländer aus Stangen.
    Abstract: Several men from Moknerkon build a wooden bridge across the Eipomek River. Supporting substructures are erected on both banks of the stream using logs. Then they lift 8 approximately 10- to 14-m-long tree trunks (diameter approx. 10 cm) onto them and bind them tightly to one another with tree bast. They attach a railing made of poles to one side of the bridge.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 47
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 61MB, 00:06:18:23 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: remedy ; individual ; Kulturwissenschaften ; Heilmittel ; Veränderungen des Körpers ; heat treatment ; Eipo ; body deformation ; ethnomedicine ; Gesellschaft ; magische Therapie ; Wärmeanwendung ; alterations of the body ; Individuum ; Wundbehandlung ; Medizinethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; medical treatment ; society ; ethnology of medicine ; cultural studies ; wound treatment ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Ohrläppchen ; earlobe ; Australia/Oceania ; Ethnomedizin ; body ; curative treatment ; Körperdeformation ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; magical therapy ; perforation / earlobe ; medical therapy ; ethnology/cultural anthropology ; Perforation / Ohrläppchen ; Eipo
    Abstract: Ein Mann aus Malingdam durchbohrt mit einem angespitzten Holzstäbchen die Ohrläppchen von drei Jungen. Die Stäbchen bleiben als Platzhalter in der Wunde. Zur Behandlung der Wunde wird ein glimmendes Holzstück vor das Ohr gehalten.
    Abstract: A man pierces the earlobes of three boys with pointed wooden sticks which remain in the wound to keep the hole open. The earlobe is treated with the heat of smouldering pieces of wood.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 48
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 65MB, 00:06:39:15 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: remedy ; individual ; Nasenscheidewand ; Kulturwissenschaften ; Heilmittel ; Veränderungen des Körpers ; heat treatment ; Eipo ; body deformation ; ethnomedicine ; nasal septum ; Gesellschaft ; magische Therapie ; Perforation / Nasenseptum ; Wärmeanwendung ; alterations of the body ; Individuum ; Wundbehandlung ; Medizinethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; perforation / nasal septum ; society ; ethnology of medicine ; cultural studies ; wound treatment ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Australia/Oceania ; Ethnomedizin ; body ; curative treatment ; Körperdeformation ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; magical therapy ; medical therapy ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo
    Abstract: Zwei Männer aus Malingdam durchbohren in traditioneller Weise die Nasensepten von zwei etwa 12- bis 13jährigen Mädchen mit einer Knochenahle bzw. einem angespitzten Holzstäbchen. Zur Behandlung der Wunden wird ein glimmendes Holzstück vor die Nase gehalten. Die Mädchen reagieren bemerkenswert beherrscht auf die schmerzhafte Prozedur.
    Abstract: As it is customary among the Eipo the nasal septums of two girls are pierced with pointed instruments, a bone awl in the first case and a wooden stick in the second. The girls react remarkably calm to the painful procedure.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 49
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 62MB, 00:06:22:06 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Kulturwissenschaften ; medicine ; leading men ; Medizin ; Eipo ; Führende Männer ; ethnomedicine ; magische Therapie ; Wundbehandlung ; Medizinethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; ethnology of medicine ; cultural studies ; wound treatment ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Australia/Oceania ; Ethnomedizin ; curative treatment ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; magical therapy ; medical therapy ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo
    Abstract: Mutub, ein führender Mann aus Malingdam/Imarin, behandelt die infizierte Wunde eines Mannes. Er versucht, mit einem spitzen Holzstückchen bzw. einem Rasierklingenstück, die eitrig verklebte Wunde zu öffnen und so einen Eiterabfluß zu schaffen.
    Abstract: The infected wound of a man is treated by a fellow villager who uses pointed pieces of wood and a piece of a razor blade to drain the pus.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 50
    Language: Undetermined
    Pages: 1748MB, 00:37:03:13 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: music (ethnology) ; leading dancer ; material culture ; Tänze nach Geschlecht ; bow ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earth oven ; kitchen furnishings ; dance / dance festival ; Tanz (Ethnologie) ; cooking ; nutrition ; display behaviour ; Kochen ; bamboo knife ; Feste ; dance / men's dance ; food preparation ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; singing ; snail dance ; mens' dances ; Encyclopaedia Cinematographica ; cooking on stones ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; slaughtering ; dance festival ; ethnology/cultural anthropology ; Männertanz ; arts (ethnology) ; arrow ; pig / slaughter ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; women's dance ; men's dance ; special dances ; Eipo ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; mote feast ; economy ; household articles ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; Kücheneinrichtung ; musicians ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; visiting feast ; dance / women's dance ; Australia/Oceania ; Gesang ; dance / snail dance ; singing / singing dance ; dance / dance tune ; dances according to gender ; feasts
    Abstract: Preparation and celebration of a feast lasting several days, to which guests from the Heime Valley (trading and marriage partners of the Eipo) are invited: Fetching of the bag, gathering of garden fruits and fire wood, shooting of pigs, preparation and charging of earth ovens, dancing and singing (see also film E 2799), arrival and opening dances of the festively decorated guests (exhibitionism), sharing of the feast.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 51
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 32MB, 00:02:38:01 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: headache ; Kulturwissenschaften ; banana leaf ; Zauberhandlung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; medicine ; labor organisation ; Kotena ; Medizin ; Bime ; magic act ; Arbeit ; Medizinmann ; ethnomedicine ; economy ; stripping off disease-causing material ; magische Therapie ; work ; Abstreifen von Krankheitsstoff ; Medizinethnologie ; Bananenblatt ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Nackenschmerzen ; Kopfschmerzen ; kotena ; Australia/Oceania ; Ethnomedizin ; curative treatment ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; magical therapy ; neck pain ; medicine man ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; ethnology/cultural anthropology ; Bime ; Stände und Berufe
    Abstract: Jalemä, einer der angesehensten Medizinmänner (Kotena) von Calap, streift mit Bananenblättern den krankmachenden Geist von der Haut des Kranken. Durch eine Öffnung am Haus schüttelt er die Blätter und somit den eingefangenen bösen Geist aus. Nach Ende der Behandlung wird das Blätterbündel aus dem Haus geworfen.
    Abstract: Jalemä, one of the most respected medicine men (Koten) in Calap, strips the spirit making the man ill from the skin of the sick man with banana leaves. He shakes out the leaves and thus the captured evil spirit through an opening in the house. After the treatment is completed the bundle of leaves is thrown out of the house.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 52
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 716MB, 00:13:46:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: Encyclopaedia Cinematographica ; Körperpflege / Melonen ; Tsama-Melone ; G/wi Bushmen ; tsama melon ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Melonenkerne ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; G/wi-Buschmänner ; Botsuana ; Afrika ; Africa ; melon seeds ; Melonen / Körperpflege ; body care / melons ; Botswana ; ethnology/cultural anthropology ; melons / body care
    Abstract: Zwei junge Frauen bereiten ihre Körperwäsche mit Melonenkleie vor. Die gerösteten Melonenkerne werden in einem Mörser zerstampft und zu einer Paste verrührt. Damit reiben sie sich den Körper ab. Zuletzt helfen sie sich gegenseitig bei der Säuberung des Rückens.
    Abstract: Two young women prepare a paste from melon seeds to clean their skin. They grind the roasted seeds in a mortar, mix it with melonpulp and rub the resulting paste on their bodies and off again. This cleans the skin and oils it at the same time. At the end both aid each other in cleaning the back in social grooming. The film demonstrates the event first with normal frequency and afterwards the same event is shown speeded up, as taken without interruption with a second camera.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 53
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 172MB, 00:13:58:11 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1989)
    Keywords: new-born infant ; Kulturwissenschaften ; primiparous woman ; birth in a squatting position. ; medicine ; Lebenslauf ; Medizin ; Bime ; birth ; ethnomedicine ; Gesellschaft ; magische Therapie ; Medizinethnologie ; clubfoot formation ; Encyclopaedia Cinematographica ; society ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Klumpfußbildung ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; course of life ; Australia/Oceania ; Ethnomedizin ; medizinische Therapie ; magical therapy ; Geburt in Hockstellung ; medical therapy ; ethnology/cultural anthropology ; Geburt ; Erstgebärende ; Bime ; Neugeborene
    Abstract: Die Kreißende wird im Menstruationshaus von Calap von ihrer Mutter unterrichtet. Die Geburt erfolgt am nächsten Tag im Freien in Hockstellung, wobei die Frau sich an Stöcken festhält. Das Kind, das mit einseitiger Klumpfußmißbildung geboren ist, wird nach etwa 1 ¾ Stunden in Bananenblätter eingewickelt und von der Mutter auf den Armen in das Menstruationshaus getragen. Die Abnabelung erfolgt kurze Zeit später.
    Abstract: The woman in labour is instructed by her mother in the menstruation house in Calap. The birth occurs on the next day outdoors in a squatting position while the woman holds onto sticks. The child, which is born with a one-sided clubfoot deformation, is wrapped in banana leaves after approximately 1 ¾ hours and carried into the menstruation house in its mother's arms. The umbilical cord is cut a short time later.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 54
    Language: Undetermined
    Pages: 1915MB, 00:38:08:06 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1988)
    Keywords: Encyclopaedia Cinematographica ; Tikar ; Tikar
    Abstract: Zur Jahreswende werden im Wohnhaus des Familienchefs Fai Keming Medizinpflanzen zu einem Brei verrieben. Dabei werden die Ahnen um Hilfe angerufen. Tongefäße (Augentopf) und Medizinkalebassen werden mit Palmwein und Medizin gefüllt. Orakel werden befragt, ob die Zeremonie erfolgreich sein wird. Die Teilnehmer an der Zeremonie trinken Palmwein und essen Medizin, anschließend werden Frauen und Kinder gesegnet.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 55
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1988)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 22MB, 00:02:35:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1988)
    Keywords: forestry, silviculture ; Waldwirtschaft ; stone adze ; Encyclopaedia Cinematographica ; Steinbeil ; cultural studies ; Baumfällen ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Beil ; Forstwirtschaft, Waldwirtschaft ; Australia/Oceania ; forestry (ethnology) ; hatchet ; Eipo ; tree felling ; ethnology/cultural anthropology ; economy ; Eipo
    Abstract: In einem Waldstück bei Malingdam halten sich mehrere Männer auf. Uwok, ein führender Mann des Dorfes, kerbt mit seinem Steinbeil einen Baumstamm in Schulter- und Kopfhöhe ein. Zwischen den Einkerbungen sprengt er mit dem Beil Späne aus dem Stamm. Er arbeitet von der oberen Kerbe auf die untere zu und vertieft den Einschnitt an der unteren Kerbe. An dieser Stelle bricht der Stamm durch und fällt.
    Abstract: A number of men are in a piece of woodland near Malingdam. Uwok, a prominent man in the village, is notching a tree trunk at shoulder and head height with his stone adze. He breaks chips out of the trunk between the notches with his adze. He works from the upper notch toward the lower one and deepens the cut at the lower notch. The trunk breaks at this location and falls.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 56
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1145MB, 00:20:49:02 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1988)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Wassertransport ; musical instruments ; slit drum ; Feste ; Schlaginstrumente ; Singen / Singfest ; Gesellschaft ; Boote ; singing ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; watercrafts ; transportation ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Sepik-Gebiet ; Kanuweihe ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; blessing canoes ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Liedermemorierstab ; feast stick ; Transport ; Memorierstab ; singing / songfest ; Künste (Ethnologie) ; Schlitztrommel ; Iatmul ; Wasserfahrzeuge ; Iatmul ; Musiker ; stick for memorizing songs ; society ; Sepik Region ; musicians ; Australien/Ozeanien ; Australia/Oceania ; Gesang ; slit gong ; inauguration of a canoe ; feasts ; boats
    Abstract: Zwei große, neugebaute Kanus sollen in einem Singfest geweiht werden. Tags zuvor werden die Memorierstäbe für die Liederreihen vorbereitet: aufgesteckte Figuren werden fertiggeschnitzt und bemalt. Die geschmückten Kanus werden auf das Ufer und zum Männerhaus gezogen. Bei dem Fest wechseln auf einer Schlitztrommel geschlagene kultische Rhythmen mit Gesängen. Am Memorierstab wird der Fortgang der Liederreihe deutlich. Wegen eines Großfeuers, bei dem mehrere Wohnhäuser abbrennen, wird das Fest vorzeitig abgebrochen.
    Abstract: The day before the feast sticks for memorizing the name songs are prepared. The decorated canoes are pulled to the shore and up into the men's house. At the feast name songs are presented which relate to the respective clan mythology. A big fire of several houses puts an end to the feast.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 57
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 44MB, 00:04:35:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1988)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; America ; Tänze nach Geschlecht ; Piegré ; Zeremonialgruppe ; musical instruments ; Krahó ; Tanzstile ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Feste ; Schlaginstrumente ; dance / men's dance ; piegré ; Gesellschaft ; singing ; mens' dances ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; South America ; stepping dance ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; ceremonial group ; Südamerika ; Tanz nach der Jagd ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; Brazil ; Musikinstrumente / Idiophone ; dance after the hunt ; festival cycle ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; Männertanz ; Tanz ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Schreittanz ; Kulturwissenschaften ; men's dance ; Brasilien ; dance ; Künste (Ethnologie) ; Rassel ; Singen ; Amerika ; Musiker ; dance (ethnology) ; Krahó ; society ; musicians ; styles of dance ; Gesang ; Festzyklus ; dances according to gender ; feasts
    Abstract: Schreittanz der Männer auf dem zentralen Dorfplatz von Pedra Branca, den der Zeremonienleiter des Dorfes, singend und rasselnd, anführt. Mit ihm singt, den Tänzern gegenüberstehend, eine durch ihre Schärpe als "beste Sängerin" gekennzeichnete junge Frau. - Am nächsten Tag findet der gleiche Tanz mit einem anderen Sänger statt.
    Abstract: On the central place of the village the men perform a stepping dance, led by the singing and rattling leader of the ceremonies. He is accompanied by the singing of a young woman, facing the men, distinguished by a scarf as "best singer". - The next day the same dance is performed with a different singer.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 58
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1988)
    Keywords: Europe ; Winterbräuche ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; disguising ; Germany ; carnival procession ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; seasonal festivities ; Kleidung ; masked procession ; Feste ; Verkleidungen ; Gesellschaft ; masquerade ; costumes ; custom / course of the year ; Nordrhein-Westfalen ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; Deutschland ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; customs ; shrovetide ; special clothing ; Fastnacht ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; Northrhine Westfalia ; feasts
    Abstract: Karnevalistisches Hauptereignis in Blankenheim ist der Geisterumzug am Fastnachtssamstag. In weiße Betttücher gehüllte "Gespenster" springen mit Fackeln durch die dunklen Gassen, angeführt von den ebenfalls vermummten "Jäken Böönchen", "Schellenbäumchen" und Prinz Karneval.
    Abstract: The main event of shroventide at Blankenheim is the ghosts' parade on Saturday. Draped in white sheet the "ghosts" flood the dark alleyways with their torches, lead by the likewise mummed figures "Jäken Böönchen", "Schellenbäumchen" and "Prinz Karneval".
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 59
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1988)
    Keywords: Europe ; Winterbräuche ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; disguising ; Germany ; carnival procession ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; seasonal festivities ; Kleidung ; masked procession ; Feste ; Verkleidungen ; Gesellschaft ; masquerade ; costumes ; custom / course of the year ; Nordrhein-Westfalen ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; Deutschland ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; customs ; shrovetide ; special clothing ; Fastnacht ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; Northrhine Westfalia ; feasts
    Abstract: Karnevalistisches Hauptereignis in Blankenheim ist der Geisterumzug am Fastnachtssamstag. In weiße Betttücher gehüllte "Gespenster" springen mit Fackeln durch die dunklen Gassen, angeführt von den ebenfalls vermummten "Jäken Böönchen", "Schellenbäumchen" und Prinz Karneval.
    Abstract: The main event of shroventide at Blankenheim is the ghosts' parade on Saturday. Draped in white sheet the "ghosts" flood the dark alleyways with their torches, lead by the likewise mummed figures "Jäken Böönchen", "Schellenbäumchen" and "Prinz Karneval".
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 60
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 822MB, 00:16:43:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: Baden-Württemberg ; arts (ethnology) ; Europe ; handicraft ; Germany ; Baden ; art ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; clockface ; Künste (Ethnologie) ; colour ; Kunst ; Uhrenschilder ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; Deutschland ; Malen ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Malen, Malerei ; dye ; painting ; painting (ethnology) ; Baden-Württemberg ; Farbstoff, Farbe ; ethnology/cultural anthropology ; Baden
    Abstract: Der Uhrenschildmaler Karl Straub (geb. 1892) stellt ein Uhrenschild mit dem traditionellen Rosenmuster im Bogenfeld her: Eine Sperrholzplatte wird weiß grundiert, mit Hilfe einer Pappschablone mit schwarzem Zifferblatt versehen und aus freier Hand mit farbigen Blumenmotiven bemalt.
    Abstract: Karl Straub (born 1892) is one of the last painters of clockfaces in the Black Forest. The film shows him during his work, in this way it is possible to duplicate the completion of a clockface. In the beginning the panel gets its priming, then the dail is formed and following the empty spaces are decorated. Typical for clocks from the region around Furtwangen is the rose in the arc, for which decoration Karl Straub devotes most of his attention. Apart from the painting the film also imparts how the paint is used and which tools the painter needs.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 61
    Language: Undetermined
    Pages: 274MB, 00:22:13:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: productive livestock ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; handicraft ; Germany ; agricultural and forest sciences ; beekeeping (agriculture) ; heather honey ; cultural studies ; environmental sciences/ecology ; mats and baskets ; apiary ; honey, production ; Lower Saxony ; ling honey ; hive ; agriculture (ethnology) ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; economy ; beekeeping (ethnology) ; beekeeping ; animal husbandry
    Abstract: In August the beekeeper Georg Klindworth (Langenfelde bei Sittensen) tasks include: preparation for immigration, moving transportable hives through the heath land, temporary feeding during absences needed for transport and prior to the main flowering, inspection of the heath.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 62
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 216MB, 00:22:11:01 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: music (ethnology) ; magic healer ; healing ; rite / initiation ; Waica ; social problems ; initiation ; ethnomedicine ; Patanoetheri ; Gesellschaft ; Venezuela ; singing ; work ; intoxicant ; soziale Probleme ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; yopo ; religion ; theatrical productions ; conjuration ; theatrical play ; medizinische Therapie ; summoning of spirits ; narcotics and stimulants ; Rauschmittel ; gods and spirits ; Schnupfen / Schnupfmittel ; Tanz ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Venezuela ; Häuptlingswesen ; Kulturwissenschaften ; Ritus / Initiation ; dance ; Arbeit ; Theater (Ethnologie) ; Medizinmann ; snuffing / snuff-drug ; magische Therapie ; Alkoholismus und Drogen ; Amerika ; Musiker ; Beschwören ; musicians ; course of life ; Gesang ; magical therapy ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; America ; Pantomime ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Geister / Geisterbeschwörung ; Lebenslauf ; Götter ; alcoholism and drugs ; Religion ; Krankenheilung ; South America ; ethnology of medicine ; Yopo ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Yanomami ; Südamerika ; Ethnomedizin ; evocation ; Hekuramou ; medicine man ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Theologie ; chieftaincy ; Musik (Ethnologie) ; gods ; Götter und Geister ; Initiation ; labor organisation ; Theater-Produktion ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Medizinethnologie ; Singen ; Trance ; trance ; society ; Narkotika und Stimulantien ; Waika ; hekuramou ; theatre (ethnology) ; Patanoetheri ; Yanomami ; Zauberheiler ; pantomime ; Stände und Berufe
    Abstract: Zwei Zauberheiler pflanzen pantomimisch einem Dritten Geister ein, den sie im Drogenrausch umtanzen. Anschließend erfolgt eine Krankenheilung und ein Probe-Hekuramou.
    Abstract: Two men, Yoresiyawe the highest-ranking healer (sapori) and Kasiwe implant spirits into a man named Uraewe, who is already healer, but who wants to achieve perfection. The healers approach Uraewe dancing and singing, carrying the spirits with them and implanting them with pantomimic gestures. After this a man from another village, Kosisiwe, who is aspirant healer, undergoes a similar treatment and instruction. This time Yoresiyawe is assisted by the headman. Finally the aspirant dances a rehearsal hekuramou, watched by the other healers of the village who comment and encourage his performance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 63
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 242MB, 00:24:49:04 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: music (ethnology) ; America ; magic healer ; Pantomime ; rite / initiation ; Waica ; Wirtschaft (Ethnologie) ; social problems ; Geister / Geisterbeschwörung ; Lebenslauf ; initiation ; Götter ; alcoholism and drugs ; Religion ; Patanoetheri ; Gesellschaft ; Magie ; Venezuela ; singing ; work ; intoxicant ; soziale Probleme ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; yopo ; religious practices ; religion ; magic ; ethnology of medicine ; Yopo ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Yanomami ; Südamerika ; theatrical productions ; conjuration ; theatrical play ; summoning of spirits ; evocation ; narcotics and stimulants ; Hekuramou ; Rauschmittel ; medicine man ; gods and spirits ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Schnupfen / Schnupfmittel ; Tanz ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Theologie ; Venezuela ; Häuptlingswesen ; chieftaincy ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; gods ; Götter und Geister ; Initiation ; labor organisation ; Theater-Produktion ; Ritus / Initiation ; dance ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Medizinmann ; snuffing / snuff-drug ; economy ; magische Therapie ; Alkoholismus und Drogen ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Singen ; Trance ; trance ; Amerika ; Musiker ; Beschwören ; society ; Narkotika und Stimulantien ; musicians ; Waika ; hekuramou ; course of life ; theatre (ethnology) ; Patanoetheri ; Yanomami ; Gesang ; magical therapy ; Arbeitsorganisation ; Zauberheiler ; pantomime ; Stände und Berufe
    Abstract: Die Schnupfdroge Yopo wird angerieben. Die Zauberheiler blasen sie sich gegenseitig in die Nase. Sie geraten in Trance, singen, tanzen und kommentieren ihre Visionen.
    Abstract: With the help of his companions a man prepares the snuff-drug yopo (epena) while they comment on our equipment. Afterwards the men, who all are already healers (sapori), blow the drug into each other's nostrils. They get into trance, sing, dance, and comment their visions. Amongst others they describe the appearance of ghosts to their companions, who in turn comment on it.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 64
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1987)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 97MB, 00:10:00:02 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: Trancetanz ; arts (ethnology) ; laying on of hands ; Handauflegen ; dance / Botswana ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; Botsuana ; Afrika ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Botswana ; Künste (Ethnologie) ; Religion ; trance dance ; Magie ; Tanz / Trancetanz ; religiöse Praktiken ; ritual ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; rituelle Tänze ; Trance ; trance ; dance (ethnology) ; religious practices ; Ritual ; religion ; magic ; cultural studies ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tanz / Botswana ; extracting sickness and evil ; Africa ; extraction magic ; exorcism ; dance / trance dance ; ethnology/cultural anthropology ; Extraktionszauber ; ritual dances
    Abstract: Nächtlicher Trancetanz mit Extraktionszauber durch Handauflegen. Morgendlicher Ausklang der Trance.
    Abstract: Spontaneous trance dance which developed around 10 p.m. at Bere and which lasted with pauses till the next morning. The film shows the dancing around the women sitting on the ground clapping the rhythm and singing. The dancers extract the evil by touching the women with the palm. One dancer is repeatedly affected by trance. The expression of his suffering for the good of the group is impressive, particularly during the fits of trance in the early morning. Helpers endeavour by massage, washing his face and chest and giving him water to drink.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 65
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 532MB, 00:09:41:03 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: dance game ; games ; Encyclopaedia Cinematographica ; Freizeitaktivitäten ; //oli ; society ; cultural studies ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; jumping game ; grasshopper dance ; Spiele ; Botsuana ; Afrika ; Africa ; Sprungspiel ; Tanzspiel ; Botswana ; leisure activities ; ethnology/cultural anthropology ; Gesellschaft ; //oli
    Abstract: Vor einer stampfenden und keuchenden Männerriege führen zwei Männer verschiedene Tanzfiguren auf, die mit einem Bocksprung enden. Der Springer reiht sich in die Riege ein, und ein neuer Spieler nimmt seinen Platz ein.
    Abstract: A group of men shows a co-operative dance-play. They stand in a queue one behind the other stamping and panting a rhythm. Two men in front of this row act out to this rhythm a number of figures which imitate amongst others the sexual behavior of antelopes. Finally one of the dancers jumps over the other and returns to the queue and another one replaces him. The one that did not jump may stay or be replaced.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 66
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen (Jan. 1987)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 313MB, 00:25:23:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: Nutztiere ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Germany ; agricultural and forest sciences ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; environmental sciences/ecology ; Imkerei (Landwirtschaft) ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Heideimkerei ; Lower Saxony ; Niedersachsen ; Korbimkerei ; swarm / hive ; economy ; Tierhaltung ; beekeeping ; Matten und Körbe ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; beekeeping (agriculture) ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; mats and baskets ; apiary ; Handwerk ; Imkerei (Ethnologie) ; agriculture (ethnology) ; Imkerei ; fauna ; beekeeping (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry
    Abstract: In der Imkerei Georg Klindworth in Langenfelde bei Sittensen wird im Juni mit Hilfe der Nachschwärme der Bestand etwa verdreifacht: Korbkontrolle, Sammeln der Schwarmtrauben in leeren Körben, Völkerbildung und Abfütterung, Bildung einer Königinnenreserve.
    Abstract: Due to late swarming the number of hives inhabited has tripled. Inspection of hives, collection of swarms into empty hives, preparing a reserve of queens.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 67
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 951MB, 00:00:03:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: jewelry ; handicraft ; clothing ; material culture ; Schmuck ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; jewellery / production ; Kleidung ; Eipo ; weaving ; Weben ; economy ; Schmuck / Herstellen ; Perlenband ; ribbon of beads ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Stirnbinde ; plait weaving ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; headband ; Handwerk ; Australia/Oceania ; Kettenstoffbildung ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Halbweberei ; forehead band ; Eipo
    Abstract: Salap, ein Mann aus Malingdam/Imarin, spannt Kettfäden über ein Holzgerät und beginnt zu weben, indem er jedes zweite Fach von Hand öffnet. Die jeweils darauffolgenden Fächer werden durch Einschieben eines Trennstabes in die Kette automatisch vorgebildet. Auf den Arbeitsfaden werden weiße Glasperlen aufgezogen. Dieser wird durch das geöffnete Fach geschoben und zwischen den Kettfäden geordnet. Nach Fertigstellung bindet sich Salap die Stirnbinde um.
    Abstract: Salap, a man from Malingdam/Imarin village, demonstrates the making of a head-band in plait weaving technique. He stretches the warp over a wooden frame and starts weaving, opening every alternate shed by hand. The counter sheds are formed automatically by insertion of a separating stick. Assisted by another man and by boys, Salap strings white glass beads on the working thread, passes it through the open shed and arranges the glass beads between the different warp threads. The result is a woven band with a design of glass beads. Salap works in company with other men engaged in other things. Head-bands of this kind are worn by men as festive ornament.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 68
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1987)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 64MB, 00:06:36:14 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: social behaviour / Homo ; Kindertragen ; kissing ; human being ; Mammalia - Säugetiere ; suckling ; Koseverhalten ; Säugen ; zoology ; mammalia - mammals ; Homo ; Mensch ; Bayaka-Pygmies ; Humanethologie ; babywearing ; cuddling behaviour ; Zoologie ; vertebrata - vertebrates ; Vertebrata - Wirbeltiere ; Sozialverhalten / Homo ; breastfeeding ; biology ; Mutter-Kind-Verhalten / Homo ; ethology, morphology ; Encyclopaedia Cinematographica ; Biologie ; mother-child behaviour / Homo ; Ethologie, Morphologie ; Küssen ; Homo ; Stillen ; caress ; human ethology ; Bayaka-Pygmäen
    Abstract: Die Mütter tragen ihre Säuglinge in einem Tragegurt aus Bast oder aus weichgeklopfter Baumrinde auf der linken (Herz-) Seite. Das Kleinkind wird von Anfang an überall mit hingenommen und es wird ihm bei jedem Verlangen die Brust gegeben. Brustgeben beobachtet man auch, wenn Kinder unruhig sind oder bei Manifestationen wie Fremdenfurcht; cf. Beruhigungssaugen. Sehr frühzeitig lernt das Kleinkind neben der Mutter als Hauptbezugsperson auch noch andere Gesichter kennen, sog. Betreuerinnen, die mit ihm schäkern und es herzen und lausen, ihm auch die Brust geben und es küssen.
    Abstract: This film shows social interactions between the mother and her infant as well as behaviour patterns of different other women group members while baby-sitting in a group. The mother carries her infant always in a strap made of bast or softened bark on the left (heart) body side. The infant thus accompanies his mother whereever she goes. The mother always gives suck when the child wants it. Breast offering is also observed when the infant is troublesome or in manifestations like fear of strangers; cf. comfort sucking. Very soon the infant becomes familiar, besides the mother as the main reference person, with many other faces, so-called "female helpers" or "aunts" who joke with him, hug him, even give suck and also kiss him. The kiss cannot be observed between adult Bayaka Pygmies.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 69
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1987)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 90MB, 00:09:19:21 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: social behaviour / Homo ; grooming / Homo ; human being ; Mammalia - Säugetiere ; pesonal care / Homo ; zoology ; mammalia - mammals ; delousing / social ; Homo ; Mensch ; Bayaka-Pygmies ; Humanethologie ; Zoologie ; vertebrata - vertebrates ; Lausen, soziales ; Vertebrata - Wirbeltiere ; Sozialverhalten / Homo ; biology ; ethology, morphology ; Encyclopaedia Cinematographica ; Biologie ; Ethologie, Morphologie ; Homo ; human ethology ; Körperpflege / Homo ; Bayaka-Pygmäen
    Abstract: Das Lausen eines Partners erfüllt neben hygienischen auch soziale Funktionen. Es drückt Zuneigung aus und festigt Bindungen. Der Film zeigt Frauen und Mädchen, die einander diese Gunst erweisen. Die Tatsache, daß ein Mädchen die Hand einer lausenden Frau kurz wegstößt, um eine Person allein lausen zu können, zeigt, daß nicht nur die Appetenz vorliegt, gelaust zu werden, sondern auch die, jemanden zu lausen.
    Abstract: The film shows social grooming between women and girls of various age and gives insight into the inter-individual interactions during delousing. An elder woman plays an important role in the centre of social interactions. Often somebody is deloused by two persons at the time, which may sometimes result in a small disagreement. For high-ranking persons, which may be quite young girls, a grooming rivalry of the group members concerned may develop. The fact, that a girl pushes the hand of another woman away for several times for delousing a person alone, shows that there exists not only appetence to be deloused, but also an appetence to groom somebody else.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 70
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 195MB, 00:20:00:23 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: music (ethnology) ; games ; arts (ethnology) ; Freizeitaktivitäten ; Musik (Ethnologie) ; Trobriander ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Spiel / Fadenspiel ; ninikula ; Spiele ; game / string figures ; Spielzeug, Spielgerät ; plaything ; Spielzeug ; Künste (Ethnologie) ; leisure activities ; Gesellschaft ; singing ; Singen ; cat's cradle ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; game ; toy ; Musiker ; string game ; society ; string ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; toys ; Fadenspiel ; Trobriands ; Schnur ; Australia/Oceania ; Gesang ; Ninikula ; ethnology/cultural anthropology ; string figures
    Abstract: Zwei Frauen zeigen 14 Fadenspiele und singen dazu z. T. obszöne Texte. Die Dorfbewohner nehmen regen Anteil an dem Geschehen.
    Abstract: Two women play cats cradle. 14 different figures are demonstrated. At the end of the film a third woman joins and shows the others how to make one figure. With the figures the women act in particular ways and they sing songs with partly obscene content. Onlookers and players laugh and exchange comments.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 71
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 326MB, 00:33:30:07 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: America ; magic healer ; Machete ; Pantomime ; rite / initiation ; Waica ; Wirtschaft (Ethnologie) ; social problems ; Geister / Geisterbeschwörung ; Lebenslauf ; initiation ; Götter ; alcoholism and drugs ; Religion ; Patanoetheri ; Gesellschaft ; Magie ; Venezuela ; work ; intoxicant ; soziale Probleme ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; yopo ; religious practices ; religion ; magic ; ethnology of medicine ; Yopo ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Yanomami ; Südamerika ; theatrical productions ; conjuration ; theatrical play ; summoning of spirits ; evocation ; narcotics and stimulants ; Hekuramou ; Rauschmittel ; medicine man ; gods and spirits ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Schnupfen / Schnupfmittel ; Tanz ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Theologie ; Venezuela ; Häuptlingswesen ; chieftaincy ; Kulturwissenschaften ; gods ; Götter und Geister ; Initiation ; labor organisation ; Theater-Produktion ; Ritus / Initiation ; dance ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Medizinmann ; snuffing / snuff-drug ; economy ; magische Therapie ; Alkoholismus und Drogen ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Trance ; trance ; Amerika ; machete ; Beschwören ; society ; Narkotika und Stimulantien ; Waika ; hekuramou ; course of life ; theatre (ethnology) ; Patanoetheri ; Yanomami ; magical therapy ; Arbeitsorganisation ; Zauberheiler ; pantomime ; Stände und Berufe
    Abstract: Zu Beginn der Geisterbeschwörung wird Yopo geschnupft. Der Medizinmann und der Häuptling tanzen mit erhobener Machete. Sie leiten die herannahenden gedachten Geister pantomimisch in den Körper des Initianden.
    Abstract: The highest-ranking healer (sapori) Yoresiyawe blows the sniffing drug yopo into the nostrils of two men. Then he takes the drug himself and achieves trance. With the help of other healers he instructs first a man who is already healer, and later another one who is not yet initiated. Chanting and dancing the healers carry the spirits and insert them with much pantomimic gesture into the bodies of their pupils. The healers verbalize their experience and visions and engage on dialogues with others.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 72
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1987)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 66MB, 00:06:45:18 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: social behaviour / Homo ; grooming / Homo ; human being ; Mammalia - Säugetiere ; zoology ; mammalia - mammals ; personal care / Homo ; delousing / social ; Homo ; Mensch ; Bayaka-Pygmies ; Humanethologie ; Zoologie ; vertebrata - vertebrates ; Lausen, soziales ; Vertebrata - Wirbeltiere ; Sozialverhalten / Homo ; biology ; ethology, morphology ; Encyclopaedia Cinematographica ; Biologie ; Ethologie, Morphologie ; Homo ; human ethology ; Körperpflege / Homo ; Bayaka-Pygmäen
    Abstract: Bei der Festigung sozialer Bindungen spielt das Lausen eine große Rolle. Anfangs lausen sich zwei Mädchen gegenseitig. Ein hinzukommender junger Mann wird kurz gelaust. Danach fordert ein anderer die beiden Mädchen zum Lausen auf, und es entwickelt sich eine längere Interaktion, in deren Verlauf der junge Mann gelaust und gekrault wird. Auch die beiden Mädchen erweisen einander die Gunst, obgleich es leichte Anzeichen einer Rivalität gibt.
    Abstract: The film shows first grooming interactions between two adolescent girls. Then a young man is groomed for a short time. Another adolescent boy shows grooming invitation towards a girl by head-to-head-rubbing and pulling with his hand the hand of one of the girls, resulting in a longer interaction of hetero-sexual grooming. This behaviour plays an important role in becoming familiar with each other during pair formation and serves to fasten and maintain a friendly relationship. In this context, the ritualized form of delousing, the Kraulen (cannot be translated, perhaps as gently fondling the headhair) is of special importance as shown by the example of Mombuka and Mongatschu. It is also demonstrated how moments of tension (or jealousy?) for the favour of the young man can arise between these two girls which may lead to frustration.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 73
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1987)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 179MB, 00:18:24:10 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: Trancetanz ; arts (ethnology) ; laying on of hands ; Handauflegen ; dance / Botswana ; !ko Bushmen ; Kulturwissenschaften ; guma ; Botsuana ; Afrika ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Botswana ; Ritus / Tranceritual ; Künste (Ethnologie) ; Religion ; Guma ; trance dance ; Magie ; Tanz / Trancetanz ; religiöse Praktiken ; ritual ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; rituelle Tänze ; dance (ethnology) ; religious practices ; Ritual ; religion ; magic ; cultural studies ; !ko-Buschmänner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tanz / Botswana ; joking dance ; Scherztanz ; extracting sickness and evil ; Africa ; extraction magic ; exorcism ; rite / trance ritual ; dance / trance dance ; ethnology/cultural anthropology ; trance ritual ; Extraktionszauber ; ritual dances ; Tranceritual
    Abstract: Aus einem abendlichen Scherztanz, an dem Männer, Frauen und Kinder teilnehmen, entwickelt sich ein Tranceritual, das bis zum frühen Morgen dauert: Extraktionszauber durch Handauflegen, Zusammenbrechen und Wiedererweckung der Trancetänzer.
    Abstract: Spontaneous trance ritual which developed on April 4th 1972 around 10 p.m. at Bere from a joking dance, in which women and men participated as dancers. The dance changed into a trance dance which lasted with pauses till the next morning. The men dance around the women, who sit on the ground clapping the dance-rhythm with their hands and singing. The dancers touch the women with their palms in an attempt to extract sickness and evil from their bodies. They especially takes care of a woman and her child who is obviosly sick. They kneel down in front of her and touch her while singing. As a precaution other women are also touched. Several dancers are affected by trance and collapse. Women and men attempt to receie them by the aid of smoke, water and massage. The expressions of the men in trance, particularly their suffering and fighting agonies are highly impressive.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 74
    Language: Undetermined
    Pages: 313MB, 00:25:22:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: productive livestock ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; handicraft ; Germany ; agricultural and forest sciences ; beekeeping (agriculture) ; cultural studies ; environmental sciences/ecology ; mats and baskets ; apiary ; Lower Saxony ; agriculture (ethnology) ; swarm / hive ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; economy ; beekeeping (ethnology) ; beekeeping ; animal husbandry
    Abstract: Due to late swarming the number of hives inhabited has tripled. Inspection of hives, collection of swarms into empty hives, preparing a reserve of queens.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 75
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen (Jan. 1987)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 274MB, 00:22:13:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1987)
    Keywords: Nutztiere ; Heidehonig ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Germany ; agricultural and forest sciences ; Tierwelt ; heather honey ; Kulturwissenschaften ; environmental sciences/ecology ; Nahrungsmittel ; Imkerei (Landwirtschaft) ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Heideimkerei ; Lower Saxony ; Niedersachsen ; Korbimkerei ; economy ; Tierhaltung ; beekeeping ; Matten und Körbe ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; beekeeping (agriculture) ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; mats and baskets ; apiary ; Handwerk ; honey, production ; ling honey ; hive ; Imkerei (Ethnologie) ; agriculture (ethnology) ; Imkerei ; fauna ; Wanderimkerei ; beekeeping (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; Honig, Honiggewinnung ; animal husbandry
    Abstract: In der Imkerei Georg Klindworth in Langenfelde bei Sittensen werden im August folgende Arbeiten ausgeführt: Vorbereitung der Einwanderung, Wanderung in die Heidegebiete, Fütterungsmaßnahmen bei Trachtpausen und vor Beginn der Hauptblüte, Kontrollgänge zu den Heideständen.
    Abstract: In August the beekeeper Georg Klindworth (Langenfelde bei Sittensen) tasks include: preparation for immigration, moving transportable hives through the heath land, temporary feeding during absences needed for transport and prior to the main flowering, inspection of the heath.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 76
    Language: Undetermined
    Pages: 151MB, 00:12:16:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1986)
    Keywords: productive livestock ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; handicraft ; Germany ; agricultural and forest sciences ; beekeeping (agriculture) ; cultural studies ; environmental sciences/ecology ; bees / swarm ; bees / net ; bees / capture ; mats and baskets ; apiary ; Lower Saxony ; agriculture (ethnology) ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; economy ; beekeeping (ethnology) ; bees / sale ; beekeeping ; animal husbandry
    Abstract: Swarming time for the bees on the heath lands starts an the beginning of june and lasts several weeks. Instantly a pre-swarm with the old queen leaves the hive they are caught in a net. When the bees in the bag have made a stable ball, they are placed in boxes and sent for sale.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 77
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen (Jan. 1986)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 753MB, 00:12:19:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1986)
    Keywords: Nutztiere ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Germany ; agricultural and forest sciences ; Bienen / Bienenschwarmfangbeutel ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; environmental sciences/ecology ; bees / swarm ; bees / net ; Imkerei (Landwirtschaft) ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Heideimkerei ; Lower Saxony ; Niedersachsen ; Korbimkerei ; economy ; Tierhaltung ; beekeeping ; Matten und Körbe ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; beekeeping (agriculture) ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; bees / capture ; mats and baskets ; apiary ; Handwerk ; Imkerei (Ethnologie) ; agriculture (ethnology) ; Imkerei ; fauna ; beekeeping (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; bees / sale ; animal husbandry
    Abstract: Die mehrwöchige Schwarmzeit der Heidebienen beginnt Anfang Juni mit dem Abgehen der Vorschwärme. In der Imkerei Georg Klindworth in Langenfelde bei Sittensen werden die schwarmbereiten Korbvölker in dem am Gehöft gelegenen Bienenstand gesammelt. Sobald ein Vorschwarm mit der alten Königin den Korb verläßt, fängt der Imker ihn in einem vorgesteckten Schwarmfangbeutel ein. Nachdem die Bienen im Beutel eine Schwarmtraube gebildet haben, werden die Vorschwärme zum Verkauf in Versandkisten gefüllt.
    Abstract: Swarming time for the bees on the heath lands starts an the beginning of june and lasts several weeks. Instantly a pre-swarm with the old queen leaves the hive they are caught in a net. When the bees in the bag have made a stable ball, they are placed in boxes and sent for sale.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 78
    Language: Undetermined
    Pages: 168MB, 00:13:40:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1986)
    Keywords: Europe ; handicraft ; Germany ; agricultural and forest sciences ; environmental sciences/ecology ; plaiting ; Lower Saxony ; weaving ; economy ; crocheting, knitting, plaiting ; beekeeping ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; beekeeping (agriculture) ; cultural studies ; bee / swarm / catching nets ; mats and baskets ; apiary ; agriculture (ethnology) ; bee / hive ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; beekeeping (ethnology) ; textile production ; bees / bee feeding ; animal husbandry
    Abstract: After first flowering the bees are collected and returned to the premises of beekeeper Georg Klindworth (Langenfelde bei Sittensen) where they receive artificial food. Tools are inspected and repaired in preparation for swarming. Nets, boxes for sending the animals, basket hives are repaired and sealed in cow dung.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 79
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen (Jan. 1986)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 837MB, 00:13:41:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1986)
    Keywords: Nutztiere ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Flechten ; Germany ; agricultural and forest sciences ; Bienen / Bienenschwarmfangbeutel ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Bienen / Bienenfütterung ; environmental sciences/ecology ; Imkerei (Landwirtschaft) ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Bienen / Bienenkorb, Bienenhaus ; plaiting ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Heideimkerei ; Lower Saxony ; Niedersachsen ; weaving ; Korbimkerei ; economy ; Tierhaltung ; beekeeping ; Matten und Körbe ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; beekeeping (agriculture) ; Deutschland ; cultural studies ; bee / swarm / catching nets ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; mats and baskets ; apiary ; Handwerk ; Imkerei (Ethnologie) ; agriculture (ethnology) ; Imkerei ; bee / hive ; fauna ; beekeeping (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; bees / bee feeding ; animal husbandry
    Abstract: Nach der Frühjahrswanderung erhalten die Korbvölker der Imkerei Georg Klindworth in Langenfelde bei Sittensen auf den heimischen Außenständen künstliche Futtergaben. Für die Schwarmzeit der Bienen werden die Imkergerätschaften hergerichtet: Schwarmfangbeutel werden kontrolliert und Teile für Versandkisten angefertigt; Körbe werden repariert, mit Leitwachsstreifen und hölzernen Speilen versehen und neu mit Kuhdung abgedichtet.
    Abstract: After first flowering the bees are collected and returned to the premises of beekeeper Georg Klindworth (Langenfelde bei Sittensen) where they receive artificial food. Tools are inspected and repaired in preparation for swarming. Nets, boxes for sending the animals, basket hives are repaired and sealed in cow dung.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 80
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1985)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 179MB, 00:18:24:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1985)
    Keywords: lodging ; commercial-use buildings ; stone adze ; handicraft ; Steinkochen ; Haus / Hausbau ; taro ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earth oven ; Arbeitsbeziehungen ; Taro ; cooking ; nutrition ; Familie / Familienhütte ; Kochen ; labor relations ; Pflanzenwelt ; Hüttenbau ; food preparation ; habitation ; Gesellschaft ; work ; group work ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; flora ; Rohre und Gräser ; cooking on stones ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; Handwerk ; Unterkünfte ; Gebäude ; family / family hut ; ethnology/cultural anthropology ; Rotan ; Eipo ; Knollen ; Erdofen ; Steinbeil ; Kulturwissenschaften ; house / building of a house ; buildings ; rootcrops ; rattan ; Eipo ; Arbeit ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Dach, Dachdecken ; hut building ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; adze ; society ; Bauwesen ; Australien/Ozeanien ; Wohnen ; Bauen ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; tubers (ethnology) ; Beil ; roof, roofing ; Wirtschaftsgebäude ; Australia/Oceania ; reeds and grasses ; stone cooking ; teamwork ; building trade
    Abstract: Planieren des Bauplatzes, Setzen und Verbinden der Wandpfosten, Einbau des Fußbodens, Errichten eines Erdofens, Anlegen der Feuerstelle im Haus, Einbringen und Verlegen des Fußbodenbelags aus Baumrinde, Errichten der Hüttenwand aus Holzbohlen und Verbinden der Bohlen, Verteilen der im Erdofen gegarten Speisen, Errichten der Dachkonstruktion und Decken des Daches. Der Rundbau mit Satteldach wird während eines Tages (9 Stunden) mit bereitgehaltenem Material in Gemeinschaftsarbeit fertiggestellt.
    Abstract: The bent hut of a family in Malingdam/Imarin is reconstructed with the help of men and boys of the settlement. The new house, a circular building with a saddle-roof, is built with prepared materials in one day, within nine hours. Posts, beams, poles, and boards are only attached by rotan strings. Food cooked in the earth oven is distributed to the helpers.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 81
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1097MB, 00:24:07:01 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1985)
    Keywords: taro ; Steckling ; Tanzstile ; tools ; Knolle ; digging stick cultivation ; Bodenbearbeitung, Be- und Entwässerung ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Roden, Pflügen, Hacken ; stepping dance ; Encyclopaedia Cinematographica ; plants, plantation ; flora ; Wiederbewirtschaftung von Brachland ; Terrassenfeld ; agricultural devices ; cultivation of fallow land ; agriculture / West Irian ; Batate ; raised bed construction ; terrace cultivation ; Terrassenfelder, Terrassierung ; Eipo ; Roden ; arts (ethnology) ; Knollen ; Mote-Tanz ; Zaun ; Steinbeil ; Kulturwissenschaften ; fence ; garden / gardening ; rootcrops ; shifting cultivation ; Eipo ; agricultural equipment ; Pflanzenbau, Ernte ; horticulture ; Australien/Ozeanien ; Hochbeetbau ; cutting ; Irian Jaya (Indonesien) ; tubers (ethnology) ; styles of dance ; Beil ; Australia/Oceania ; Papuan ; Wurzeln, Knollen ; Agrikultur/Landwirtschaft ; agriculture (ethnology) ; dibble ; Landwirtschaft ; Grabstock ; planting ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Grabstockbau ; cultivation ; Ackerbau / Westirian ; Wirtschaft (Ethnologie) ; mote dance ; Taro ; Tanz (Ethnologie) ; crop growing methods ; Pflanzenwelt ; Ackerbau ; Süßkartoffel ; stone axe ; dance / mote dance ; regionale Tänze ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Knollenfrüchte ; tuber ; digging stick ; Papua ; ethnology/cultural anthropology ; Brachland-Wiederbewirtschaftung ; dibble agriculture ; Schreittanz ; sweet potato ; fallow land ; raised bed gardening ; batata ; landwirtschaftliche Geräte ; Garten / Gartenbau ; Agrar- und Forstwissenschaft ; digging ; Künste (Ethnologie) ; Werkzeug ; economy ; Pflanzen, Pflanzung ; Brachland ; dance (ethnology) ; Stecklingsbau ; Tanz / Mote-Tanz ; Irian Jaya (Indonesia) ; hatchet ; terraced field ; Anbaumethoden ; agriculture ; regional dances
    Abstract: Männer bewirtschaften das Gartenland unterhalb von Malingdam wieder, das mehrere Jahre zum Regenerieren brachgelegen hat: Niederschlagen der Sekundärvegetation, Terrassieren mit Grabstock (Hochbeetbau), Pflanzen von Stecklingen, Errichten eines Zaunes. Nach 22 Arbeitstagen ist die Arbeit abgeschlossen.
    Abstract: After several years of fallow the garden area below Malingdam is cultivated again. After chopping down the secondary vegetation, the slope is terraced with the digging stick and with the hands. The beds are planted with sweet potato cuttings and taro sprouts. The work is done individually: every man prepares and cultivates "his" plot of ground owned by the community.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 82
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen (Jan. 1985)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 182MB, 00:14:45:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1985)
    Keywords: Nutztiere ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Frühjahrsarbeiten / Imkerei ; Germany ; agricultural and forest sciences ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; environmental sciences/ecology ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Imkerei (Landwirtschaft) ; Bienen / Bienenkorb, Bienenhaus ; spring / beekeeping ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Heideimkerei ; Lower Saxony ; bees / hives ; Niedersachsen ; Korbimkerei ; economy ; Tierhaltung ; beekeeping ; Matten und Körbe ; productive livestock ; pollination ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; beekeeping (agriculture) ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; mats and baskets ; apiary ; Handwerk ; honey ; Imkerei (Ethnologie) ; agriculture (ethnology) ; Imkerei ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; beekeeping (ethnology) ; animal husbandry
    Abstract: In der Imkerei Georg Klindworth in Langenfelde bei Sittensen werden die Korbvölker nach der Überwinterung kontrolliert und für die Frühjahrswanderung ins Alte Land vorbereitet. Dort werden sie für drei bis vier Wochen auf kleinen Wanderständen in den Obstplantagen (Kirsche, Birne, Apfel) aufgestellt und vorerst mit Futterteig versorgt. Pollen- und Nektarsammeln. Bei wöchentlichen Kontrollgängen entfernt der Imker Drohnenbau und vorzeitige Weiselzellen und gleicht die Volksstärke aus.
    Abstract: Beekeeper Georg Klindworth (Langenfelde bei Sittensen) inspects the hives for the winter and prepares for spring swarming. In spring the bees are brought in transportable hives for 3-4 weeks in apple, pear and cherry orchards, where they initially are fed. Pollen and nectar are collected. In weekly inspections the beekeeper removes drone and queen cells and keeps the swarms equal.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 83
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 60MB, 00:06:14:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1985)
    Keywords: Landwirtschaft ; Grabstock ; manuring ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Nahrungsverzehr ; Düngen ; Grabstockbau ; cultivation ; eating ; taro ; Ackerbau / Westirian ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Wärmeversorgung ; Steckling ; Taro ; crop growing methods ; nutrition ; tools ; weeding ; Pflanzenwelt ; Ackerbau ; Knolle ; Gesellschaft ; digging stick cultivation ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Encyclopaedia Cinematographica ; flora ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Knollenfrüchte ; agricultural devices ; tuber ; digging stick ; Papua ; agriculture / West Irian ; raised bed construction ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; food ; Knollen ; Kulturwissenschaften ; raised bed gardening ; settlement ; leading men ; landwirtschaftliche Geräte ; Essen ; Garten / Gartenbau ; garden / gardening ; Agrar- und Forstwissenschaft ; rootcrops ; Eipo ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Pflanzenbau, Ernte ; economy ; Ernährung ; Siedlung ; green manure ; society ; Jäten ; Australien/Ozeanien ; Hochbeetbau ; cutting ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; tubers (ethnology) ; Australia/Oceania ; Papuan ; Wurzeln, Knollen ; fire / open fireplace ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; heating ; agriculture ; agriculture (ethnology) ; Gründüngung ; Feuer / Feuerstelle, offene ; führende Männer
    Abstract: Uwok, ein führender Mann aus Malingdam, pflegt die Pflanzen in seinem 2100 m hoch gelegenen Tarogarten: Jäten, Gründüngung, Aushebeln von Grassoden mit dem Grabstock, Ernten und Pflanzen von Taro, Garen im offenen Feuer, Essen.
    Abstract: Uwok, a leading man in Malingdam, cultivates his taro garden at an altitude of 2100 metres: He uproots the weeds, heaps them up around the taro plants (Colocasia esculenta) as green manure, takes up sods of grass with the digging stick, and places them upside-down about the plants. Uwok harvests taro and plants the sprout again. He roasts small taro tubers in the fire for a spontaneous meal.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 84
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1985)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 0MB, 00:03:42:10 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1985)
    Keywords: Kulturwissenschaften ; fire / making a fire ; Wärmeversorgung ; settlement ; Eipo ; fire saw ; rattan fire saw ; Feuer / Feuererzeugung ; Gesellschaft ; fire / fire sawing (fire by friction) ; Siedlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Feuersäge ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Australia/Oceania ; Rotanfeuersäge ; heating ; Feuer / Feuersägen ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo
    Abstract: Im Gartenland des Dorfes Malingdam/Imarin erzeugt ein Mann namens Uwok durch Sägen mit einem Rotan-Strang auf einem Holzstück Feuer. Er hält das Holzstück, das auf leicht brennbarem Material liegt, mit den Füßen fest. In zwei Einstellungen wird der Vorgang auch in Zeitdehnung (64 B/s) gezeigt.
    Abstract: In his garden on a low plain below the settlements Uwok, a leading man in Malingdam, makes fire. He presses a split stick with the feet to the ground, passes a rotan string underneath and "saws" until glowing sawdust is dropping on the "tinder" (dried leaves) placed below. After several vain attempts (breaking of the rotan string) Uwok finally succeeds in producing a blaze.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 85
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 822MB, 00:15:49:11 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1985)
    Keywords: Tanim het ; music (ethnology) ; courtship dance ; Lebenslauf ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; sitting dance ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; singing ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Bräuche ; cultural studies ; Tanz / Werbetanz ; Liebeswerbung ; tanim het ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; marriage ; Werbetanz ; arts (ethnology) ; Tanz / Sitztanz ; Stirnreiben ; Brauchtum / Lebenskreis ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Amb kenan ; Nasenreiben ; special dances ; Künste (Ethnologie) ; Medlpa ; forehead rubbing ; Heirat ; amb kenan ; dance / sitting dance ; dance / courtship dance ; courtship ; Singen ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; musicians ; Australien/Ozeanien ; Sitztanz ; customs ; course of life ; Medlpa ; Australia/Oceania ; Gesang ; nose rubbing
    Abstract: Die bunt geschmückten Partner sitzen paarweise nebeneinander in einer Hütte; im Hintergrund singen Männer Liebeslieder. Zu Beginn der etwa 5 Minuten dauernden Tänze wiegt der Werbende Oberkörper und Kopf. Dann wendet er sich seiner Partnerin zu, die sich ebenfalls zu wiegen beginnt. Es kommt zu Stirn- und Nasenreiben. Nach zweimaligem Nasenreiben verbeugen sich die Tanzpartner tief parallel zueinander, dann reiben sie wieder zweimal ihre Nasen und so fort in stetem Rhythmus, der nicht von der Musik bestimmt wird.
    Abstract: The courtship dance of the Medlpa contains a stylized nose rubbing and contact of the cheeks. The participants, richly adorned, are sitting in couples side by side in a hut, in the background men are singing love-songs. At the beginning of the dances, which each have a length of about 5 minutes, the man sways his upper body and his head, then he turns to his female partner who also starts to sway. Forehead and nose rubbing take place. Afte a second nose rubbing the partners make a deep bow towards each other, then they rub their noses twice again, and so forth, in a steady rhythm not determined by the music.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 86
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 76MB, 00:07:53:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1985)
    Keywords: stone tools ; handicraft ; metalwork ; material culture ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; tools ; Eipo ; Werkzeug ; economy ; Steinwerkzeuge ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Metallarbeiten ; grinding (whetting) ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Handwerk ; stonework ; Australia/Oceania ; Steinarbeiten ; stone blade ; ethnology/cultural anthropology ; Schleifen ; Eipo ; Steinklinge
    Abstract: Ein junger Mann aus Munggona schärft die Schneide eines Steinmessers an einem Stein am Kirimye-Fluß. Ein älterer Mann kommt hinzu und schleift seine Steinbeilklinge. Die scharfe Schneidefläche entsteht durch Schleifen der oberen und unteren Kanten auf einem nassen Stein.
    Abstract: A young man from Munggona is sharpening the blade of a stone knife on a stone on the Kirimye River. An old man comes along and sharpens his stone adze's blade. The sharp cutting edge arises as the result of grinding the upper and lower edges on a wet stone.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 87
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 40MB, 00:04:06:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1985)
    Keywords: forestry, silviculture ; stone adze ; Brennholzgewinnung ; Steinbeil ; Sloanea tieghemii ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; leading men ; Sloanea tieghemii ; Eipo ; Führende Männer ; economy ; firewood production ; Waldwirtschaft ; Encyclopaedia Cinematographica ; adze ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Beil ; Forstwirtschaft, Waldwirtschaft ; Australia/Oceania ; forestry (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo
    Abstract: Uwok, ein führender Mann aus Malingdam, erklettert einen Baum (Sloanea tieghemii) des Bergwaldes, um Brennholz zu gewinnen. Er schlägt mit dem Steinbeil (Querbeil) einen dicken Ast des relativ harten Holzes ab und trägt ihn fort.
    Abstract: To provide firewood Uwok, a leading man in Malingdam, climbs up a tree (Sloanea tieghemii) in the mountain-forest and cuts off a big branch of relatively hard wood by means of a stone adze. The work being well done, the blade (of andesite) remains undamaged since crossfibres are carefully avoided.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 88
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1985)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 23MB, 00:02:22:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1985)
    Keywords: neck protector ; clothing ; Vorbereitung zum Kampf ; spezielle Kleidung ; material culture ; cuirass ; preparations for a fight ; Kulturwissenschaften ; Schutzbekleidung ; Papua ; Kleidung ; Eipo ; Brustpanzer ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; special clothing ; Australia/Oceania ; protective clothing ; Papua ; Halsschutz ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo
    Abstract: Uwok, ein führender Mann aus Malingdam, legt den knapp bemessenen Brustpanzer aus Rotanstreifen an und wickelt sich aus Tragnetzresten einen Halsschutz. - Alarmierte Männer aus Malingdam sammeln sich am Hangvorsprung unterhalb der Siedlungen und schmücken sich zum Kampf, bevor sie dem Feind entgegeneilen.
    Abstract: Uwok, a leading man in Malingdam, puts on the tight-fitting cuirass of rotan strips and wraps up his neck with pieces of carrying nets. - Alerted men of Malingdam assemble on the slope below the settlements and decorate themselves, before going to meet the enemy.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 89
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1985)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 37MB, 00:04:17:23 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1985)
    Keywords: games ; Tetim aik ; Freizeitaktivitäten ; game / children's game ; Flechtspiel ; Kulturwissenschaften ; Spiele ; plaiting ; Spielzeug, Spielgerät ; plaything ; Spielzeug ; plaiting game ; Eipo ; leisure activities ; Gesellschaft ; Kinderspiel ; Encyclopaedia Cinematographica ; toy ; society ; cultural studies ; tetim aik ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; game / plaiting game ; toys ; Spiel / Flechtspiel ; children's game ; Australia/Oceania ; Spiel / Kinderspiel ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo
    Abstract: Sinkin, ein Junge aus Malingdam, beschäftigt sich mit dem Flächenverschränkspiel "Haus der Fledermaus" (tetim aik), indem er zwei Bananenblattstücke z. T. in schmale Streifen auflöst und ineinander verflicht. Es entsteht ein kegelförmiges Geflecht. Drei Jungen kommen hinzu und suchen ihn mit einer besseren und feineren Arbeit zu übertreffen.
    Abstract: In Malingdam the boy Sinkin executes the plaiting game "house of the bat" (tetim aik). He detaches from two pieces of banana leaves narrow strips which he interlaces. He is joined by three other boys who try to surpass him by attaining a better "performance", a finer interlacing.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 90
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1985)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 28MB, 00:02:51:14 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1985)
    Keywords: personal care ; Encyclopaedia Cinematographica ; plucking the hair of the beard ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Bartzupfen ; Australia/Oceania ; Eipo ; ethnology/cultural anthropology ; Körperpflege ; Eipo ; removing the hair of the beard by plucking
    Abstract: Uwok, ein führender Mann aus Malingdam, entfernt sich die Barthaare mit einem Knickstab. Mit der Bruchstelle werden die Haare erfaßt und durch Strecken des Hölzchens eingeklemmt und ausgerissen.
    Abstract: Sitting on a slope below the settlement, Uwok, a leading man in Malingdam, removes the hair of his beard with a bent stick of Ulmacea wood. He puts the stick to the beard, stretches it, and pulls off the jammed hair. In this way he contours the whiskers rather well, whereas the rest of the shaving is done less properly. Carelessly Uwok leaves the hair pulled off on the ground.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 91
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 792MB, 00:14:46:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1985)
    Keywords: Nutztiere ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Frühjahrsarbeiten / Imkerei ; Germany ; agricultural and forest sciences ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; environmental sciences/ecology ; Imkerei (Landwirtschaft) ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Bienen / Bienenkorb, Bienenhaus ; spring / beekeeping ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Heideimkerei ; Lower Saxony ; bees / hives ; Niedersachsen ; Korbimkerei ; economy ; Tierhaltung ; beekeeping ; Matten und Körbe ; productive livestock ; pollination ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; beekeeping (agriculture) ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; mats and baskets ; apiary ; Handwerk ; honey ; Imkerei (Ethnologie) ; agriculture (ethnology) ; Imkerei ; fauna ; beekeeping (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry
    Abstract: In der Imkerei Georg Klindworth in Langenfelde bei Sittensen werden die Korbvölker nach der Überwinterung kontrolliert und für die Frühjahrswanderung ins Alte Land vorbereitet. Dort werden sie für drei bis vier Wochen auf kleinen Wanderständen in den Obstplantagen (Kirsche, Birne, Apfel) aufgestellt und vorerst mit Futterteig versorgt. Pollen- und Nektarsammeln. Bei wöchentlichen Kontrollgängen entfernt der Imker Drohnenbau und vorzeitige Weiselzellen und gleicht die Volksstärke aus.
    Abstract: Beekeeper Georg Klindworth (Langenfelde bei Sittensen) inspects the hives for the winter and prepares for spring swarming. In spring the bees are brought in transportable hives for 3-4 weeks in apple, pear and cherry orchards, where they initially are fed. Pollen and nectar are collected. In weekly inspections the beekeeper removes drone and queen cells and keeps the swarms equal.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 92
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 190MB, 00:19:27:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1969)
    Keywords: handicraft ; sacred objects and places ; ceremony ; world religions ; Weihwasser ; Tibetan Buddhism ; Gesellschaft ; gelugpa sect ; work ; religiöse Organisation ; Kunst ; religiöse Handlung ; blessing the earth ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; Ritual ; Malen ; China ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Glaubensgemeinschaft ; Tibet ; Mudra ; arts (ethnology) ; earth cult ; building / religious ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Tibeter ; blessing ; incense ; sacrificial act ; sacrifices ; prayer ; Arbeit ; food sacrifice ; Mönch ; measure, measuring ; exiles ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; burning incense ; Tibet ; benediction ; Bauen ; religious organisations ; Räucherung ; Malen, Malerei ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; Duftstoffe, Räucherwerk ; China ; painting ; Opferhandlung ; building trade ; religious communions ; Arbeitsorganisation ; Zeremonie / Klostergründung ; grounding a monastery ; Segen, Segnung ; art ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; mudra ; Maß, Messen ; Tibetans ; ritual ; construction work ; religious practices ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; food offerings ; sacred activities ; cult objects ; painting (ethnology) ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Erdkult, Erdweihung ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; buildings ; Asien ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; Holy water ; religious act ; economy ; Opfer ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; society ; Kultgegenstände ; Bauwesen ; cultic buildings ; Gelugpa-Sekte ; Speiseopfer ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Erdweihung nach lamaistischem Ritus durch Mönche der Gelugpa-Sekte: Auf einer Plattform wird ein Koordinatennetz ausgemessen und aufgezeichnet. In dieses malt man eine Götterfigur. Ein kleines Rechteck wird am Boden ausgemessen und etwas Erde daraus entnommen. Diese wird auf dem ganzen Umkreis des späteren Gebäudes verstreut. Am Schluß werden in einer Grube neben der Plattform Urnen als Weihgeschenke versenkt.
    Abstract: Ceremony of consecration of the ground according to Lamaistic rites by monks of the Gelugpa sect: A coordinate system is measured and drawn out on a platform. Inside this the figur of a god is then drawn. A small rectangle is measured out on the ground and earth removed from it. This is scattered over the whole circumference of the future building. Finally, a sacrifice of urns containing oblation is buried in a pit next to the platform.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 93
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 970MB, 00:16:43:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Keywords: commercial-use buildings ; Europe ; grinding ; Wassermühle ; material culture ; Wasserrad, oberschlächtiges ; Wirtschaft (Ethnologie) ; grains and cereals ; kitchen furnishings ; waterwheel ; nutrition ; Mahlen ; Pflanzenwelt ; food preparation ; cereal crops ; Gesellschaft ; Mühle ; Mehl ; Encyclopaedia Cinematographica ; flora ; Europa ; grains ; Körnerfrüchte ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; Nahrungszubereitung ; water wheel, overshot ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; Trentino-Alto-Adige ; rye ; Kulturwissenschaften ; Trentino-Tiroler Etschland ; mills ; buildings ; water supply ; Hausrat ; Mühlen ; economy ; household articles ; water-mill ; mill ; Ernährung ; Roggen ; Nahrungsmittelzubereitung ; society ; Kücheneinrichtung ; Getreide (Ethnologie) ; Bauwesen ; Wirtschaftsgebäude ; Wasserwirtschaft ; building trade ; flour ; Italien
    Abstract: In St. Magdalena (Gsiestal) bereitet der Weißberg-Bauer seine oberschlächtige Wassermühle zum Mahlgang vor. Er reinigt und schärft die Mühlsteine, indem er die Mahlflächen des Laufers und Legers mit dem Flachspitzhammer und dem Flachriffelhammer bearbeitet. Nach dem Zusammensetzen der Mahlvorrichtung wird die Technik der Kraftübertragung vom Schaufelrad über den Mittelpam zum Langeisen, und damit zum Mahlstein, gezeigt. Im Anschluß daran erfolgt der erste Mahlgang.
    Abstract: The farmer "Weißbergbauer" is getting his private mill ready for operation. He cleans the millstones and sharpens them. He works the surface of the runner (upper millstone) and of the bottom millstone with a pointed flat hammer and a flat fluting hammer, respectively. After the grinding mechanism is assembled, the film shows the technique of transferring the power from the bucket wheel through the central shaft to the long iron and thus to the millstone. Then follows an initial milling operation.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 94
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 94MB, 00:09:39:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Keywords: music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; dance / acrobatic dance ; Tänze nach Geschlecht ; musical instruments ; Tanzstile ; Blasinstrumente ; Miao ; Tanz (Ethnologie) ; Mundorgel ; dance / men's dance ; mens' dances ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tanz / Männertanz ; Tanz / Akrobatentanz ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery ; Männertanz ; jewelry ; arts (ethnology) ; Schmuck ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; musical instruments / aerophone ; dance / solo dance ; Asia ; men's dance ; Akrobatentanz ; Kleidung ; acrobatic dance ; Asien ; solo dance ; Künste (Ethnologie) ; wind instruments ; Solotanz ; dance (ethnology) ; Miao ; acrobatics ; cheng ; styles of dance ; Thailand ; Akrobatik ; Musikinstrumente / Aerophone ; Tanz / Solotanz ; dances according to gender
    Abstract: Ein festlich gekleideter Mann aus einem fremden Dorf führt während der Neujahrsfeierlichkeiten in Huye Luang einen akrobatischen Tanz auf und begleitet sich dabei auf der Mundorgel.
    Abstract: In the typical costume of his tribe and decorated richly with silver ornaments, a young man executes an acrobatic dance and accompanies himself on the mouth-organ.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 95
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 105MB, 00:12:13:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Keywords: house / household effects ; jug ; handicraft ; material culture ; Formen der Tonwaren ; art ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Wärmeversorgung ; kitchen furnishings ; Brenngrube ; decoration ; Gesellschaft ; clay extraction ; Wasserkrug ; Kunst ; ornamentation ; Encyclopaedia Cinematographica ; baking / pottery ; Chad ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Töpfern / Spiralwulsttechnik ; Handwerk ; Tongewinnung ; Krug ; dung as burning material ; Bäle (Bideyat) ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; Dung als Brennmaterial ; shaping of clay ; Kulturwissenschaften ; settlement ; Afrika ; water jug ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; firing pit ; household utensil ; economy ; household articles ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Siedlung ; Tonaufbereitung ; society ; clay preparation ; Baele (Bideyat) ; Kücheneinrichtung ; Ornamentieren ; Dekoration ; Africa ; Brennen von Töpferware ; Tschad ; heating ; pottery ; Töpfern / Treibtechnik ; Töpferei
    Abstract: Eine Schmiedefrau töpfert in Fada einen Wasserkrug: Beschaffung des Tons und Vermengen mit Wasser, Modellieren des Gefäßes in Treibtechnik mit Hilfe von Schlegeln aus ungebranntem Ton, Aufbau des Gefäßhalses in Wulsttechnik, Glätten und Einritzen eines Ornaments sowie Brennen in einer Grube mit Schaf- und Rindermist.
    Abstract: The female potter digs up the clay and transports it in a leather sack to her dwelling. There the clay is filled into a container, mixed with water and left to stand. The modelling of the water jug is done on the swelling technique, mallets out of unburnt clay are used for this purpose. Whilst forming, horse dung is added. The neck of the water jug is pulled or rather shaped by hand with fitted-on clay rims. With the help of a small board and a damp cloth the jug is smoothed and finally an ornament is carved onto it. After two days the baking takes place in the pit. Sheep and cattle dung are used as burning material.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 96
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 37MB, 00:04:20:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Keywords: handicraft ; Lehmverarbeitung ; forgework ; Tontiegel (Silberschmieden) ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; Miao ; Asien ; economy ; clay processing ; Schmiedehandwerk ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Miao ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mörser ; melting crucible ; Schmelztiegel ; Handwerk ; Thailand ; mortar ; smithcraft ; Schmieden ; ethnology/cultural anthropology ; clay crucible (silver forging)
    Abstract: Ein Schmied aus Ban Meo Mai holt Lehmerde, stampft sie in einem Mörser mit Wasser und Reisspreu und knetet sie mit den Händen. Dann formt er mit Hilfe eines Holzstempels kleine Tiegel (Höhe 5 cm, Durchmesser 7 cm) und stellt sie zum Trocknen auf das Hausvordach.
    Abstract: A back-basket is filled with clay which, at home, is tipped into a wooden mortar, mixed with water, and made lean by means of rice chaff. After pounding the clay is kneaded with the hands, given, over a wooden pestle, the form of the small crucibles for silver, and dried in the air.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 97
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 205MB, 00:23:56:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Keywords: handicraft ; arrow ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; Miao ; Pflanzenwelt ; Asien ; Bambus ; economy ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; flora ; carving ; woodworking ; Rohre und Gräser ; cultural studies ; Miao ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; crossbow ; bamboo ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Thailand ; Schnitzen ; reeds and grasses ; Armbrust ; Pfeil ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Ein Mann aus Huye Luang arbeitet aus einem Holzscheit mit einem Haumesser einen Armbrustschaft aus und versieht ihn mit einem Lager für den Bogen. Nachdem Kerbe, Rinne und Abzugshebel am Schaft angebracht sind, wird der aus Bambus geschnitzte Bogen mit gedrillten Hanffasern besehnt.
    Abstract: A piece of wood is chopped from a tree-stump with an axe and cut with the cutting knife to a cross-bow shaft. The position of the bow is chiselled out. The bamboo bow is whittled, tried several times in the shaft, and then wedged firmly in position. After notch, groove, and trigger have been positioned on the shaft, the bow is strung with twisted hemp fibres. After the elasticity test, arrows are whittled and trial shots carried out.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 98
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 30MB, 00:03:05:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Keywords: Landwirtschaft ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; environmental sciences/ecology ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Akha ; Baumwolle / Entkernung ; Gossypium hirsutum ; Entkernen von Baumwolle ; Baumwolle ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Egreniermaschine ; cotton / ginning ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; botany ; ethnology/cultural anthropology ; Fasergewinnung ; Cotton Gin ; cotton ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Gossypium hirsutum ; separating the cotton fibers from the seedpods ; fiber extraction ; Botanik ; Asia ; food production, crop science ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Entkernungsmaschine ; Asien ; Pflanzenbau, Ernte ; gin-machine ; economy ; Ökologie (Botanik) ; biology ; Biologie ; Akha ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Textilproduktion ; fiber preparation ; Thailand ; cotton engine ; cotton gin ; Nahrungsmittel, Nutzpflanzenkunde ; textile production ; ecology (botany)
    Abstract: Einlegen der Baumwolle zwischen zwei sich gegenläufig drehende Walzen, Durchlauf der Baumwollfasern, Zurückbleiben der Samenkerne. Bewegung der oberen dünnen Eisenwalze über eine Pleuelstange mit dem Fuß, der unteren Holzwalze durch eine Handkurbel.
    Abstract: Cotton is put into the machine between two rollers which revolve in opposite directions. The cotton fibres are transported through these rollers and are thus separated from the seeds which had remained on them. The upper, thinner iron roller is operated with the feet by means of a connecting rod the lower wooden roller is set in motion by means of a crank handle.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 99
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 92MB, 00:10:42:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Keywords: sculptures ; Waffen ; handicraft ; metalwork ; clothing ; material culture ; headdress ; founding ; Plastiken ; Wirtschaft (Ethnologie) ; jewellery / production ; brass ; work ; Schmiedehandwerk ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Chad ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; weapons ; Schmieden ; Bäle (Bideyat) ; ethnology/cultural anthropology ; lost-wax casting ; Gelbguß ; jewelry ; modelling ; Schmuck ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; labor organisation ; Afrika ; Metallbearbeitung ; Guß in verlorener Form ; Modellieren ; Kleidung ; metalworking ; Arbeit ; forging ; economy ; Schmuck / Herstellen ; Kopfschmuck ; casting with the lost wax method ; smith ; Tonaufbereitung ; clay preparation ; Baele (Bideyat) ; wax, wax winning ; Metallarbeiten ; Wachs, Wachsgewinnung ; Messing ; Africa ; Tschad ; Schmied, Schmieden ; molding ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; pottery ; Töpferei ; Gießen ; Stände und Berufe
    Abstract: Der Schmied Ajamé Abdallahmi fertigt bei Fada eine Messingfigur: Herstellen einer Pferdemist-Ton-Mischung, Formen des Gußstückes in Wachs, Auftragen einer weichen und einer festen Tonschicht, Erhitzen und Ausschmelzen des Wachses, Erhitzen der Gußform und eines angesetzten Behälters mit Messingstücken, Eingießen des flüssigen Messings, Abschlagen des Tons nach Erkalten und Feinbearbeitung.
    Abstract: A mixture of crushed clay and horse's dung is mixed with water and kneaded. This pulp is later used to case the wax models. A model cast piece is ormed in wax. It shows the figure of a camel with saddle, intended as a headdecoration. On the wax model a thin layer of clay is first layed on to fill out the fine indentures and then a coat of firmer clay follows. The next day the dried form is heated, the wax melted out. A crucible with metal is fitted through a clay rim on the cast. The cast is heated in the forge. As soon as the metal becomes liquid it is poured from the crucible into the cast. The cooled-off cast is smashed and the finished castings carefully elaborated on.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 100
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 156MB, 00:18:08:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Keywords: tanning ; Leder ; handicraft ; leather ; skins ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; sewing ; economy ; Nähen ; clay processing ; Tonverarbeitung ; bellows ; Holzarbeiten ; fadenlose Stoffe ; Encyclopaedia Cinematographica ; fur ; Chad ; Tonaufbereitung ; woodworking ; Gerben ; clay preparation ; Baele (Bideyat) ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; fur processing ; Textilproduktion ; Holzbearbeitung ; threadless materials ; Fell, Fellbearbeitung ; Africa ; Handwerk ; Tschad ; Schlauchgebläse ; Bäle (Bideyat) ; pottery ; Blasebalg ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Häute ; Töpferei
    Abstract: Fertigung eines Schlauchgebläses durch die Schmiede Kessu und Omoko in Berdoba: Formen und Trocknen der Tondüsen aus einem Ton-Eselsmist-Gemisch, Gerben und Zurichten von Ziegenfellen, Einsetzen je einer Tondüse in den Halsteil eines Felles sowie paarweises Befestigen hölzerner Klappen am Blasebalg.
    Abstract: Crushed donkey's dung is added to damp clay. The mixture is kneaded, the nozzles for the bellows are formed by hand. They are left to dry but are not burnt. The fur for the bellows are tanned and corried. Into the neck of each fur clay nozzle is fitted. The wooden flaps are fitted with leather strips in pairs on the bellow.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...