Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • AV-Medium  (116)
  • Musical Score
  • 1980-1984  (116)
  • Handwerk  (67)
  • Musik (Ethnologie)  (66)
Datasource
Material
Language
Years
Year
Publisher
  • 1
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; theatre ; Europe ; Ausseer Wandertheater ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; material culture ; disguising ; Akkordeon ; Styria ; accordion ; musical instruments ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Musikinstrumente / Chordophone ; Feste ; Gesellschaft ; singing ; costumes ; custom / course of the year ; guitar ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Theater ; Europa ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; shrovetide ; Fastnacht ; theatrical productions ; Musikgruppen ; Steiermark ; theatrical play ; winter customs ; Gestik ; ethnology/cultural anthropology ; Faschingbrief ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Winterbräuche ; Faschingsbrief ; gestures ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; musical instruments / aerophone ; role playing ; Theater-Produktion ; Saiteninstrumente ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Wandertheater ; Verkleidungen ; Singen ; wind instruments ; Austria ; Musiker ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; musicians ; Ausseer Wandertheater ; customs ; special clothing ; Gitarre ; theatre (ethnology) ; Gesang ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; travelling theatre ; Österreich ; Rollenspiel ; feasts
    Abstract: Eine Variante der in Bad Aussee üblichen Faschingsbriefe (vgl. Film E 2756) stellt das am Faschingssonntag 1979 im Hotel "Stadt Wien" aufgenommene "Ausseer Wandertheater" dar. Es weist Züge des Wiener Kabaretts auf und will vor allem die Bürger des Marktes ansprechen. Der Film enthält neben Eingangs- und Schlußlied drei der insgesamt sechs Nummern des Programms.
    Abstract: A variant of the usual "Faschingbriefe" at Bad Aussee is the "Ausseer Wandertheater" shot on Shrove sunday 1979 at the hotel "Stadt Wien". It contains features of the Viennese cabaret and is intended to address primarily the citizens of Bad Aussee. The film shows besides the songs at beginning and end three out of the six sketches of the program.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    AV-Medium
    AV-Medium
    BHWK (Wien)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; brass band ; Styria ; Wegauskehrer ; soziale Beziehungen ; procession ; seasonal festivities ; music groups ; Umzug ; Feste ; market ; Gesellschaft ; singing ; custom / course of the year ; Maxlaunmarkt at Niederwölz ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Musikgruppen ; Steiermark ; carrying round of the "Freiung" ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; fair ; arts (ethnology) ; soziale Gruppe ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Markt ; Jahrmarkt ; Maxlaunmarkt in Niederwölz ; Künste (Ethnologie) ; Freiung / Austragen ; Singen ; social groups ; Austria ; Vereinswesen ; Musiker ; society ; social relationships ; musicians ; customs ; Musikkapelle ; Gesang ; Austragen der Freiung ; Österreich ; feasts
    Abstract: Angeführt vom Wegauskehrer wird das geschmückte Marktfreiheitszeichen, ein Schwertarm auf einer 4,60 m langen Stange, begleitet von den Ortshonoratioren und der Musikkapelle, durch den Ort getragen und auf der Jahrmarktswiese aufgestellt.
    Abstract: The decorated symbol of the market-privileges, the "Freiung", a wooden arm holding a clean sword on a 4.6 meters high post is carried round the village headed by the "Wegauskehrer" and accompanied by the people of rank and a brass band and is then set amidst the market.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 88MB, 00:10:16:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: Gelbguß ; handicraft ; metalwork ; modelling ; Sara Nar ; founding ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; Wirtschaft (Ethnologie) ; social problems ; Afrika ; Metallbearbeitung ; Guß in verlorener Form ; Modellieren ; metalworking ; alcoholism and drugs ; brass founding ; Sara-Nar ; economy ; Gesellschaft ; Alkoholismus und Drogen ; soziale Probleme ; tobacco ; Encyclopaedia Cinematographica ; casting with the lost wax method ; Chad ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; wax, wax winning ; Metallarbeiten ; Wachs, Wachsgewinnung ; Pfeife ; Tabakspfeife ; smoking ; Africa ; tobacco pipe ; Handwerk ; Tschad ; Rauchen ; molding ; pipe ; ethnology/cultural anthropology ; Tabak ; Gießen ; lost-wax casting
    Abstract: Ein Mann fertigt ein mit Verzierungen versehenes Wachsmodell des Pfeifenkopfes an. Durch den schrittweisen Vollzug der Technik des Gelbgusses in der verlorenen Form entsteht daraus ein Pfeifenkopf, der abschließend von Tonresten gereinigt wird.
    Abstract: A man first makes an ornamented wax model of the desired pipe-bowl, then executes the bowl according to the lost wax technique. The finished bowl is cleaned of clay residues.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 253MB, 00:29:27:12 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: arts (ethnology) ; handicraft ; Formen der Tonwaren ; shaping of clay ; art ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Wirtschaft (Ethnologie) ; settlement ; decoration ; Künste (Ethnologie) ; pitfiring ; economy ; Gesellschaft ; Kunst ; ornamentation ; Siedlung ; Feuer / Feuerschale ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Tonaufbereitung ; society ; clay preparation ; cultural studies ; Sepik Region ; Brennhaufen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Ornamentieren ; Dekoration ; fire / fire bowl ; Aibom ; Handwerk ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; bowl ; Aibom ; Töpfern / Parallelwulsttechnik ; open fire ; pottery ; ethnology/cultural anthropology ; Töpfern / Treibtechnik ; Töpferei ; Schale
    Abstract: Die Töpferin Kambanpi holt am Berg von Aibom Tonerde. Unter ihrem Haus sitzend, mischt und knetet sie zwei Tonsorten mit Wasser durch. Sie formt zwei Schüsseln aus dem Vollen, in Parallelwulst- und Treibtechnik. Sie stellt den Rand einer vorgetrockneten Feuerschale her und setzt Verzierungen auf. Eine Schüssel versieht sie mit Henkel und Verzierungen. In einem offenen Feuer brennt sie die Gefäße. Die noch heißen Töpfe bestreicht sie mit Sagobrühe.
    Abstract: The female potter Kambanpi climbs the hill of Aibom and digs some clay. Back to the village she mixes two different kinds of clay together with water. She makes two vessels. An already dried hearth is decorated and to another vessel decoration is added. The pots are placed on a frame of palm leaves and covered with more dried leaves. After the fire the rather hot pots are sealed with starchy sago water.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 705MB, 00:12:09:07 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: arts (ethnology) ; house / household effects ; handicraft ; material culture ; Formen der Tonwaren ; shaping of clay ; art ; Sara Nar ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; kitchen furnishings ; decoration ; Künste (Ethnologie) ; Wassergefäß ; Hausrat ; pitfiring ; Sara-Nar ; household utensil ; economy ; household articles ; Kunst ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; ornamentation ; Encyclopaedia Cinematographica ; baking / pottery ; Chad ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; Brennhaufen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ornamentieren ; Dekoration ; Africa ; Handwerk ; pottery / coiling method ; Brennen von Töpferware ; Tschad ; Töpfern / Parallelwulsttechnik ; open fire ; pottery ; ethnology/cultural anthropology ; water vessel ; Töpferei
    Abstract: In Parallelwulsttechnik stellt eine Töpferin ein etwa 50 cm hohes, eiförmiges Wassergefäß her. Nach dem Anfertigen der Grundform wird der obere Teil des Gefäßes mit Ziermustern versehen. Danach brennt die Frau das Gefäß in einem aufgeschichteten Holzfeuer. Durch Abreiben des Tons mit schwelenden Blättern wird dem Produkt ein schwarzer Glanz verliehen.
    Abstract: A female potter makes an egg-shaped water vessel about 50 centimetres high by the coiling method. After shaping, the upper part of the vessel is decorated. The pot is baked in a wood fire. Finally the pottery is rubbed with smouldering leaves to give it a black glaze.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 650MB, 00:11:51:23 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Kandem ; headhunter trumpet ; Wirtschaft (Ethnologie) ; musical instruments ; slit drum ; Blasinstrumente ; Mythen ; Schlaginstrumente ; narration, narrator ; work ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; estates and professions ; myths ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kandem ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Sepik-Gebiet ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Trompete ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; musical instruments / aerophone ; labor organisation ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Schlitztrommel ; economy ; Iatmul ; wind instruments ; Iatmul ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; trumpet ; Kopfjagdtrompete ; Australia/Oceania ; Musikinstrumente / Aerophone ; Erzählung, Erzähler ; Arbeitsorganisation ; Stände und Berufe
    Abstract: Kandem, einer der älteren Männer aus Palimbei, erzählt von einer Schlitztrommel, die in der Geschichte des Dorfes eine besondere Rolle gespielt hat. Danach schlagen die zwei Männer Maso und Tambeimeri auf einer im Männerhaus stehenden Schlitztrommel den kultischen Rhythmus des Fisches kaminsamba. Im zweiten Teil des Filmes erzählt Kandem eine Mythe, die mit Kopfjagd und Kopfjagdtrompete in Verbindung steht. Die Mythe handelt von den Frauen, die ihre Männer verlassen. Ein junger Mann demonstriert anschließend das Spiel auf einer alten Kopfjagdtrompete.
    Abstract: Kandem, one of the elder men of the village Palimbei, tells the myth about a slit gong which was important in the local history. The two men Maso and Tambeimeri play the rhythm of the fish kaminsamba on a slit gong. In the second part of the film Kandem tells a myth about women who left their husbands, the myth being related to headhunting and trumpet. Finally a young man blows the wooden trumpet.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 980MB, 00:18:47:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Tänze nach Geschlecht ; legong dance ; Spiele ; musical instruments ; Tanz (Ethnologie) ; Tanzprobe ; dance rehearsal ; Schlaginstrumente ; leisure activities ; dance drama ; Gesellschaft ; Tanzethnologie ; girls' dance ; Encyclopaedia Cinematographica ; regionale Tänze ; Bali ; dance / legong dance ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; percussion instruments ; Indonesia ; Musikinstrumente / Idiophone ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; games ; arts (ethnology) ; Freizeitaktivitäten ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Asia ; dance / girls' dance ; Nasenreiben ; Tanzspiel ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Balinesen ; Tanz / Mädchentanz ; dance (ethnology) ; society ; Balinese ; Indonesien ; Legong-Tanz ; Tanz / Legong-Tanz ; ethnology of dance ; regional dances ; nose rubbing ; Bali ; dances according to gender
    Abstract: Der Film zeigt ohne Unterbrechung durch Schnitt den Penigpuk genannten Tanzabschnitt aus einem Legong, in dem der Prinz um die Prinzessin wirbt und abgewiesen wird. Beide Rollen werden von Mädchen getanzt.
    Abstract: The part presented of the Legong dance, called Penigpuk, shows the King Lasem courting Princess Lankesari. The parts are both danced by girls, the King executing sweeping "masculine" movements and attitudes. In the course of the dance there is a more and more distinct approach of the King to the Princess, first by swaying his head (ritualized nose rubbing) at a certain distance, later on close to her head. The Princess returns this gesture, but wards off further approaches in part rather direct (pinching the thigh). Worldly natural elements are mixed in a jocular manner with a highly developed style of dancing, the dancers even attempting to overcome their human nature by emphasizing cultural behaviour and self control as men's second nature.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 279MB, 00:05:06:18 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Leder ; handicraft ; lizard skin ; Musikinstrumente ; resin ; Musik (Ethnologie) ; leather ; skins ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Eidechsenhaut ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Handtrommel ; musical instruments ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Iatmul ; Musikinstrumente / Membranophone ; drum ; fadenlose Stoffe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Klebstoff, Kleben ; adhesive, adhesion ; Iatmul ; Harz ; cultural studies ; Sepik Region ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Trommel ; threadless materials ; Bespannen einer Trommel ; Handwerk ; percussion instruments ; hand drum ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; attaching the skin to a drum ; ethnology/cultural anthropology ; Häute ; covering a drum
    Abstract: In Palimbei wird eine Handtrommel von mehreren Männern mit einer Eidechsenhaut bespannt. Auf dieser Membrane werden Baumharz-Klümpchen festgeklebt, an denen die Hand des Trommlers haften bleibt. Beim Trommeln erzeugt dadurch jeder Schlag der Hand einen Doppelton.
    Abstract: A lizard skin is tautly stretched over one end of the drum. Several drops of wax are glued to the membrance to improve the tone of the instrument. A man tests and plays the drum.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1103MB, 00:24:32:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: Europe ; handicraft ; Kulturwissenschaften ; Trentino-Tiroler Etschland ; Wirtschaft (Ethnologie) ; barrel-maker ; cooper ; economy ; Maß, Messen ; measure, measuring ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; wine cask ; Europa ; woodworking ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; Holzbearbeitung ; Faß, Faßbinder ; Handwerk ; Weinfaß ; cask ; Italien ; ethnology/cultural anthropology ; Trentino-Alto-Adige
    Abstract: Der 68jährige Faßbinder Josef Schölzhorn stellt aus Kastanienholz ein 100-Liter-Weinfaß her: Schneiden und Zurichten der Dauben, Aufstellen und Zusammenziehen der Dauben im ersten Faßreifen, Auszirkeln und Einbinden der Böden, Aufsetzen der weiteren Faßreifen, Anbringen des Spund- und Pipplochs.
    Abstract: The cooper Josef Schölzhorn from Eisacktal shows the manufacture of a 100-litre wine cask by hand. Chestnut boards are cut and shaped with the jointer into staves. The staves are arranged upright in a few hoops and drawn together over the fire by means of a rope. The bottoms are measured with compasses and inserted, further hoops are put in place, and finally the bung-hole and tap-hole are bored.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 39MB, 00:04:32:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: handicraft ; art ; Sara Majingai-Ngama ; Wirtschaft (Ethnologie) ; social problems ; alcoholism and drugs ; decoration ; pitfiring ; Gesellschaft ; Tonverarbeitung ; Kunst ; ornamentation ; soziale Probleme ; tobacco ; Encyclopaedia Cinematographica ; baking / pottery ; Chad ; cultural studies ; Sara Madjinngai ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; pipe ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; modelling ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; Modellieren ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Alkoholismus und Drogen ; Sara Majingai-Ngama ; Sara-Madjingai ; society ; Brennhaufen ; Ornamentieren ; Dekoration ; Pfeife ; Tabakspfeife ; smoking ; Africa ; tobacco pipe ; Brennen von Töpferware ; Tschad ; Rauchen ; open fire ; molding ; pottery ; Töpferei ; Tabak
    Abstract: Zwei junge Männer stellen aus Ton mehrere Pfeifenköpfe her. Der Ton wird mit der Hand geformt, ausgehöhlt und mit Punktmustern verziert. Den Pfeifenköpfen wird ein hohles Holzstück als Mundstück angepaßt. In einem Feuer werden die Köpfe gebrannt.
    Abstract: Two young men make several pipe-bowls from clay. The clay is shaped with the hand, hollowed out and the bowl so formed decorated by engraved dots. A hollow piece of wood is fitted to the bowls as a mouthpiece. The bowls are baked in a fire.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 11
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 160MB, 00:16:27:18 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; flute orchestra ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; sacred rock ; musical instruments / aerophone ; musical instruments ; orchestra ; Blasinstrumente ; music groups ; Felsen, sakrale ; Flöte ; Schlagstöcke ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; flute ; Yumanwusmangge ; bamboo flute ; yumanwusmangge ; wind instruments ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Bambusflöte ; Musiker ; cultural studies ; Sepik Region ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Aibom ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; Musikgruppen ; Flötenorchester ; Aibom ; Musikinstrumente / Aerophone ; ethnology/cultural anthropology ; rock, sacred
    Abstract: Nachdem sich die Flötenspieler auf einem Felsen mit Palmblättern und Blüten geschmückt haben, verteilen sie ihre Instrumente. Das Orchester beginnt zu spielen. Auf zwei Eingangsstücke folgen drei Musikstücke, die jeweils wiederholt werden. Die Musik gilt als Stimme der weiblichen Gottheit Yumanwusmangge, die als Schöpferin der Töpferei für das Töpferdorf Aibom besonders wichtig ist. Sie wird tagelang vor dem Auftreten der gleichnamigen Maskenfigur gespielt.
    Abstract: The flute players who are not to be seen by women or children decorate themselves with splitted palm leaves and flowers and distribute the instruments. The ensemble starts with two introductory pieces followed by three other pieces which are repeated. The flute's music is regarded as the voice of the female ancestress Yumanwusmangge originally associated with the making of pottery in Aibom for which that village is rightly famous.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 12
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 98MB, 00:10:06:21 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Tänze nach Geschlecht ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; musical instruments ; Tanz (Ethnologie) ; Feste ; Schlaginstrumente ; kuskus (marsupial) ; Ahnenkult ; Gesellschaft ; ancestor worship ; singing ; drum ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Bräuche ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; percussion instruments ; Sepik-Gebiet ; ancestors ; Aibom ; Tod ; fauna ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; Musik (Ethnologie) ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Totenkult/Ahnenkult ; mythological singing ; women's dance ; Vorfahren ; Mythologischer Gesang ; Beuteltiere ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Musikinstrumente / Membranophone ; Singen ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; Kuskus (Beuteltier) ; Sepik Region ; musicians ; Australien/Ozeanien ; customs ; Aibom ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; dance / women's dance ; Australia/Oceania ; Fest für den Kuskus (Beuteltier) ; Gesang ; cuscus (marsupial) ; feast for the kuskus (marsupials) ; marsupials ; dances according to gender ; feasts
    Abstract: Festliches Absingen einer mythologischen Liederreihe durch vier Männer während eines Festes für den Kuskus, eine Erscheinungsform der Ahnfrau: Spielen einer Trommlergruppe, Beschenken des Veranstalters, Tanz der Frauen. Das Fest wird im Beisein eines lebendigen Kuskus abgehalten.
    Abstract: Four men sitting in front of a men's house sing a mythological chant which is used in different rituals. Additionally to the chant a man plays a hand-drum. The ritual is made for an opossum representing the ancestress of the clan group Mbowi-Semal. Gifts for the organizers of the ritual are presented and a women's dance concludes the ceremony.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 13
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 281MB, 00:05:33:04 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: arts (ethnology) ; handicraft ; Brauchtum / Lebenskreis ; art ; Sara Nar ; Kulturwissenschaften ; Totenpfahl ; Totenkult/Ahnenkult ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Lebenslauf ; Afrika ; tradition ; decoration ; death cult, death custom ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; Sara-Nar ; economy ; Gesellschaft ; Kunst ; ornamentation ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; carving ; Chad ; woodworking ; society ; grave-post ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ornamentieren ; Dekoration ; customs ; Holzbearbeitung ; Africa ; Handwerk ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Schnitzen ; Tschad ; burial ; Tod ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death
    Abstract: Aus einem ca. ein Meter langen, entrindeten Stück eines Baumstammes schnitzt ein Mann einen Totenpfahl. In die dickere, obere Hälfte werden rings um den Stamm laufende, schräge Zickzackmuster eingekerbt. Vor dem Aufstellen des Totenpfahls wird der obere Teil mit der Hand mit roter Farbe bestrichen.
    Abstract: A man carves a grace-post out of an unbarked trunk about a metre long. Oblique zigzag patterns running round the trunk are engraved on the bigger upper part of the post. Before setting up the grave-post, the upper part is covered with red paint applied with the hand.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 14
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 483MB, 00:08:50:05 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; sculptures ; handicraft ; Musikinstrumente ; jew's harp ; Plastiken ; Wirtschaft (Ethnologie) ; social problems ; musical instruments ; Schlaginstrumente ; alcoholism and drugs ; Gesellschaft ; soziale Probleme ; tobacco ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; carving ; woodworking ; Maultrommel ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Sepik-Gebiet ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Iatmul ; Alkoholismus und Drogen ; Holzarbeiten ; Iatmul ; society ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; stimulant ; Genußmittel ; smoking ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; Rauchen ; Tabak
    Abstract: Ein Mann und zwei Frauen in Palimbei sitzen des Abends im Haus zusammen. Eine der Frauen spielt auf der Maultrommel, der Mann schnitzt an einer menschlichen Figur. Die andere Frau versorgt das Feuer in der Feuerschale, über dem Fische geräuchert werden, dreht sich eine Zigarette und raucht. Dann spielen beide Frauen auf der Maultrommel oder unterhalten sich mit dem Mann. Schließlich kriechen sie in einen altertümlichen, geflochtenen Mattenschlafsack, während der Mann weiterschnitzt.
    Abstract: A man and two women sit together in a dwelling house during the evening. One of the women plays the jew's harp while the man works on the carving of a human figure. The other woman smokes fish over the fire. Finally both women play the jew's harp.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 15
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 360MB, 00:06:37:05 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; clothing ; material culture ; art ; Touristen ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; masks ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Iatmul ; dance / mask dance ; singing ; Kunst ; Singen ; anlaßbezogene Tänze ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; rituelle Tänze ; Papua New Guinea ; Iatmul ; Musiker ; dance (ethnology) ; Tanz / Maskentanz ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Sepik Region ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; tourists ; Masken-Tragen ; mai masks ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; Gesang ; Mai-Masken ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; Masken / Tragen ; ritual dances
    Abstract: Auftritt von insgesamt drei Maskenpaaren auf der Zeremonialwiese außerhalb der Umzäunung, die um das Männerhaus Aulimbit errichtet ist. Die Maskenauftritte finden nach traditionellem Muster anläßlich des Besuches einer Touristengruppe statt.
    Abstract: Three pairs of masks dance on the ceremonial ground in front of the fence surrounding the men's house Aulimbit at Korogo. The dance of the masks is done in the traditional way. The occasion of the dance is a modern one, the visit of a tourist group in the village.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 16
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 511MB, 00:10:07:13 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; art ; mask dance ; Maskentanz ; masks ; dance / Cameroon ; soziale Beziehungen ; whistle / aerophone ; Lebenslauf ; musical instruments ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Schlaginstrumente ; Tanz / Kamerun ; death cult, death custom ; Tikar ; Gesellschaft ; drum ; Kunst ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Cameroon ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Männerbund ; Tikar ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Pfeife / Aerophon ; burial ; masks / wearing ; Tod ; idiophones ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; men's society ; Idiophone ; ritual dances ; musical instruments / idiophone ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; soziale Gruppe ; Brauchtum / Lebenskreis ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Geheimbund ; Totenkult/Ahnenkult ; musical instruments / aerophone ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Afrika ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; night mask ; Beerdigung ; Masken ; Nachtmaske ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; secret society ; social groups ; wind instruments ; rituelle Tänze ; dance (ethnology) ; society ; social relationships ; customs ; Masken-Tragen ; Africa ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Kamerun ; Musikinstrumente / Aerophone ; Masken / Tragen
    Abstract: Nach der Beisetzung eines ihrer Mitglieder sind nachts die Nachtmasken von vier Maskengesellschaften erschienen, um seinen Tod zu beklagen. Sie spielen die geheimen Juju-Pfeifen. Als einzige Masken sind die "running jujus" erschienen, allerdings ohne Gesichtsnetz.
    Abstract: After the burial of one of their members the night masks of four masks societies have arrived to lament his death. They play their "dangerous" musical instruments. The "running jujus" are the only masks to have appeared - but without their facenets.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 17
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 0MB, 00:00:00:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; Ziehharmonika ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; material culture ; disguising ; Styria ; accordion ; Mimik ; musical instruments ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Musikinstrumente / Chordophone ; Feste ; Geige ; Gesellschaft ; singing ; costumes ; custom / course of the year ; guitar ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; materielle Kultur ; fiddle ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; shrovetide ; Fastnacht ; theatrical productions ; Musikgruppen ; Steiermark ; theatrical play ; winter customs ; Gestik ; ethnology/cultural anthropology ; Faschingbrief ; facial expression ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Winterbräuche ; Faschingsbrief ; gestures ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; musical instruments / aerophone ; role playing ; Theater-Produktion ; Saiteninstrumente ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Reiterer Faschingsbrief ; Verkleidungen ; Singen ; wind instruments ; Austria ; Musiker ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; musicians ; customs ; special clothing ; Gitarre ; theatre (ethnology) ; Reiterer Faschingsbrief ; Gesang ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; Österreich ; Rollenspiel ; feasts
    Abstract: Die aus neun Männern bestehende zwanglose Gruppe der "Reiterer" - so genannt nach der "Reitern" (Gemeinde Bad Aussee), wo ihr Leiter wohnt - trägt fast jedes Jahr am Faschingsmontag in mehreren Lokalen im Raum Aussee einen selbstverfaßten, gesprochenen und gesungenen Faschingsbrief vor. In der Themenwahl und im Darstellungsstil strebt diese Gruppe eine typisch "ländliche" Wirkung an. Das vorliegende Filmdokument, das außer 6 Sketches auch Einzug, Begrüßung und Verabschiedung enthält, wurde am Faschingsmontag 1978 im Gasthaus "Steirerhof" in Bad Aussee aufgenommen.
    Abstract: The "Reiterer" an informal group so called after the living place of four members "Reitern" (community of Bad Aussee), sing nearly every year on shrove monday a "Faschingbrief". By means of choice of the topics of their criticism and of their style of acting they strive after achieving a "rural" effect. The film shows selling of leaflets, in the Aussee regions as well called "Faschingbrief", six sung sketches and the stay of the Faschingbrief singers at "Steirerhof" after their scene.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 18
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 886MB, 00:17:24:17 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; church service ; Tänze nach Geschlecht ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Tanz (Ethnologie) ; Methodisten ; dance / South Africa ; Religion ; singing ; work ; estates and professions ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; divination ; sacred activities ; diviner ; conjuration ; South Africa ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; Tanz / Südafrika ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; Afrika ; women's dance ; Xhosa ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; economy ; sermon ; religiöse Praktiken ; Singen ; sakrale Handlung ; Musiker ; Beschwören ; dance (ethnology) ; Tanz / Frauentanz ; musicians ; Gottesdienst ; Xhosa ; Africa ; Divination, Diviner ; dance / women's dance ; Gesang ; Arbeitsorganisation ; Stände und Berufe ; Südafrika ; Predigt ; dances according to gender
    Abstract: Aus einer Hütte kommen Frauen und führen traditionelle Tänze auf. Danach lesen die Priester Abschnitte aus der Xhosa-Bibel vor und interpretieren sie in freier Rede. Zum Abschluß tanzen wieder die Frauen. Anschließend tritt der Diviner-Lehrer auf. Seine Beschwörungen begleitet er mit einem Musikbogen.
    Abstract: Woman perform traditional dances. Afterwards the priests read chapters from the Xhosa Bible and interpret the text in free speech. Finally, the women dance again. After that the diviners' teacher appears accompanying his evocations on the musical bow.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 19
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 142MB, 00:14:35:18 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: handicraft ; Tauschmarkt ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Wirtschaft (Ethnologie) ; bartering ; Markt ; Transport ; canoe ; market ; economy ; Iatmul ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Kanu ; watercrafts ; Iatmul ; transportation ; society ; cultural studies ; Sepik Region ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Tauschhandel ; Aibom ; trade ; Handwerk ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; Handel ; Aibom ; Töpferware ; pottery ; bartering market ; ethnology/cultural anthropology ; Töpferei ; boats
    Abstract: Ankunft der Frauen aus dem Töpferdorf Aibom und der Frauen aus Kamanimbit mit ihren Kanus an der Marktstelle. Beide Gruppen laden ihre Waren aus: die eine Töpferware, Zweige der Betelpalme u. a. m., die andere vor allem Sagomehlbrocken, Melonen u. ä. Verschiedene Handelsvorgänge. Einladen der Waren in die Kanus und Abfahrt.
    Abstract: Women from the potter's village aibom and the Sepik village Kamanebit meet together at the market place Tingei. They mainly exchange pottery and betel nuts against sago. After the exchange the women return to their villages in their canoes.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 20
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 837MB, 01:25:55:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; Schwirrholz ; Novizen in der Urzeit ; Flechten ; scarification ; Musikinstrumente ; Tänze nach Geschlecht ; bull-roarer ; rite / initiation ; Lebenslauf ; musical instruments ; initiation ; plaiting ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; shaving ; Flöte ; enclosure ; dance / men's dance ; Reifebräuche ; ethnomedicine ; Rasur ; Gesellschaft ; mens' dances ; Skarifikation ; Wundbehandlung ; seclusion ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Bräuche ; carving ; novice (initiands) ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tanz / Männertanz ; Novizen (Initianden) ; Sepik-Gebiet ; Ethnomedizin ; custom / rite of passage ; curative treatment ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; Umzäunung ; Männertanz ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; Zaun ; Musik (Ethnologie) ; Baststrick (Nabelschnur) ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Männerhaus ; Zauberhandlung ; musical instruments / aerophone ; Initiation ; novices in primeval time ; men's dance ; Ritus / Initiation ; magic act ; Künste (Ethnologie) ; flute ; Iatmul ; magische Therapie ; men's house ; Brauchtum / Reifebräuche ; Medizinethnologie ; wind instruments ; Iatmul ; dance (ethnology) ; society ; wound treatment ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; string of bast (umbilical cord) ; customs ; course of life ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; Seklusion ; Musikinstrumente / Aerophone ; shave ; magical therapy ; medical therapy ; dances according to gender
    Abstract: Innerhalb der hohen Umzäunung um das Männerhaus beginnt für die Novizen eine lange Seklusionszeit, während sie in die Geheimnisse des Männerhauses eingeweiht werden und bestimmte Fertigkeiten erlernen: Schnitzen und Flechten, Musikinstrumente spielen, gegen Feinde kämpfen und sich von Frauen absondern. Sie sind mit weißer Tonfarbe eingeschmiert, und um den Hals tragen sie einen Baststrick (Nabelschnur), der nach Ende der Seklusion entfernt wird. Zweiter Film einer dreiteiligen Serie; vgl. Filme E 2812, E 2814.
    Abstract: In the enclosure of the men's house the initiates spend a long period of seclusion, during which time they are initiated into the secrets of the men's house and taught special activities: carving and plaiting, playing the flute and the bull-roarer, fighting against enemies, and separating from the women. They are smeared with white clay, they wear a string of bast (the "navel-string") round the neck, and they are given several meals a day to grow big and strong.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 21
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 550MB, 00:10:00:10 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; stick zither ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Musikinstrumentenbau ; musical instruments ; Saiteninstrumente ; tagarangau ; Musikinstrumente / Chordophone ; Künste (Ethnologie) ; Iatmul ; musical instruments / building ; Tagarangau ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Iatmul ; Musiker ; Zither ; Stielzither ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; zither ; Sepik Region ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; string instruments ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Payimbambi, ein älterer Mann aus Palimbei, fertigt unter Mithilfe eines jungen Mannes aus dem festeren, basisnahen Abschnitt einer Sagopalmblattrippe ein großes Chordophon mit einer über zwei Stege gespannten, stammeigenen Saite an. Er spielt darauf zuerst vor dem Haus, dann zwei weitere Musikstücke oben im Haus.
    Abstract: Payimbambe, an elder man of the village Palimbei, makes together with a young boy a chordophone from the stem of a sago frond. A thin strip of the stem is stretched taut over two bridges. He plays some pieces, first in front of the house, then inside the house.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 22
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 303MB, 00:05:32:18 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; woragutngau ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; stick zither ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Musikinstrumentenbau ; musical instruments ; Saiteninstrumente ; Musikinstrumente / Chordophone ; Woragutngau ; Künste (Ethnologie) ; Iatmul ; musical instruments / building ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Iatmul ; Musiker ; Zither ; Stielzither ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; zither ; Sepik Region ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; string instruments ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Araminsa, ein Mann mittleren Alters aus Palimbei, fertigt aus dem dünneren Abschnitt einer Sagopalmblattrippe ein Chordophon mit einer über einen Steg gespannten, stammeigenen Saite an. Er stimmt das Instrument und spielt zwei Musikstücke darauf, wobei Kopf- und Mundhöhle für das an die Zähne gelehnte Instrument als Resonanzkörper dienen.
    Abstract: Araminsa, a middle aged man of the village Palimbei, makes a chordophone from the stem of a sago frond. He tunes the instrument and plays two pieces. He holds the instrument to his open mouth. The mouth cavity allows amplification of the tone.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 23
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1957MB, 00:35:45:06 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; Tanzfest ; Musikinstrumente ; Wassertransport ; clan ceremony ; musical instruments ; slit drum ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; Flöte ; Feste ; Schlaginstrumente ; Yawanganamak ; Gesellschaft ; Boote ; Tanzethnologie ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Kanu ; watercrafts ; transportation ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Sepik-Gebiet ; dance festival ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; musical instruments / aerophone ; Transport ; Klanfest ; canoe ; Künste (Ethnologie) ; Schlitztrommel ; flute ; Iatmul ; Wasserfahrzeuge ; wind instruments ; Yawanganamak ; Iatmul ; dance (ethnology) ; society ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; Australia/Oceania ; ethnology of dance ; Musikinstrumente / Aerophone ; feasts ; boats
    Abstract: Zwei Männer veranstalten ein großes Klanfest, da sie zwei neue Kanus fertiggestellt haben: Festvorbereitungen, Spielen von Schlitztrommeln und Flöten. Die Jugend des Dorfes tanzt vom Nachmittag bis zum Morgengrauen.
    Abstract: Two men organize a big clan ceremony for the consecration of two new canoes. Part of the feast preparation are the declamation of spells and the painting of a human face. During the ceremony men play long bamboo flutes and a slit gong. Men and women dance on the ceremonial ground in front of the men's house.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 24
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 145MB, 00:14:56:21 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; Wirtschaft (Ethnologie) ; musical instruments ; slit drum ; Blasinstrumente ; music groups ; Flöte ; Schlaginstrumente ; bamboo flute ; yumanwusmangge ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; construction work ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Sepik-Gebiet ; Musikgruppen ; Aibom ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; transverse flute ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; flute orchestra ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Männerhaus ; musical instruments / aerophone ; orchestra ; Sanduhrtrommel ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; Schlitztrommel ; flute ; Yumanwusmangge ; economy ; Musikinstrumente / Membranophone ; men's house ; wind instruments ; Bambusflöte ; Musiker ; Querflöte ; Sepik Region ; musicians ; Bauwesen ; Australien/Ozeanien ; Bauen ; Aibom ; Australia/Oceania ; slit gong ; Flötenorchester ; Musikinstrumente / Aerophone ; building trade ; hourglass drum
    Abstract: Nach einem Schlitztrommelsignal werden im oberen Stockwerk des Männerhauses auf sieben großen Bambusquerflöten und einer Sanduhrtrommel drei Musikstücke gespielt. Die Musik gilt als Stimme der weiblichen Gottheit Yumanwusmangge, die als Schöpferin der Töpferei für das Töpferdorf Aibom besonders wichtig ist. Sie wird tagelang vor dem Auftreten der gleichnamigen Maskenfigur gespielt.
    Abstract: After a signal on the slit gong flutes and one hourglass drum are played in the upper storey of the men's house. Three different pieces are performed. The flute's music is regarded as the voice of the female ancestress Yumanwusmangge originally associated with the making of pottery in Aibom for which that village is rightly famous.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 25
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 361MB, 00:07:02:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: handicraft ; material culture ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Kulturwissenschaften ; Sara Majingai-Ngama ; Wirtschaft (Ethnologie) ; agriculture / agricultural implement ; Grabschaufel ; Afrika ; landwirtschaftliche Geräte ; crop growing methods ; tools ; digging shovel ; agricultural equipment ; Werkzeug ; economy ; Holzarbeiten ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Sara Majingai-Ngama ; Encyclopaedia Cinematographica ; Sara-Madjingai ; carving ; Chad ; woodworking ; cultural studies ; Sara Madjinngai ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; agricultural devices ; Holzbearbeitung ; Africa ; Handwerk ; Schnitzen ; Tschad ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Aus dem halbierten Stück eines Baumstammes stellt ein junger Mann die Rohform des anzufertigenden Stiels her. Mit einer Dechsel wird das Werkstück bearbeitet, bis es die Form eines Fragezeichens hat. Durch weiteres Runden und Glätten entsteht der fertige Stiel, der in die Tülle einer Grabschaufel eingepaßt wird.
    Abstract: A young man roughly trims one of the halves of a cleft trunk and shapes it with an adze into the form of a mark of interrogation. After further rounding and smoothing the finished shaft is inserted into the socket of a digging shovel.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 26
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 364MB, 00:06:41:03 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: sculptures ; handicraft ; Plastiken ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Wirtschaft (Ethnologie) ; labor organisation ; Nagwan ; Mythen ; Arbeit ; narration, narrator ; economy ; Iatmul ; work ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Iatmul ; estates and professions ; myths ; carving ; woodworking ; cultural studies ; Sepik Region ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Schnitzen ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; Nagwan ; Erzählung, Erzähler ; Arbeitsorganisation ; ethnology/cultural anthropology ; Stände und Berufe
    Abstract: Nagwandambwi vom Klan Mbowi in Palimbei, einer der aktiven Mythologie-Experten seines Dorfes, sitzt am Sepikufer, schnitzt an einer Frauenfigur mit Adler und erzählt eine Mythe.
    Abstract: Nagwan of the clan Mbowi in Palimbei sits under a tree near the Sepik and carves a wooden figure representing a woman with an eagle. Being one of the leading experts on mythology of the village he tells a myth about the birth of the ospreys.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 27
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 592MB, 00:48:02:13 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; scarification ; Musikinstrumente ; dance / animal dance ; Tänze nach Geschlecht ; Lebenslauf ; musical instruments ; initiation ; slit drum ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; Flöte ; Veränderungen des Körpers ; water stamping tube ; Schlaginstrumente ; Krokodiltanz ; dance / men's dance ; body deformation ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; alterations of the body ; mens' dances ; Skarifikation ; seclusion ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; initiation of men ; Bräuche ; Körper ; custom ; cultural studies ; Tanz / Tiertanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Sepik-Gebiet ; novices ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; Männertanz ; individual ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; death of the novices ; Männerinitiation ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Männerhaus ; musical instruments / aerophone ; Initiation ; rite ; Tod der Novizen ; special dances ; Künste (Ethnologie) ; Schlitztrommel ; flute ; men's house ; Individuum ; Ritus ; wind instruments ; Iatmul ; dance (ethnology) ; society ; Sepik Region ; crocodile dance ; Australien/Ozeanien ; men's initiation ; primeval crocodile ; customs ; course of life ; Brauchtum ; Australia/Oceania ; body ; Seklusion ; Körperdeformation ; Musikinstrumente / Aerophone ; Novizen ; dances according to gender
    Abstract: Bau eines Zauns um das Männerhaus. Tanz eines mythischen Urkrokodils. Tänze und Gesänge, Spielen von Wasserstampfrohren, Flöten und Schlitztrommeln. Die Novizen werden in die Umzäunung gebracht. Ihnen werden auf Brust, Armen und Rücken Krokodilmuster in die Haut geschnitten (Skarifizierung). Vorzeigen der Novizen vor den Frauen. Erster Film einer dreiteiligen Serie; vgl. Filme E 2813, E 2814.
    Abstract: A high fence is constructed around the men's house. A long file of adorned men dance back and forth, shouting the names of a powerful primordial crocodile in order to entice it. The sounds of the slit-gong and the water stamping tube are the crocodile's voice. The next morning the young initiates are conducted in the enclosure and scarified: Crocodile designs are made on the breast, arms, and back. Finally the initiates are presented to their mothers and sisters waiting in front of the enclosure.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 28
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1272MB, 00:26:02:22 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; masks ; social problems ; dance / Cameroon ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; tools ; Feste ; death cult, death custom ; Tikar ; Gesellschaft ; drum ; Kunst ; grave ; Alkohol ; custom / course of the year ; soziale Probleme ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Ritual ; religion ; Trommel ; agricultural devices ; Tikar ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; masks / wearing ; idiophones ; custom / circle of life ; men's society ; Idiophone ; politics (ethnology) ; arts (ethnology) ; Trompete ; soziale Gruppe ; Grashacken, rituelles ; Politik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Afrika ; agricultural equipment ; grass hacking, ritual ; Musikinstrumente / Membranophone ; secret society ; Alkoholismus und Drogen ; wind instruments ; trumpet ; Masken-Tragen ; Africa ; course of life ; governance types ; Kwifon-Gesellschaft ; Musikinstrumente / Aerophone ; kwifon society ; material culture ; art ; Grab ; Gräber ; Lebenslauf ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; Schlaginstrumente ; alcoholism and drugs ; Tanz / Kamerun ; Religion ; Ahnenkult ; ancestor worship ; ritual ; Bräuche ; religious practices ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Cameroon ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Männerbund ; graves ; burial ; Tod ; ethnology/cultural anthropology ; death ; musical instruments / idiophone ; mask-wearing ; Brauchtum / Lebenskreis ; Musik (Ethnologie) ; Brauchtum / Jahreslauf ; Geheimbund ; jahreszeitliche Festivitäten ; Totenkult/Ahnenkult ; musical instruments / aerophone ; landwirtschaftliche Geräte ; alcohol ; Königtum ; gong ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Werkzeug ; Beerdigung ; Masken ; Herrschaftsformen ; Gong ; religiöse Praktiken ; social groups ; society ; social relationships ; customs ; kingship ; cult of the dead/ancestor worship ; Kamerun ; Masken / Tragen ; form of rule ; feasts
    Abstract: Zu Beginn der Trockenzeit erscheint die Kwifon-Gesellschaft von Oku im heiligen Gehöft von Lomoto, um den königlichen Ahnen Mkong Moteh durch Tänze zu ehren. Nach dem Abschlagen des Grases auf dem Vorplatz verteilt der König Kolanüsse und Palmwein und hält eine Ansprache. Auf dem Grab beginnen die Tänze mit dem Rasseltornister Kebak. Unter Führung der Mabuh-Maske tritt Kwifon dann den Rückmarsch zum Palast an.
    Abstract: The Kwifon Society of Oku has gathered at the sacred compound of Lomoto to perform the dances customary at the onset of the dry season in honour of Mkong Moteh the most eminent of the royal ancestors. After the forecourt is cleared of grass with a bushknife and the king has arranged for cola nuts and palm wine to be passed around, the dancing atop the king's grave begins, starting with Kebak, the most important Kwifon instrument. Led by the Mabuh mask Kwifon returns to the apace.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 29
    AV-Medium
    AV-Medium
    BHWK (Wien)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 0MB, 00:00:00:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: Wasserrad, unterschlächtiges ; Zimmermann ; Kraftmaschinen, energietechn. Anlagen ; Europe ; Sägewerk ; Schablonen ; carpenter ; handicraft ; Waldbauernmuseum Gutenstein ; Museen ; Kulturwissenschaften ; Lower Austria ; Wirtschaft (Ethnologie) ; undershot water wheel ; water supply ; museums ; Technik ; swarf machining ; economy ; Waldbauernmuseum Gutenstein ; Holzarbeiten ; Fertigungstechnik ; stencils ; Encyclopaedia Cinematographica ; Austria ; construction work ; Europa ; woodworking ; cultural studies ; Bauwesen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; technology ; Bauen ; spanende Bearbeitung ; Holzbearbeitung ; sawmill ; Handwerk ; production engineering ; water wheel ; Wasserwirtschaft ; Niederösterreich ; building trade ; ethnology/cultural anthropology ; museum for the culture of forest farmers ; Österreich ; engines, energy technology facilities
    Abstract: Für das Waldbauernmuseum Gutenstein bauen drei Zimmerleute als Ersatz für das 50 Jahre alte Wasserrad eines Sägewerkes ein neues von fast 4 m Durchmesser. Schwarzföhren- und Lärchenholz wird teils mit althergebrachtem Werkzeug, teils mit Maschinen bearbeitet.
    Abstract: To replace a fifty year old water wheel of a sawmill three carpenters build a new one, nearly 4 meters in diameter, for the "Waldbauernmuseum" (Museum for the culture of forest farmers). The wood of pine and larche is worked on partly by traditional tools partly by machines.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 30
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 3741MB, 01:19:21:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: Batak ; secondary burial ; Bestattung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Gräber ; Lebenslauf ; Friedhof ; Feste ; death cult, death custom ; Gesellschaft ; Sarg ; religiöse Handlung ; Grab / Grabmal ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; grave / gravestone ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Batak ; Schlachten ; Handwerk ; Toba-Batak ; slaughtering ; feast of a secondary burial ; Tod ; custom / circle of life ; Sumatra ; Tanz ; Tugu ; coffin ; cemetery ; Wasserbüffel ; Brauchtum / Lebenskreis ; Trauer ; death / festival in commemoration of the dead ; tugu ; Tierwelt ; tomb ; Kulturwissenschaften ; Totenkult/Ahnenkult ; Totenkult, Totenbrauchtum ; rite ; ritually slaughter ; Sekundärbestattung ; dance ; grief ; Schächten ; Asien ; water buffalo ; Beerdigung ; religious act ; Fest / Totenfest ; Totenfest ; Ritus ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Bauwesen ; Bauen ; Toba Batak ; Indonesien ; Knochenumbettungsfest ; building trade ; feast / festival in commemoration of the dead ; funeral
    Abstract: Nach der Reisernte findet im Dorf Hutajulu ein 4tägiges Umbettungsfest statt. Am Friedhof und am neuen Grabmal, gen. Tugu, werden die Knochen der Vorfahren ausgegraben. Zusammen mit den Gebeinen der in der Fremde Verstorbenen werden sie in 71 kleinen Särgen im neuen Tugu untergebracht. Die Tänze im Dorf werden von der Sippe Hutajulu eröffnet. Die Vertreter der 'brautnehmenden' Familien überbringen tanzend ein Geldgeschenk als ihren Festbeitrag. Ebenfalls tanzend bringen die 'brautgebenden' Familien ihr Reisgeschenk ein. Ein Wasserbüffel wird geschlachtet und sein Fleisch bei dem gemeinsamen Festessen symbolisch an die 'Brautgeber' verteilt. Im Abschlußtanz empfangen die Veranstalter den Segen der 'Brautgeber'-Familien.
    Abstract: A four day log reburial festival takes place in the village of Hutajulu after the rice harvest. In the churchyard and the Tugu (grave) the bones of the ancestors are exposed and, together with the bone of those which died outside the village, are brought to a new tugu in 71 small coffins. The village dance is initiated by the Hutajulu clan. Those families accepting a bride bring a present whilst dancing. The families giving a bride dance in bringing rice. A water buffalo is slaughtered and during the communal feasting the meat is distributed amongst the families which have given a bride. In the ultimate dance the organizers receive the blessings of the bride-giving families.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 31
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; theatre ; Europe ; Ausseer Wandertheater ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; material culture ; disguising ; Akkordeon ; Styria ; accordion ; musical instruments ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Musikinstrumente / Chordophone ; Feste ; Gesellschaft ; singing ; costumes ; custom / course of the year ; guitar ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Theater ; Europa ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; shrovetide ; Fastnacht ; theatrical productions ; Musikgruppen ; Steiermark ; theatrical play ; winter customs ; Gestik ; ethnology/cultural anthropology ; Faschingbrief ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Winterbräuche ; Faschingsbrief ; gestures ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; musical instruments / aerophone ; role playing ; Theater-Produktion ; Saiteninstrumente ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Wandertheater ; Verkleidungen ; Singen ; wind instruments ; Austria ; Musiker ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; musicians ; Ausseer Wandertheater ; customs ; special clothing ; Gitarre ; theatre (ethnology) ; Gesang ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; travelling theatre ; Österreich ; Rollenspiel ; feasts
    Abstract: Eine Variante der in Bad Aussee üblichen Faschingsbriefe (vgl. Film E 2756) stellt das am Faschingssonntag 1979 im Hotel "Stadt Wien" aufgenommene "Ausseer Wandertheater" dar. Es weist Züge des Wiener Kabaretts auf und will vor allem die Bürger des Marktes ansprechen. Der Film enthält neben Eingangs- und Schlußlied drei der insgesamt sechs Nummern des Programms.
    Abstract: A variant of the usual "Faschingbriefe" at Bad Aussee is the "Ausseer Wandertheater" shot on Shrove sunday 1979 at the hotel "Stadt Wien". It contains features of the Viennese cabaret and is intended to address primarily the citizens of Bad Aussee. The film shows besides the songs at beginning and end three out of the six sketches of the program.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 32
    AV-Medium
    AV-Medium
    BHWK (Wien)
    In:  (Jan. 1984)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1984)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; brass band ; Styria ; Wegauskehrer ; soziale Beziehungen ; procession ; seasonal festivities ; music groups ; Umzug ; Feste ; market ; Gesellschaft ; singing ; custom / course of the year ; Maxlaunmarkt at Niederwölz ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Musikgruppen ; Steiermark ; carrying round of the "Freiung" ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; fair ; arts (ethnology) ; soziale Gruppe ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Markt ; Jahrmarkt ; Maxlaunmarkt in Niederwölz ; Künste (Ethnologie) ; Freiung / Austragen ; Singen ; social groups ; Austria ; Vereinswesen ; Musiker ; society ; social relationships ; musicians ; customs ; Musikkapelle ; Gesang ; Austragen der Freiung ; Österreich ; feasts
    Abstract: Angeführt vom Wegauskehrer wird das geschmückte Marktfreiheitszeichen, ein Schwertarm auf einer 4,60 m langen Stange, begleitet von den Ortshonoratioren und der Musikkapelle, durch den Ort getragen und auf der Jahrmarktswiese aufgestellt.
    Abstract: The decorated symbol of the market-privileges, the "Freiung", a wooden arm holding a clean sword on a 4.6 meters high post is carried round the village headed by the "Wegauskehrer" and accompanied by the people of rank and a brass band and is then set amidst the market.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 33
    AV-Medium
    AV-Medium
    BHWK (Wien)
    In:  (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Drechseln ; Polieren ; handicraft ; Theologie ; Turks ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; heilige Objekte und Stätten ; heilige Objekte ; Turkey ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; beads, beads making ; Turkish ; Türken ; Asien ; Bohren, Bohrer ; Religion ; economy ; polishing ; Holzarbeiten ; sacred objects ; Encyclopaedia Cinematographica ; palisander ; woodworking ; religion ; cultural studies ; Kultgegenstände ; Türkei ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Perlen, Perlenherstellung ; Holzbearbeitung ; rosary ; woodturning ; Handwerk ; cult objects ; rosewood ; Palisander ; drilling, drill ; Rosenkranz ; theology ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Ein 67-jähriger Handwerker drechselt aus Palisander eine 99teilige Gebetsschnur: Zerkleinerung des Holzes, grobe Formgebung, Durchbohrung der Rohlinge, Zuschleifen der Dreheisen, Drechseln der Perlen (ovale, runde, walzen- und eiförmige), Zubereitung der Politur, Polieren, Auffädeln.
    Abstract: In Turkey there are only a few skilled craftsmen who are able to procedure hand-made rosaries from various materials. In Istanbul only one specialist could be found who was able to make rosaries of a high quality with the aid of a simply constructed lathe. The films shows the complete process of turning a rosary consisting of 99 beads. The material used was palisander.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 34
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Europe ; handicraft ; metalwork ; material culture ; Lower Austria ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Turbine ; Sichel ; water turbine ; crop growing methods ; tools ; blacksmith ; work ; Wasserhammer ; turbine ; Schmiedehandwerk ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Europa ; cultural studies ; sickle ; steel processing ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; agricultural devices ; Handwerk ; Francis turbine ; Schmieden ; ethnology/cultural anthropology ; hammer mill ; Hammerschmiede ; forgework ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Kulturwissenschaften ; agriculture / agricultural implement ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; landwirtschaftliche Geräte ; metalworking ; water supply ; Arbeit ; agricultural equipment ; Stahlbearbeitung ; Werkzeug ; forging ; economy ; Francis-Turbine ; Austria ; Wasserenergie ; Metallarbeiten ; Hammerschmied ; water hammer ; Wasserturbine ; Schmied, Schmieden ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; hydraulic power ; Wasserwirtschaft ; Niederösterreich ; agriculture (ethnology) ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; Stände und Berufe ; Österreich
    Abstract: In einem Hammerwerk in Opponitz, Niederösterreich, das bereits 1620 urkundlich erwähnt ist, werden Sicheln hergestellt. Der Film zeigt sämtliche Arbeitsgänge vom Abschneiden des Bandstahls bis zum Befestigen der Griffe.
    Abstract: In a forge in Opponitz, Lower Austria, first mentioned in 1620, sickles are produced. The film shows all working operations - from the preparing of the steel by cutting off to the fixing of the handles.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 35
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; Ziehharmonika ; Augstbachler Kapselschützen ; Musikinstrumente ; award ceremony ; Styria ; accordion ; Siegerehrung ; soziale Beziehungen ; procession ; musical instruments ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; Umzug ; Feste ; Schützenwesen ; Kapselschützen ; leisure activities ; Schießen ; Gesellschaft ; singing ; custom / course of the year ; shooting ; Encyclopaedia Cinematographica ; Preisverteilung ; Bräuche ; festival procession ; Europa ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; shrovetide ; Fastnacht ; Kapselschützen ; Steiermark ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; Freizeitaktivitäten ; soziale Gruppe ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; musical instruments / aerophone ; Sport ; shooting match ; shooting association ; Künste (Ethnologie) ; Festumzug ; Singen ; prize distribution ceremony ; sport ; social groups ; wind instruments ; Austria ; Vereinswesen ; Musiker ; society ; social relationships ; musicians ; Augstbachler Kapselschützen ; customs ; sports ; Gesang ; Musikinstrumente / Aerophone ; Schützenfest ; Schützenverein ; Österreich ; feasts
    Abstract: Die Mitglieder des Vereins kommen am Faschingssonntagnachmittag in die Schießstätte, wo sie bei Musik und Unterhaltung auf die Siegerehrung der letzten Schießkonkurrenz warten. Anschließend an die Preisverteilung ziehen die Schützen, begleitet vom Zieler und von der Schützenmusik, in verschiedene Gasthäuser des Ortes.
    Abstract: The members of the Augstbachler Kapselschützenverein (Augstbach rifle club) meet on shrove sunday in the afternoon at the shooting place where they are waiting by music and entertainment for the winners' celebration of the last shooting competition. After prize-giving the riflement visit - accompanied by the Zieler and the riflemen's band - several local inns.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 36
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Europe ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; material culture ; disguising ; art ; carnival procession ; Styria ; masks ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; Feste ; Schlaginstrumente ; Maskentreiben, Maskenumzug ; Gesellschaft ; drum ; Kunst ; costumes ; custom / course of the year ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; shrovetide ; percussion instruments ; Fastnacht ; Steiermark ; winter customs ; Markter Trommelweiber ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; Trommelweiber ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; soziale Gruppe ; Trommelweiber ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; musical instruments / aerophone ; Markter Trommelweiber ; Kleidung ; masked procession ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Verkleidungen ; Musikinstrumente / Membranophone ; masquerade ; social groups ; wind instruments ; Austria ; Vereinswesen ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; social relationships ; customs ; special clothing ; Masken-Tragen ; Musikinstrumente / Aerophone ; Österreich ; feasts
    Abstract: Ausschnitte aus dem Umzug am Rosenmontag: Bürger des Marktes ziehen maskiert und in altmodischer Frauenkleidung mit Blasinstrumenten, großen Trommeln und Topfdeckeln durch den Ort. Sie besuchen öffentliche Institutionen, Geschäftsleute, Honoratioren und vor allem Gasthäuser. Einen Höhepunkt bildet die Aufnahme neuer Mitglieder.
    Abstract: Citizens of the market town go in masks and old-fashioned female clothing through the village, carrying with them big drums and pot-lids. They visit public institutions (e. g. school, town hall), traders, people of rank and - above all - inns. One culmination points is the admission of new members. Scientific film document shooted on shrove monday 1977.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 37
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 154MB, 00:15:53:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: drum oracle ; music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; heilige Objekte ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; musical instruments ; Schlaginstrumente ; Religion ; ethnomedicine ; work ; Tibetans ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; ethnology of medicine ; cultural studies ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; divination ; mats and baskets ; Handwerk ; percussion instruments ; cult objects ; diviner ; Ethnomedizin ; Trommelorakel ; curative treatment ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; arts (ethnology) ; Theologie ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; medium ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; sucking out morbid matter ; oracle priest ; sucking out contagious matter ; Arbeit ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; healing treatment ; economy ; magische Therapie ; Medizinethnologie ; sacred objects ; Matten und Körbe ; Trance ; trance ; Tibet ; Aussaugen von Krankheitsstoff ; Kultgegenstände ; China ; Divination, Diviner ; magical therapy ; Medium ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; Orakelpriester ; Stände und Berufe
    Abstract: Ein in ganz Ladakh bekannter Orakelpriester versetzt sich in Trance und behandelt einen älteren Mann mit einem Beinleiden. Diagnose und Behandlungsmethode liest er von einem Trommelorakel ab. Mit einem Röhrchen saugt er Krankheitsstoffe aus dem Bauch des Patienten. Anschließend wird er von einer jungen Europäerin wegen Magenbeschwerden konsultiert. Schließlich erwacht er aus der Trance.
    Abstract: A oracle priest, who is well known in all of Ladakh, sets himself in a trance and treats an old man with a leg complaint. He reads the diagnosis and treatment method from a drum oracle. He sucks morbid matter out of the patient's abdomen with a small tube. Subsequently, he is consulted by a young European woman because of stomach complaints. Finally, he awakes from his trance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 38
    Language: Undetermined
    Pages: 2038MB, 00:41:46:19 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: commercial-use buildings ; handicraft ; Nahrungsverzehr ; banana ; work / division of labour ; cooking ; nutrition ; tools ; Kochen ; weeding ; food preparation ; tree felling ; pottery / spiral form technique ; Gesellschaft ; Magie ; work ; Kunst ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; plants, plantation ; flora ; woodworking ; religion ; magic ; Malen ; agricultural devices ; Handwerk ; Sepik-Gebiet ; forestry (ethnology) ; yams ; food and meals ; arts (ethnology) ; Knollen ; shaping of clay ; sculpture ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; leading men ; division of labour ; rootcrops ; Arbeit ; agricultural equipment ; magische Therapie ; Arbeitsteilung ; men's house ; head men ; Nahrungsmittelzubereitung ; machete ; sago / sago palm ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; Bauen ; tubers (ethnology) ; ornamental beams ; dye ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; painting ; Agrikultur/Landwirtschaft ; teamwork ; agriculture (ethnology) ; magical therapy ; building trade ; Töpferei ; forestry, silviculture ; division of labor ; material culture ; Formen der Tonwaren ; art ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; crop growing methods ; labor relations ; sower ; Pflanzenwelt ; Religion ; Speisen/Gerichte ; Papua New Guinea ; construction work ; carving ; religious practices ; ethnology of medicine ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kwoma ; digging stick ; painting (ethnology) ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; logging ; landwirtschaftliche Geräte ; buildings ; artist / Papua New Guinea ; plant magic ; magic act ; Künste (Ethnologie) ; Werkzeug ; colour ; economy ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; pandanus ; Ernährung ; society ; Wirtschaftsgebäude ; slash and burn ; Anbaumethoden ; agriculture ; pottery
    Abstract: How closely linked the various domains of a planting culture are in daily life is demonstrated by means of examples from the activities of a leading Kwoma, Yessomari, who comes from the village of Meno-Saserman in the Washkuk Hills (Ambunti District, East Sepik Province). The film largely follows the planting cycle, from clearing the land (work done co-opertively by the planter, other men from his close cricle of friends and relations, and women) and burning the stubble through the digging of planting holes (done co-operatively by a large group of men), planting the yams, tying up and tending the creepers (the planter's three specific activities) to harvesting the crop. In between, glimpses are given of other sectors of male responsibility, like carving a decorated beam for a men's house, preparing a pandanus soup, extracting sago starch, making and decorating a piece of ceremonial pottery and painting a chip-carved shield. The film closes with a look at a harvest festival, which women with shields made of decorated net bags also take part in, dancing in front of the men's house.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 39
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 87MB, 00:08:59:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: stone adze ; handicraft ; material culture ; Baumfällen ; Jagdausrüstung ; weight trap ; Wirtschaft (Ethnologie) ; animal trapping ; tools ; tree felling ; stone axe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; cultural studies ; materielle Kultur ; Spleißen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; forestry (ethnology) ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Fallen ; Fasergewinnung ; Eipo ; Jagen ; lianas ; Steinaxt ; Tierwelt ; Steinbeil ; Kulturwissenschaften ; Fallenstellen ; fiber extraction ; Beuteltiere ; Eipo ; Werkzeug ; economy ; Waldwirtschaft ; game hunters ; Lianen ; splicing ; hunting (ethnology) ; vegetable raw materials ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Gewichtfalle ; Jagd ; traps ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Australia/Oceania ; hunting equipment ; textile production ; marsupials
    Abstract: Zwei Jungen bauen an einem Wildwechsel in der Nähe von Munggona eine Gewichtfalle mit zwei Fangschlingen, einem Auslösestab und einer Schnurklinke. Sie fällen mit dem Steinbeil einen Baum. Auf dem Baumstamm, der einen Graben überbrückt und den Tieren als Laufsteg dienen soll, wird die Falle aus einer Astgabel, einigen Aststücken, einem Holzgewicht, Moos und pflanzlichem Bindematerial sowie zwei Fangschlingen errichtet. Sie dient zum Fangen von Nagern und Beuteltieren.
    Abstract: In a game path near Munggona two boys set up a weight trap consisting of two nooses, a trigger, and a leverage cord. They fell a tree with a stone adze, place the trunk, as a bridge for the animals, across a ditch and set up the trap using a forked branch, several pieces of branches, a piece of wood as weight, moss, vegetable cords, and two nooses. The trap is used to catch rodents and marsupials.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 40
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1348MB, 00:28:33:19 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: music (ethnology) ; Kalebasse ; handicraft ; clothing ; Musikinstrumente ; Nahrungsverzehr ; Aktivitäten vor dem Männerhaus ; stone working ; musical instruments ; plaiting ; rotan ; jewellery / production ; Nasenstab ; nutrition ; body painting ; Steinbearbeitung ; Gesellschaft ; singing ; work ; Kunst ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; washing ; flora ; Rohre und Gräser ; Malen ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; percussion instruments ; stonework ; Musikinstrumente / Idiophone ; Steinarbeiten ; gourd ; idiophones ; Körperpflege ; Baden ; Eipo ; haircutting ; Idiophone ; arts (ethnology) ; nose stick ; activities in front of the men's house ; Schmuck ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; rattan ; Eipo ; Arbeit ; calcite (CaCO3) ; crocheting, knitting, plaiting ; Schmuck / Herstellen ; men's house ; personal care ; body cleaning ; Musiker ; musicians ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; fiber preparation ; Australia/Oceania ; Gesang ; Rattan ; labour situation in the social group ; Bambusmesser ; metalwork ; Flechten ; material culture ; art ; Haareschneiden ; jew's harp ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Körperdekoration ; Arbeitsbeziehungen ; bamboo knife ; labor relations ; Pflanzenwelt ; Schlaginstrumente ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Körper ; Maultrommel ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; painting (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; Rückenschmuckbemalen ; Rotan ; Schleifen ; food ; individual ; jewelry ; Kalzit (CaCO3) ; musical instruments / idiophone ; Polieren ; Musik (Ethnologie) ; Männerhaus ; Essen ; Körperbemalung ; bathing ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; economy ; polishing ; Individuum ; Singen ; work situation in the social group ; Ernährung ; calabash ; Arbeitssituation in der Gruppe ; society ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Metallarbeiten ; Waschen ; Textilproduktion ; Irian Jaya (Indonesia) ; reeds and grasses ; body ; textile production
    Abstract: Auf dem Dorfplatz von Malingdam/Imarin, wo sich die Männer aufhalten, stellt ein Mann aus Kalzitplatten durch Ritzen mit Steinsplittern eine Nasenstabrohform her. Als die Rohform zerbricht, arbeitet er an einer neuen, die er anschließend am Bach naß schleift und poliert. Um ihn herum finden andere Aktivitäten statt: Flechten, Faserherstellung, Gesichtsbemalung, Körperreinigung, Haarscheren, Maultrommelspiel, Gesang usw.
    Abstract: A man is sitting on the village ground, the meeting place of men. Using chips of broken stones he carves a nose sticks out of a piece of calcite stone. The calcite breaks and he carves another one. Afterwards he grinds and polishes it at the streamlet. Around him the other men are busy with plaiting, making fibres, face painting, body cleaning, hairshearing, playing a jew's harp, singing, etc.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 41
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 430MB, 00:08:41:22 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: music (ethnology) ; Gebet / Gebetsmühle ; heilige Objekte ; sacred objects and places ; Religion ; singing ; Tibetans ; Encyclopaedia Cinematographica ; singer ; religious practices ; religion ; libation ; cultural studies ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; rosary ; sacred activities ; cult objects ; Gebete ; Trankopfer ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; arts (ethnology) ; Theologie ; fahrende Sänger ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Tibeter ; Asia ; sacrificial act ; sacrifices ; Asien ; prayer ; Künste (Ethnologie) ; sacrificial drink ; Sänger ; travelling minstrels ; Opfer ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Singen ; sakrale Handlung ; Musiker ; Tibet ; Kultgegenstände ; musicians ; China ; Gesang ; Opferhandlung ; Rosenkranz ; prayer / prayer wheel
    Abstract: Ein religiöser Barde steht mit einem Zeremonialpfeil und einem Textbüchlein in den Händen vor 4 Rollbildern, die Heilige und Gottheiten darstellen, und erklärt sie seinen Zuhörern. Vor den Bildern hat er einen Altar aufgebaut. Die Zuhörer beteiligen sich an der Rezitation, beten Rosenkränze und drehen Gebetsmühlen. Als Opfer und Lohn wird Geld auf dem Altar niedergelegt.
    Abstract: The film shows the performance by a religious minstrel or bard (ma ni pa). The man wears a special red head-gear, holds a textbook and a staff-like ceremonial arrow in his hands. From time to time he lifts the right hand to his ear, a gesture symbolizing his spiritual inspiration. He axplains 4 paintings or Thanka, depicting saints and deities. In order to make the whole event more ceremonial, a small altar is set up in front of the Thanka, on which the pious lay people deposit small gifts of money for the ma ni pa. Moreover they turn their prayer-wheels, pray with rosaries in hand and utter mantras to add in this way to their personal merit which will hopefully result in a good rebirth.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 42
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1321MB, 00:29:02:22 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Kalebasse ; handicraft ; Steinkochen ; earthquake ; bow ; Grabstock, sakraler ; taro ; healing ; cooking ; nutrition ; Kochen ; food preparation ; Bambus ; drilling ; ethnomedicine ; Gesellschaft ; work ; transport ; Sammeln ; tobacco ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; plants, plantation ; Ahnenschädel ; Handwerk ; spell ; Pfeil ; custom / circle of life ; Eipo ; digging stick / sacral ; animal husbandry ; Drillen ; disaster coping ; Kulturwissenschaften ; Zaubersprüche ; house / building of a house ; garden / gardening ; Abwehrzauber ; Netze, heilige ; rootcrops ; cord ; Eipo ; Arbeit ; men's house ; Trinken ; game hunters ; Bewirtung ; Australien/Ozeanien ; stimulant ; Bauen ; cutting ; Irian Jaya (Indonesien) ; fiber preparation ; course of life ; Australia/Oceania ; Agrikultur/Landwirtschaft ; teamwork ; agriculture (ethnology) ; building trade ; gathering ; funeral ; Lehmverarbeitung ; Bestattung ; Haus / Hausbau ; Erdbeben ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; Taro ; Katastrophenbewältigung ; Ackerbau ; Krankenheilung ; forefather skull ; return to the normal life after an earthquake ; Ahnenkult ; clay processing ; ancestor worship ; gathering (ethnology) ; Graspfeilspiel ; pig / lard ; hospitality ; construction work ; ethnology of medicine ; cooking on stones ; cultural studies ; Wasserholen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; bamboo ; Klettern ; Rückkehr zum normalen Leben nach einem Erdbeben ; Lausen ; Sammelwirtschaft ; Ethnomedizin ; Gebäude ; burial ; Tod ; ethnology/cultural anthropology ; death ; delousing ; food ; Jagen ; fetching water ; arrow ; Brauchtum / Lebenskreis ; Bogen ; clay ; Männerhaus ; Totenkult/Ahnenkult ; Zauberhandlung ; Baumbestattung ; Spiel ; Essen ; Garten / Gartenbau ; Transport ; nets, holy ; magic act ; Beerdigung ; Gemeinschaftsarbeit ; Schwein / Schweinefett ; climbing ; economy ; Pflanzen, Pflanzung ; Medizinethnologie ; Ernährung ; game ; calabash ; hunting (ethnology) ; society ; Faseraufbereitung ; Bauwesen ; Stecklingsbau ; Jagd ; Irian Jaya (Indonesia) ; Genußmittel ; cult of the dead/ancestor worship ; Schnur ; Tragnetz ; defensive magic ; stone cooking ; agriculture ; Tabak ; drinking ; tree funeral
    Abstract: Katastrophenbewältigung nach einem Erdbeben: Anlegen neuer Pflanzungen; Bestattung eines Kindes; Abwehrzauber; Neubau eines sakralen Männerhauses (Bewirtung der Helfer, Einbringen der sakralen Grabstöcke und der Ahnenschädel); Jagen; Sammeln; Krankenheilung. Siehe auch Film W 1992.
    Abstract: Overcoming an earthquake disaster: laying down new plantations; burying a child; aversive magic; building a new sacral men's house (distribution of food to the workers, placing of the sacred digging-sticks and the sculls of the ancestors); hunting; collecting; treating the sick. See also film W 1992.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 43
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1094MB, 00:17:44:09 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: lodging ; Nachbarschaftshilfe ; handicraft ; clothing ; material culture ; Haus / Hausbau ; Hausbrand ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; jewellery / production ; Pfeilspitze ; labor relations ; Webbogen ; Zahn ; arrowhead ; Weben ; habitation ; Gesellschaft ; work ; Perlenband ; group work ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; carving ; woodworking ; tooth ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Unterkünfte ; Kettenstoffbildung ; house fire ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; jewelry ; Schmuck ; Kulturwissenschaften ; Männerhaus ; house / building of a house ; buildings ; Kleidung ; Eipo ; Arbeit ; weaving ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Schmuck / Herstellen ; men's house ; ribbon of beads ; Holzarbeiten ; Stirnbinde ; society ; plait weaving ; Bauwesen ; Australien/Ozeanien ; Wohnen ; Bauen ; Textilproduktion ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; headband ; production of textile ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; teamwork ; building trade ; textile production ; Halbweberei ; forehead band ; neighbourly help
    Abstract: In der Nähe der Männerhäuser im Weiler Imarin (Malingdam) helfen viele bei dem Umbau eines Familienhauses. Auf dem Versammlungsplatz der Männer werden auch andere Arbeiten verrichtet: Weben eines Stirnbandes, Schnitzen einer Pfeilspitze usw. Plötzlich fängt ein Haus an zu brennen. Der Brand wird gelöscht, der Schaden gleich behoben.
    Abstract: Near the men's house of the hamlet of Imarin a lot of people help in the rebuilding of a family house. On the meeting place of men different kinds of work are done: weaving a forehead band, carving an arrow tip, etc. Suddenly a house has caught fire. The flames are put out, the damage is immediately repaired.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 44
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1420MB, 00:24:27:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Eisenbearbeitung ; Europe ; handicraft ; metalwork ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; traffic engineering ; wheelwright ; cartwheel ; transportation devices ; Technik ; blacksmith ; horseshoeing ; vehicles ; Gesellschaft ; work ; Tierhaltung ; Schmiedehandwerk ; forger, forging ; Fertigungstechnik ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; transportation ; domestic animals ; Wagenrad ; Europa ; woodworking ; cultural studies ; Wagner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; technology ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; production engineering ; drilling, drill ; Beschlagen / Hufbeschlag ; Schmieden ; ethnology/cultural anthropology ; Trentino-Alto-Adige ; Stellmacher ; surface vehicles ; animal husbandry ; Landfahrzeuge ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Trentino-Tiroler Etschland ; labor organisation ; Transport ; Transportgeräte ; ironworking ; Arbeit ; Bohren, Bohrer ; Verkehrstechnik ; economy ; Holzarbeiten ; society ; Metallarbeiten ; Wagenschmied ; Radmacher ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; Fahrzeuge ; Italien ; Stände und Berufe
    Abstract: 1. Holzradherstellung: Ausbohren des Radstockes, Anfertigen der verschiedenen Teile, Zusammensetzen des Rades an der Radererbank, Verkeilen der Felgen. 2. Beschlagen des Rades beim Schmied in Lana/Meran: Messen des Radumfanges, Aufrichten des Niederhalters, Feuerschmieden des Schien (Radreifen), Verschweißen von Hand, Anlegen des Schien, Abkühlen des fertigen, brennenden Rades im Wasser.
    Abstract: 1. Manufacture of a wheel of wood: Drilling the opening of the hub, making the different parts, assembling the wheel on the wheelwright's bench, wedging the fellies. 2. Tiring of the wheel by the blacksmith in Lana, Meran: Measuring the circumference, fixing the wheel in a special holding device, shaping the wheel-band in the fire, manual welding, plaing the band on the wheel, colling the finished, burning wheel in water.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 45
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 78MB, 00:07:59:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: music (ethnology) ; clothing ; handicraft ; Flechten ; material culture ; Wirtschaft (Ethnologie) ; plaiting ; rotan ; jewellery / production ; Pflanzenwelt ; singing ; Häkeln, Stricken, Flechten ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; flora ; Rohre und Gräser ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; ethnology/cultural anthropology ; Rotan ; Eipo ; jewelry ; arts (ethnology) ; bracelet ; wristband ; Schmuck ; Singen / bei der Arbeit ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Kleidung ; Eipo ; Künste (Ethnologie) ; Manschette ; economy ; crocheting, knitting, plaiting ; Schmuck / Herstellen ; Musiker ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; musicians ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; fiber preparation ; Armreif ; Australia/Oceania ; reeds and grasses ; Gesang ; singing at work ; textile production
    Abstract: Zwei ältere Männer singen in Dingerkon verschiedene Lieder mit mythischem Inhalt und narrativem Charakter, während sie Handarbeiten verrichten (Herstellung von Fasermaterial aus Rotan mit einem Bambusmesser, Flechten eines Armreifs und einer Manschette). Die Lieder haben keinen Bezug zur Arbeit, sondern sind lediglich Ausdruck individueller Gestimmtheit.
    Abstract: Two older men, Betengde, an inhabitant of the hamlet of Dingerkon, and Akablob, a visitor from Sungkon (northern Tanime valley), perform several narrative songs on mythical subjects while doing different works (making rotan fibres with a bamboo knife, plaiting a bracelet and a wristband). The songs have no reference to the work, but just express the men's individual mood.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 46
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 316MB, 00:32:27:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: handicraft ; heilige Objekte ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; initiation ; Religion ; ethnomedicine ; Gesellschaft ; work ; Tibetans ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; ethnology of medicine ; cultural studies ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; divination ; mats and baskets ; Handwerk ; cult objects ; diviner ; Ethnomedizin ; Rites de passage ; curative treatment ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; rite of passage ; Theologie ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; medium ; Initiation ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; sucking out morbid matter ; Ritus / Rites de passage ; oracle priest ; sucking out contagious matter ; Arbeit ; Asien ; healing treatment ; economy ; magische Therapie ; Medizinethnologie ; sacred objects ; rite / rite of passage ; Matten und Körbe ; Trance ; trance ; Tibet ; society ; Aussaugen von Krankheitsstoff ; Kultgegenstände ; course of life ; China ; Divination, Diviner ; magical therapy ; Medium ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; Orakelpriester ; Stände und Berufe
    Abstract: Ein in ganz Ladakh bekannter Orakelpriester bereitet die Tochter einer verstorbenen Orakelpriesterin auf deren Nachfolge vor: Trance, Anlegen der Kultkleidung, Rezitation, Krankenbehandlung (Aussaugen mit einem Röhrchen), Trommelorakel, "Hindernisvertreibungsritus", Erwachen aus der Trance.
    Abstract: A oracle priest, who is well known in all of Ladakh, prepares the daughter of a deceased oracle priest for her succession: trance, donning the cult clothes, recitation, disease treatment (sucking out morbid matter with a small tube), drum oracle, "hindrance exorcising rite", waking out of the trance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 47
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 448MB, 00:08:35:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: music (ethnology) ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; America ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments ; Krahó ; Brasilien ; Feuer / Feuerbrauchtum ; Schlaginstrumente ; fire / fire custom ; Künste (Ethnologie) ; Religion ; Gesellschaft ; Rassel ; fire / firebrand ceremony ; religiöse Praktiken ; ritual ; rattle ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Amerika ; religious practices ; Krahó ; Ritual ; society ; religion ; cultural studies ; circling ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; customs ; Umkreisen ; Südamerika ; percussion instruments ; Brazil ; Musikinstrumente / Idiophone ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; Feuer / Feuerbrandzeremonie
    Abstract: Inmitten des zentralen Dorfplatzes werden aus allen Häusern eingesammelte Holzscheite angezündet. Die jüngeren Männer schreiten, von einem Raßler angeführt, ums Feuer, eine "beste Sängerin" singt dazu. Der Raßler verteilt an umstehende Frauen brennende Holzscheite, die diese auf bestimmte Männer werfen. Andere Frauen gießen Wasser über die Getroffenen.
    Abstract: Logs of wood, collected from all households, are kindled in the centre of the village square and the young men, led by a rattle shaker, move around the fire, accompanied by the singing of a "best female singer". The rattle shaker distributes burning logs among the women standing around, who throw them at particular men. Other women pour water over the men hit by the logs.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 48
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1240MB, 00:20:06:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Nutztiere ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Germany ; agricultural and forest sciences ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Bienen / Bienenfütterung ; environmental sciences/ecology ; Imkerei (Landwirtschaft) ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Bienen / Bienenkorb, Bienenhaus ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Heideimkerei ; Lower Saxony ; Schwefeln ; smoking out ; Niedersachsen ; Korbimkerei ; heath apiary ; economy ; bees / feeding ; bees / hive ; Tierhaltung ; beekeeping ; Matten und Körbe ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; beekeeping (agriculture) ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; mats and baskets ; apiary ; Handwerk ; Imkerei (Ethnologie) ; agriculture (ethnology) ; Imkerei ; fauna ; beekeeping (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry
    Abstract: In der Imkerei Georg Klindworth in Langenfelde bei Sittensen werden die nach der Heidetracht anfallenden Arbeiten an den Bienen vorgenommen: Aussuchen und Verstärken der Standvölker für die Überwinterung sowie Auffüttern. Vorbereiten der Körbe für die Honig- und Wachsgewinnung durch Abstoßen der Bienen und Ausschwefeln. Fertigmachen der Verkaufsvölker zum Versand.
    Abstract: In Autumn the beekeeper Georg Klindworth (Langenfelde bei Sittensen) smokes the bees out of the hives and collects the combs. Then he strengthens and feeds the colonies in preparation for winter, as well as packing those destined for sale.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 49
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 152MB, 00:12:21:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Germany ; environmental sciences/ecology ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Heideimkerei ; bees / colony ; Korbimkerei ; Tierhaltung ; beekeeping ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; wax production ; Scheibenhonig ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; mats and baskets ; apiary ; Handwerk ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry ; Nutztiere ; Heidehonig ; agricultural and forest sciences ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Nahrungsmittel ; Imkerei (Landwirtschaft) ; Bienen / Bienenkorb, Bienenhaus ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Lower Saxony ; wax ; Niedersachsen ; economy ; bees / hive ; Matten und Körbe ; Preßhonig ; beekeeping (agriculture) ; honey / production ; Wachs, Wachsgewinnung ; Imkerei (Ethnologie) ; agriculture (ethnology) ; Imkerei ; beekeeping (ethnology) ; Honig, Honiggewinnung ; honey / heather
    Abstract: Im Spätherbst wird aus den eingelagerten Honigkörben Heidehonig geerntet. Die Waben werden zerteilt. Sie liefern Scheibenhonig, der abgewogen und eingepackt wird, Wachsstücke (für die Wachsgewinnung) und Honigzellen ohne Deckel. Aus letzteren wird in einer hölzernen Gewindepresse ("Stader Presse") Preßhonig gewonnen; er wird gereinigt und abgefüllt.
    Abstract: In late autumn heather honey is harvested from the skeps stored in the farmstead. The combs are divided. Comb honey is cut, weighed, and packed. Pieces of wax are removed and collected for wax processing. From unsealed honey cells honey is extracted with a wooden Stade-type screw press. The pressed honey is cleared and filled in cans and jars.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 50
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 111MB, 00:11:24:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; drum oracle ; music (ethnology) ; Musikinstrumente ; heilige Objekte ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; musical instruments ; Schlaginstrumente ; Religion ; work ; drum ; Tibetans ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; cultural studies ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; divination ; percussion instruments ; cult objects ; diviner ; Musikinstrumente / Idiophone ; Trommelorakel ; bell ; idiophones ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Glocke ; Idiophone ; Tibet ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Theologie ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; medium ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; oracle priest ; Arbeit ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Musikinstrumente / Membranophone ; sacred objects ; Trance ; trance ; Tibet ; Kultgegenstände ; China ; Divination, Diviner ; Medium ; Arbeitsorganisation ; Orakelpriester ; Stände und Berufe
    Abstract: Mit Hilfe eines Trommelorakels diagnostiziert ein in ganz Ladakh bekannter Orakelpriester im Trancezustand die Krankheit eines Mönchs. Schließlich erwacht er aus der Trance.
    Abstract: With the aid of a drum oracle, an oracle priest, who is known throughout all of Ladakh, diagnoses the illness of a monk in a trance. Finally, he awakes from the trance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 51
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 96MB, 00:09:51:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: handicraft ; gargoyle ; Marokko ; waterspout ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Ait-Haddidou ; Afrika ; water supply ; economy ; Wasserspeier ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; Berbers ; woodworking ; Ayt Hdiddu ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ait Haddidou ; Holzbearbeitung ; Berber ; Africa ; Handwerk ; Wasserwirtschaft ; ethnology/cultural anthropology ; Morocco
    Abstract: Ein auf die Herstellung von Wasserspeiern spezialisierter Handwerker fertigt aus einem 2,9 m langen Fichtenbalken eine 6 cm tiefe und 12 cm breite, einseitig geöffnete Rinne an, wie sie in dieser Gegend als Wasserspeier verwendet wird. Zu der Arbeit benutzt er eine Haue, ein Stemmeisen und einen Holzschlegel.
    Abstract: A craftsman specialized in making gargoyles makes a one-sided opened furrow out of a pine-wood beam as it is used in this region as gargoyle. To this aim he uses an axe-like tool, a ripping chisel and a mall.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 52
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 51MB, 00:05:14:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; Gebet / Gebetsmühle ; sacred objects and places ; world religions ; genuflection ; musical instruments ; Tibetan Buddhism ; Opfergaben ; Gesellschaft ; work ; Encyclopaedia Cinematographica ; bamboo oracle sticks ; estates and professions ; religion ; China ; divination ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Verehrungskniefall ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Trankopfer ; idiophones ; Glocke ; Idiophone ; Tibet ; arts (ethnology) ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Tibeter ; sacrificial offering ; sacrificial act ; sacrifices ; Arbeit ; prayer ; sacrificial drink ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; Tibet ; Bauen ; China ; Divination, Diviner ; Tempel ; Opferhandlung ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Orakelholz ; Altar ; prayer / prayer wheel ; heilige Objekte ; oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; belief ; Weltreligionen ; Schlaginstrumente ; Religion ; Tibetans ; construction work ; religious practices ; libation ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; sacred activities ; diviner ; Gebäude ; bell ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; musical instruments / idiophone ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; buildings ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; altar ; economy ; Opfer ; religiöse Praktiken ; temple ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Nach vorbereitenden Opfern in dem Andachtsraum wirft ein junger Mann zwei Orakelhölzer, die dem Orakel erst ein positives (wie hier), negatives oder neutrales Vorzeichen verleihen. Dann wirft er aus einem zylindrischen Bambusbehälter ein beziffertes Bambusstäbchen heraus. Ein auf die Orakelinterpretation spezialisierter Mönch liest aus dem Losbüchlein den Text vor, der für das entsprechende Orakelstäbchen bestimmt ist.
    Abstract: The film shows a method of divination by drawing a lot in form of a numbered bamboo stick, shaken out of a cylindrical bamboo container filled with many similar sticks. In order to give a positive, negative, or neutral value to this oracle, the two halves of a split bamboo sprout-the "oracle chips" - are thrown like dice, their respective position specifying the oracle's answer. The final details of the answer can be read from a special interpretation booklet.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 53
    AV-Medium
    AV-Medium
    BHWK (Wien)
    In:  (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 46MB, 00:05:22:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Nutztiere ; Landwirtschaft ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Marokko ; Schafschur ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Ait-Haddidou ; Haustiere ; Afrika ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Schafzucht ; Wolle ; economy ; sheep breeding ; Tierhaltung ; Viehwirtschaft, Haustiere ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Berbers ; domestic animals ; Ayt Hdiddu ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sheepshearing ; Ait Haddidou ; Textilproduktion ; Berber ; Africa ; Handwerk ; wool ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; animal husbandry ; Gewinnung tierischer Produkte ; Morocco
    Abstract: Das gefesselte Schaf liegt zwischen den Beinen des Scherers am Boden. Er beginnt die Schur an den Vorderfüßen des Schafes und schneidet dann vom Hals bis zu den Hinterbeinen die stark verfilzte Wolle so ab, daß möglichst viel in einem Stück bleibt. Die Bauchhaare bleiben ungeschoren. Zwischendurch wird die Schere ins Wasser getaucht, geschliffen oder mit Milch befeuchtet.
    Abstract: It is early summer in the high mountains. The sheep which is to be shorn lies fetterd on the floor between the legs of the shearer. Under frequent wetting a special shears with water and milk the strongly felted winter wool is cut off as much as possible in one piece. The abdominal hairs remain unshorn.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 54
    Language: Undetermined
    Pages: 1859MB, 00:39:50:07 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Banane ; commercial-use buildings ; handicraft ; Nahrungsverzehr ; Baumfällen ; Plastiken ; Pflanzer ; nutrition ; cooking ; tools ; Kochen ; food preparation ; Gesellschaft ; Magie ; work ; Kunst ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; flora ; woodworking ; religion ; magic ; Malen ; agricultural devices ; Handwerk ; Sepik-Gebiet ; forestry (ethnology) ; Sago / Sagopalme ; Farbstoff, Farbe ; Zierbalken ; food and meals ; Roden ; arts (ethnology) ; Knollen ; shaping of clay ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Kunsthandwerk ; Arbeit ; agricultural equipment ; magische Therapie ; Arbeitsteilung ; Künstler / Papua-Neuguinea ; Nahrungsmittelzubereitung ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; Bauen ; tubers (ethnology) ; Malen, Malerei ; Forstwirtschaft, Waldwirtschaft ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; Agrikultur/Landwirtschaft ; agriculture (ethnology) ; magical therapy ; Töpferei ; Grabstock ; division of labor ; material culture ; Formen der Tonwaren ; Machete ; art ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; crop growing methods ; labor relations ; Pflanzenwelt ; Führende Männer ; Religion ; Ackerbau ; Speisen/Gerichte ; Papua New Guinea ; construction work ; Pandanus ; carving ; religious practices ; ethnology of medicine ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Yams ; Knollenfrüchte ; Holzbearbeitung ; Töpfern / Spiralwulsttechnik ; Pflanzzauber ; painting (ethnology) ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; Männerhaus ; Zauberhandlung ; Sago / Sagospeisen ; landwirtschaftliche Geräte ; buildings ; Künste (Ethnologie) ; Werkzeug ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Pflanzen, Pflanzung ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; Ernährung ; Brandrodung ; society ; Bauwesen ; Jäten ; Wirtschaftsgebäude ; Kwoma ; Anbaumethoden ; pottery
    Abstract: Zwei führende Männer der Kwoma, Yessomari und Yabokoma aus Meno-Saserman, werden als Yamspflanzer, Schnitzer, Maler und Töpfer gezeigt. Es wird auf die für diese Kultur charakteristische Zusammenarbeit von Männern und Frauen bei der Gewinnung von Nahrungsmitteln sowie von Männern in losen Gruppen eingegangen, ebenso auf die religiösen Verknüpfungen.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 55
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 4098MB, 01:14:18:19 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Klaubaufmaske ; Holzarbeiten ; arts (ethnology) ; handicraft ; carving ; art ; woodworking ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Schnitzen / Klaubaufmaske ; masks ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Handwerk ; Schnitzen ; "Klaubauf" mask ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; ethnology/cultural anthropology ; economy ; mask carving ; Kunst
    Abstract: Tobias Trost († 1975) hat als erster Schnitzer in Matrei große Masken mit sehr ausdrucksvollen Schreckgesichtern hergestellt, bei denen der Träger durch die Nasenlöcher hinausschaut. So können die funktionell unabhängigen Maskenaugen überaus wirkungsvoll gestaltet werden. Durch seine Art, Masken zu gestalten, wurde Tobias Trost zum Vorbild vieler Schnitzer im gesamten Gebiet. (Film aus dem Quellenarchiv Otto Koenig).
    Abstract: Tobias Trost († 1975) was the first carver of Matrei who carved masks with expressive frightening faces using the nostrils for the mask wearer to peep through. Thus the mask's eyes are free of their function and can be designed very effictively. Many carvers in the region followed Trost's example. (Film from the Otto Koenig footage archive).
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 56
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 958MB, 00:19:51:17 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; custom / estates and professions ; Musikinstrumente ; Initiationstanz ; Rangabzeichen ; Singen / Ritualgesang ; rite / initiation ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Zaubermedizin ; Lebenslauf ; musical instruments ; initiation ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Schlaginstrumente ; Religion ; Gesellschaft ; Magie ; dance / initiation dance ; work ; singing ; drum ; ritual ; anlaßbezogene Tänze ; Tanz / Initiationstanz ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; magic ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; ritual singing ; divination ; Ritualgesang ; percussion instruments ; diviner ; South Africa ; ethnology/cultural anthropology ; singing / ritual singing ; ritual dances ; cult dance ; arts (ethnology) ; Kulttanz ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Schaumschlagen ; Zauberhandlung ; Initiation ; labor organisation ; Afrika ; froth / frothing ; Ritus / Initiation ; magic act ; Xhosa ; Arbeit ; initiation dance ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Brauchtum / Stände und Berufe ; magische Therapie ; Musikinstrumente / Membranophone ; insignia ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; magic medicine ; rituelle Tänze ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; musicians ; customs ; Xhosa ; Africa ; course of life ; Divination, Diviner ; Gesang ; magical therapy ; Arbeitsorganisation ; Stände und Berufe ; Südafrika
    Abstract: Auf dem Grundstück eines Wahrsagers in Dimbasa wird die Endphase der Initiation einer Divinerin festlich begangen: Nach dem Anrufen der Ahnen durch die Lehrerin wird eine Medizin schaumig geschlagen. Die Novizin nimmt etwas Schaum zu sich und wird mit den Insignien der Divinerin geschmückt. Während der Zeremonie werden wiederholt Tänze aufgeführt.
    Abstract: At Dimbasa, in the homestead of a diviner, the final stage of the initiation of a female diviner takes place: After the invocation of the ancestors by the woman teacher a medicinal substance is beaten into froth. The novice takes some froth and is invested with the diviner's insignia. In the course of the ceremony several dances are performed.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 57
    AV-Medium
    AV-Medium
    BHWK (Wien)
    In:  (Jan. 1983)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Drechseln ; Polieren ; handicraft ; Theologie ; Turks ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; heilige Objekte und Stätten ; heilige Objekte ; Turkey ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; beads, beads making ; Turkish ; Türken ; Asien ; Bohren, Bohrer ; Religion ; economy ; polishing ; Holzarbeiten ; sacred objects ; Encyclopaedia Cinematographica ; palisander ; woodworking ; religion ; cultural studies ; Kultgegenstände ; Türkei ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Perlen, Perlenherstellung ; Holzbearbeitung ; rosary ; woodturning ; Handwerk ; cult objects ; rosewood ; Palisander ; drilling, drill ; Rosenkranz ; theology ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Ein 67-jähriger Handwerker drechselt aus Palisander eine 99teilige Gebetsschnur: Zerkleinerung des Holzes, grobe Formgebung, Durchbohrung der Rohlinge, Zuschleifen der Dreheisen, Drechseln der Perlen (ovale, runde, walzen- und eiförmige), Zubereitung der Politur, Polieren, Auffädeln.
    Abstract: In Turkey there are only a few skilled craftsmen who are able to procedure hand-made rosaries from various materials. In Istanbul only one specialist could be found who was able to make rosaries of a high quality with the aid of a simply constructed lathe. The films shows the complete process of turning a rosary consisting of 99 beads. The material used was palisander.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 58
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Europe ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; material culture ; disguising ; art ; carnival procession ; Styria ; masks ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; Feste ; Schlaginstrumente ; Maskentreiben, Maskenumzug ; Gesellschaft ; drum ; Kunst ; costumes ; custom / course of the year ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; shrovetide ; percussion instruments ; Fastnacht ; Steiermark ; winter customs ; Markter Trommelweiber ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; Trommelweiber ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; soziale Gruppe ; Trommelweiber ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; musical instruments / aerophone ; Markter Trommelweiber ; Kleidung ; masked procession ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Verkleidungen ; Musikinstrumente / Membranophone ; masquerade ; social groups ; wind instruments ; Austria ; Vereinswesen ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; social relationships ; customs ; special clothing ; Masken-Tragen ; Musikinstrumente / Aerophone ; Österreich ; feasts
    Abstract: Ausschnitte aus dem Umzug am Rosenmontag: Bürger des Marktes ziehen maskiert und in altmodischer Frauenkleidung mit Blasinstrumenten, großen Trommeln und Topfdeckeln durch den Ort. Sie besuchen öffentliche Institutionen, Geschäftsleute, Honoratioren und vor allem Gasthäuser. Einen Höhepunkt bildet die Aufnahme neuer Mitglieder.
    Abstract: Citizens of the market town go in masks and old-fashioned female clothing through the village, carrying with them big drums and pot-lids. They visit public institutions (e. g. school, town hall), traders, people of rank and - above all - inns. One culmination points is the admission of new members. Scientific film document shooted on shrove monday 1977.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 59
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; Ziehharmonika ; Augstbachler Kapselschützen ; Musikinstrumente ; award ceremony ; Styria ; accordion ; Siegerehrung ; soziale Beziehungen ; procession ; musical instruments ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; Umzug ; Feste ; Schützenwesen ; Kapselschützen ; leisure activities ; Schießen ; Gesellschaft ; singing ; custom / course of the year ; shooting ; Encyclopaedia Cinematographica ; Preisverteilung ; Bräuche ; festival procession ; Europa ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; shrovetide ; Fastnacht ; Kapselschützen ; Steiermark ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; Freizeitaktivitäten ; soziale Gruppe ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; musical instruments / aerophone ; Sport ; shooting match ; shooting association ; Künste (Ethnologie) ; Festumzug ; Singen ; prize distribution ceremony ; sport ; social groups ; wind instruments ; Austria ; Vereinswesen ; Musiker ; society ; social relationships ; musicians ; Augstbachler Kapselschützen ; customs ; sports ; Gesang ; Musikinstrumente / Aerophone ; Schützenfest ; Schützenverein ; Österreich ; feasts
    Abstract: Die Mitglieder des Vereins kommen am Faschingssonntagnachmittag in die Schießstätte, wo sie bei Musik und Unterhaltung auf die Siegerehrung der letzten Schießkonkurrenz warten. Anschließend an die Preisverteilung ziehen die Schützen, begleitet vom Zieler und von der Schützenmusik, in verschiedene Gasthäuser des Ortes.
    Abstract: The members of the Augstbachler Kapselschützenverein (Augstbach rifle club) meet on shrove sunday in the afternoon at the shooting place where they are waiting by music and entertainment for the winners' celebration of the last shooting competition. After prize-giving the riflement visit - accompanied by the Zieler and the riflemen's band - several local inns.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 60
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Europe ; handicraft ; metalwork ; material culture ; Lower Austria ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Turbine ; Sichel ; water turbine ; crop growing methods ; tools ; blacksmith ; work ; Wasserhammer ; turbine ; Schmiedehandwerk ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Europa ; cultural studies ; sickle ; steel processing ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; agricultural devices ; Handwerk ; Francis turbine ; Schmieden ; ethnology/cultural anthropology ; hammer mill ; Hammerschmiede ; forgework ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Kulturwissenschaften ; agriculture / agricultural implement ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; landwirtschaftliche Geräte ; metalworking ; water supply ; Arbeit ; agricultural equipment ; Stahlbearbeitung ; Werkzeug ; forging ; economy ; Francis-Turbine ; Austria ; Wasserenergie ; Metallarbeiten ; Hammerschmied ; water hammer ; Wasserturbine ; Schmied, Schmieden ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; hydraulic power ; Wasserwirtschaft ; Niederösterreich ; agriculture (ethnology) ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; Stände und Berufe ; Österreich
    Abstract: In einem Hammerwerk in Opponitz, Niederösterreich, das bereits 1620 urkundlich erwähnt ist, werden Sicheln hergestellt. Der Film zeigt sämtliche Arbeitsgänge vom Abschneiden des Bandstahls bis zum Befestigen der Griffe.
    Abstract: In a forge in Opponitz, Lower Austria, first mentioned in 1620, sickles are produced. The film shows all working operations - from the preparing of the steel by cutting off to the fixing of the handles.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 61
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 365MB, 00:08:21:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; rope ; Germany ; Kulturwissenschaften ; rope, ropery ; cord ; Schleswig-Holstein ; economy ; Holstein ; hawser ; Seil, Seilerei ; Encyclopaedia Cinematographica ; splicing ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Spleißen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; Reepschlagen ; Holstein ; Trosse ; ethnology/cultural anthropology ; cordmaking
    Abstract: Eine Trosse aus 4 geschlagenen Einzelsträngen und einem lockeren Strang wird gesplissen und erhält an einem Ende eine Öse. Als Hilfsgeräte werden dabei ein Marlspieker und eine Schere verwendet.
    Abstract: The film shows the splicing of a loop at one end of a hawser by means of a marline spike and scissors.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 62
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 272MB, 00:04:35:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: Eisenbearbeitung ; Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; metalwork ; hammering nails ; Germany ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; iron handling ; metalworking ; ironworking ; Schleswig ; Arbeit ; Schleswig-Holstein ; economy ; work ; Schmiedehandwerk ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; smith ; nailer ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; hammering ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Metallarbeiten ; Handwerk ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Schmieden ; Arbeitsorganisation ; ethnology/cultural anthropology ; Stände und Berufe ; Schleswig ; Nagelschmied
    Abstract: Aus 2 alten Hufeisen schmiedet der 76jährige Schmiedemeister Nägel auf dem Amboß mit Hilfe eines Handhammers und eines Nageleisens.
    Abstract: The 76-year-old smith shapes from two old horseshoes nails on the anvil by means of a hand-hammer and a heading-tool.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 63
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 572MB, 00:09:51:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: Eisenbearbeitung ; Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; metalwork ; Germany ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; iron handling ; metalworking ; horseshoe ; ironworking ; Schleswig ; Arbeit ; blacksmith ; Schleswig-Holstein ; economy ; work ; Schmiedehandwerk ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; hammering ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Metallarbeiten ; Handwerk ; Hufschmied ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Schmieden ; Arbeitsorganisation ; ethnology/cultural anthropology ; Hufeisen ; Stände und Berufe ; Schleswig
    Abstract: Aus 2 alten Hufeisen schmiedet der 76jährige Schmiedemeister ein neues Hufeisen mit zweimal 4 Nagellöchern in Handschmiedearbeit. Als Hilfsgeräte verwendet er Vorschlag-, Hand-, Spitz- und Kugelhammer, Lochdorn und Amboß.
    Abstract: The 76-year-old smith shapes from two old horseshoes one new horseshoe with 4 holes on each side. The tools used are a fore-hammer, hand-hammer, pickhammer, blacksmith's fuller, punch, and anvil.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 64
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 903MB, 00:17:11:14 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Musikinstrumente ; dance / cult dance ; monk orchestra ; sacred objects and places ; world religions ; musical instruments ; Tanzstile ; occasional dances ; Tibetan Buddhism ; New Year ; Feste ; Opfergaben ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; work ; drum ; religiöse Organisation ; religiöse Handlung ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; dance / ritual dance ; estates and professions ; Ritual ; religion ; Ritualtanz ; China ; Trommel ; church festivals ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; expellees, refugees ; Musikgruppen ; Trankopfer ; idiophones ; Idiophone ; Tibet ; cult dance ; arts (ethnology) ; cymbal ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Becken ; Tibeter ; dance / solo dance ; church customs and festivals ; sacrificial offering ; orchestra ; sacrificial act ; ritual dance ; special dances ; sacrifices ; Schwarzhuttanz ; Arbeit ; Orchester ; sacrificial drink ; Neujahr ; food sacrifice ; Mönch ; Musikinstrumente / Membranophone ; church organisations ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; wind instruments ; rituelle Tänze ; Musiker ; Tibet ; musicians ; religious organisations ; styles of dance ; China ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; Arbeitsorganisation ; Altar ; dances with objects ; kirchliche Organisation ; heilige Objekte ; oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; belief ; black hat dance ; Weltreligionen ; Schlaginstrumente ; Religion ; Tibetans ; ritual ; anlaßbezogene Tänze ; Bräuche ; kirchliche Feste ; religious practices ; libation ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mönchsorchester ; Buddhism ; food offerings ; cult objects ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; musical instruments / idiophone ; Kulttanz ; Theologie ; Musik (Ethnologie) ; Brauchtum / Jahreslauf ; Tanz / Ritualtanz ; jahreszeitliche Festivitäten ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; Tanz mit Gegenstand ; Asien ; solo dance ; Künste (Ethnologie) ; altar ; religious act ; economy ; Opfer ; kirchliche Bräuche und Feste ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; Solotanz ; dance (ethnology) ; society ; Kultgegenstände ; customs ; Tanz / Kulttanz ; Speiseopfer ; Tanz / Solotanz ; monk ; Stände und Berufe ; feasts
    Abstract: Exiltibeter begehen das Neujahrsfest in vereinfachter Form: Opfergaben; Ausschmücken eines Hausaltars; Schwarzhuttanz, ausgeführt vom höchsten Geistlichen des Nyingmapa-Klosters (Opfertrank, Speiseopfer, Schießen des Pfeiles Zor).
    Abstract: The tibetan New Year's festival was celebrated in Lhasa by numerous rituals and festivities, which in exile are performed only in a considerably simplified form. The film shows the decoration of a household altar for the New Year's Day, followed by a black hat dance, called also - after the 5th alai Lama - root dance (rtsa 'chams), meaning principal dance, which is part of every religious dancing performance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 65
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen (Jan. 1982)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 887MB, 00:18:48:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: Nutztiere ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Germany ; agricultural and forest sciences ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; environmental sciences/ecology ; Imkerei (Landwirtschaft) ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Heideimkerei ; Lower Saxony ; wax ; Niedersachsen ; Korbimkerei ; economy ; Tierhaltung ; beekeeping ; Matten und Körbe ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; wax production ; Europa ; beekeeping (agriculture) ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; pouring wax ; Wachs, Wachsgewinnung ; mats and baskets ; apiary ; Handwerk ; Imkerei (Ethnologie) ; Wachspressen ; agriculture (ethnology) ; Imkerei ; fauna ; Wachsgießen ; beekeeping (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; beeswax ; animal husbandry
    Abstract: In der Imkerei Georg Klindworth in Langenfelde bei Sittensen wird Ende des Sommers aus Wabenresten Wachs gepreßt: Heizen von Schmelz- und Wasserkessel, Schmelzen des Rohwachses zusammen mit Wasser, Wachspressen in der hölzernen "Stader Presse" mit Hilfe von Preßtüchern, Trennung von Wachs und Wasser im Sammel-Klärbottich, Wachsgießen in Formen, Überarbeiten der Wachsblöcke und Stapeln auf dem Speicherboden.
    Abstract: Remains of the combs from honey extraction are used for wax production. Heating the kettles, melting the wax in water, separating wax and water in a collecting tub, pouring the wax into forms, cleaning and storing the wax blocks.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 66
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1095MB, 00:17:21:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: music (ethnology) ; Tanzfest ; handicraft ; clothing ; Musikinstrumente ; Nahrungsverzehr ; social problems ; musical instruments ; jewellery / production ; Colombia ; nutrition ; Feste ; body painting ; Gesellschaft ; singing ; work ; Tierhaltung ; intoxicant ; soziale Probleme ; tobacco ; accessories ; estates and professions ; Ritual ; religion ; shaman ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Rauschmittel ; Farbstoff, Farbe ; idiophones ; Idiophone ; animal husbandry ; Chicha ; Tanz ; arts (ethnology) ; Yeba-masá ; Schmuck ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Vorsänger ; dance ; Arbeit ; Medizinmann ; magische Therapie ; Rassel ; Schmuck / Herstellen ; Alkoholismus und Drogen ; Trinken ; Amerika ; Musiker ; Kolumbien ; musicians ; Bauen ; Schamane ; Yeba-masá ; Yagé ; dye ; yagé ; maloka ; ethnology of dance ; Gesang ; magical therapy ; building trade ; Arbeitsorganisation ; America ; material culture ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Körperdekoration ; Tanz (Ethnologie) ; Maloka ; Schlaginstrumente ; alcoholism and drugs ; Religion ; tierische Nebenprodukte ; Tanzethnologie ; ritual ; rattle ; South America ; construction work ; Körper ; religious practices ; ethnology of medicine ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Barasana ; dance festival ; precentor ; medicine man ; Federschmuckfest, rituelles ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery ; chicha ; individual ; jewelry ; feather jewellery ; musical instruments / idiophone ; Musik (Ethnologie) ; labor organisation ; Körperbemalung ; Kleidung ; snuff ; Künste (Ethnologie) ; colour ; Barasana ; economy ; dancing master ; feather-ornament festival, ritual ; Individuum ; Federschmuck ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Singen ; Ernährung ; dance (ethnology) ; society ; Tanzmeister ; Bauwesen ; Schnupfen, Schnupfmittel ; animal by-products ; body ; Tabak ; drinking ; Stände und Berufe ; feasts
    Abstract: Zur festlichen Einweihung eines neuerbauten Gemeinschaftswohnhauses (Maloka) am Rio Pirá-Paraná schmücken sich seine Bewohner zusammen mit den Gästen besonders durch Körperbemalung und Anlegen von Federschmuck. Das Fest wird mit Tänzen, Gesängen, Musik und Rezitation der Schöpfungsmythen begangen, bei Einnahme halluzinogener Drogen. Eine Rassellanze dient zur Anrufung hilfreicher Geister.
    Abstract: For the indians of Vaupés the Maloka is not only a house but a symbol of the cosmos. For this reason the inauguration of a Maloka is celebrated by a great festival, at which the participants wear precious feather ornaments. The film shows men and women decorating themselves for the dance festival. Different dances are performed inside the Maloka and in the open air. Under the influence of hallucinogene drugs the men recite the old myths of creation. A shaman appears upon the scene with a rattle lance. The festival is accompanied by the music of the syrinx and by the ritual chants.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 67
    Language: Undetermined
    Pages: 2109MB, 00:35:35:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: music (ethnology) ; Tanz ; games ; arts (ethnology) ; Europe ; Freizeitaktivitäten ; Germany ; Kindertanz ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Spiel ; Spiele ; Theater-Produktion ; Lower Saxony ; Tanzspiel ; Niedersachsen ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; leisure activities ; Abzählreime ; Gesellschaft ; Reime, Sprüche, Verse ; singing ; Singen ; Kinderspiel ; Musiker ; Europa ; Deutschland ; society ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; theatre (ethnology) ; theatrical productions ; Kinderlied ; Gesang ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Acht- bis zwölfjährige Kinder tanzen in dörflicher Umgebung und auf Schulhöfen überlieferte und abgewandelte Tänze und Tanzspiele: Paartänze, Kreis- und Reihentänze, Klatschspiele.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 68
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 187MB, 00:19:14:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: house / household effects ; Europe ; jug ; handicraft ; division of labor ; material culture ; Formen der Tonwaren ; shaping of clay ; Kulturwissenschaften ; Töpferscheibe ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earthenware ; Portugal ; Arbeitsbeziehungen ; work / division of work ; division of labour ; kitchen furnishings ; potter's wheel ; coiling technique ; labor relations ; Arbeit ; Portugal ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Arbeitsteilung ; work ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Irdenware ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; Tonaufbereitung ; clay preparation ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Töpfern / Spiralwulsttechnik ; Handwerk ; pottery ; ethnology/cultural anthropology ; Töpferei
    Abstract: Auf einer mit Drehkreuz versehenen Töpferscheibe stellt eine Frau aus einer Mischung aus rotem und schwarzem Ton, die sie in einer Grube vor dem Haus aufbereitet, verschiedene Krüge mit Henkeln und Tüllen her. Der Aufbau der Krüge erfolgt auf gezogenen Böden in Spiralwulsttechnik. Die Tüllen werden von einer anderen Frau angefertigt.
    Abstract: On a pottery wheel equipped with a star wheel, a woman is making different jugs with handles and spouts from a mixture of red and black clay, which she has prepared in a pit in front of her house. The fabrication of the jugs takes place on a drawn bottom using the spiral roll technique. The spouts are prepared by another woman.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 69
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 156MB, 00:16:04:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: music (ethnology) ; killing, ritual ; custom / estates and professions ; Ziegenopfer ; rite / initiation ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; initiation ; dance / South Africa ; Religion ; Ahnenkult ; Gesellschaft ; Tieropfer ; ancestor worship ; singing ; work ; Zulu ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; divination ; diviner ; Rites de passage ; rite / killing of animals ; Tötung, rituelle ; divination, diviner ; Tod ; South Africa ; herbalist ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Ritus / Tötung von Tieren ; arts (ethnology) ; rite of passage ; Tanz / Südafrika ; Musik (Ethnologie) ; Zulu ; Kulturwissenschaften ; Schaumschlagen ; Totenkult/Ahnenkult ; Initiation ; labor organisation ; Afrika ; sacrificial act ; Ritus / Rites de passage ; sacrifices ; Ritus / Initiation ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Brauchtum / Stände und Berufe ; Opfer ; religiöse Praktiken ; Singen ; rite / rite of passage ; Musiker ; animal sacrifice ; society ; musicians ; customs ; Herbalistin ; Africa ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Divination, Diviner ; Gesang ; Opferhandlung ; sacrificial goat ; Arbeitsorganisation ; Stände und Berufe ; Südafrika
    Abstract: Ein Diviner-Ehepaar nimmt die Initiation einer jungen Frau zur Herbalistin vor: Lobgesang der Anwesenden für die Ahnengeister; Anrufen der Ahnengeister durch den Diviner; Schlagen von Schaum, mit dem die Initiandin bestrichen wird; rituelle Tötung einer Ziege; Divinationstanz. Anschließend bringt die initiierte Frau die Medizin zum Schäumen als Zeichen für ihre neuen Fähigkeiten. Die Zeremonie wurde für die Filmaufnahmen wiederholt.
    Abstract: A couple of diviners perform the ceremony of initiation of a young femal herbalist: songs of the participants in praise of the ancestral spirits; invocation of the ancestral spirits by the diviner; producing froth and smearing the initiate; ritual killing of a goat; divination dance. Finally the initiated woman beats the medicine into froth as a sign of her new abilities.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 70
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 794MB, 00:15:30:05 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: Europe ; handicraft ; treadle loom ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; rag rug ; Lombardy ; pedal weaving ; Teppich ; weaving ; Weben ; economy ; Trittweberei ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; Textilproduktion ; Flickenteppich ; Handwerk ; Lombardei ; Webkette ; Italien ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; warp ; rug
    Abstract: In Monno (Alta Valcamonica, Provinz Brescia) schneidet eine Frau aus getragenen Textilien Streifen für den Schuß, schärt die zweifarbige Kette am Schärrahmen, bringt diese auf den zweischäftigen Trittwebstuhl auf und webt darauf Flickenteppichläufer (Pezotto) mit Streifen- und Rhombenmustern; abschließend verknotet sie die Fransen.
    Abstract: At Monno (Alta Valcamonica, Brescia Province) a woman cuts from worn clothes strips for the weft, warps the threads of two colours on the warper, attaches the warp to the two-shaft treadle loom, and weaves rugs (Pezzotto) with striped and rhombic patterns. Finally she ties the loose threads into tassels.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 71
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 0MB, 00:00:00:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; Ziehharmonika ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; art ; carnival procession ; Styria ; accordion ; masks ; musical instruments ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Musikinstrumente / Chordophone ; Feste ; Maskentreiben, Maskenumzug ; contrabass ; Geige ; Gesellschaft ; Kunst ; custom / course of the year ; guitar ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; musical instruments / chordophone ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; shrovetide ; Fastnacht ; Musikgruppen ; Steiermark ; winter customs ; shrovetide customs ; flinserln ; ethnology/cultural anthropology ; Tanz ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; violin ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; musical instruments / aerophone ; Saiteninstrumente ; Kleidung ; masked procession ; dance ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; masquerade ; wind instruments ; Austria ; Musiker ; society ; musicians ; customs ; Kontrabaß ; Masken-Tragen ; Gitarre ; Flinserln ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; Österreich ; feasts
    Abstract: Das zufällige Zusammentreffen einer Gruppe von Maskierten mit den "Flinserln" in einem Ausseer Gasthaus. Tanz zu den von der Flinserlmusik spontan gespielten und zur Kostümierung passenden Musikstücken.
    Abstract: The accidentally meeting of a group of masks with the "Flinserln" at an inn in Bad Aussee. Dance to the music suited to the costumes and player by the "Flinserl" musicians.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 72
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 39MB, 00:04:05:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: Männertanz ; musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; dancing song ; Tänze nach Geschlecht ; Kulturwissenschaften ; Tibeter ; Asia ; musical instruments ; men's dance ; Saiteninstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Chordophone ; Tanzlied ; Schlaginstrumente ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; dance / men's dance ; singing ; Musikinstrumente / Membranophone ; mens' dances ; Tibetans ; Vertriebene, Flüchtlinge ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Tibet ; dance (ethnology) ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; China ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; China ; expellees, refugees ; Singen / im Chor ; Gesang ; Musikgruppen ; string instruments ; singing / chorus ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; dances according to gender
    Abstract: Die Tanzlieder werden von in Nepal lebenden Tibetern ausgeführt. In den ersten beiden Teilen tanzt je ein Mann auf einem Holzbrett, das dem rhythmischen Stampfen eine besondere Wirkung gibt; die Musiker sind nicht zu sehen (Zupfsaiten- und Streichinstrument sowie Zimbeln). Im dritten Teil singt und tanzt eine Gruppe von Männern und Frauen, von einer Stieltrommel begleitet. (Vorführungen auf Bestellung.)
    Abstract: Tibetans living in Nepal perform three dancing songs. In the first two parts one man at a time performs a dance on a board, which emphasizes the effect of his rhythmical stamping. The musicians are not visible (plucked and stringed instruments, cymbals). In the third part a group of men and women sing and perform a dance, accompanied by a drum fixed to a handle. There is one part sung slowly and another sung more quickly.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 73
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 414MB, 00:33:38:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: Nutztiere ; Schäfer ; Versteigerung ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Schottland ; auction ; Schafschur ; Tierwelt ; Scotland ; Großbritannien ; Kulturwissenschaften ; shepherd ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Schafzucht ; Wolle ; economy ; sheep breeding ; Tierhaltung ; Viehwirtschaft, Haustiere ; productive livestock ; fleece ; domestic animals ; Europa ; cultural studies ; Great Britain ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sheepshearing ; Textilproduktion ; trade ; Handwerk ; Handel ; wool ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; animal husbandry ; Gewinnung tierischer Produkte
    Abstract: Eine Schaffarm im Glen Esk im östlichen Hochland. Vor der Schur (Juli) werden die diesjährigen Lämmer von den Alttieren getrennt und einem Desinfektionstauchbad gegen Parasiten unterworfen. Die Alttiere werden mit elektrischen Scherapparaten, einige auch mit Handscheren geschoren. Die Vliese werden zusammengerollt und verpackt. Bei der herbstlichen Auktion in Edzell werden überzählige Tiere versteigert.
    Abstract: Before shearing, done with electric devices and hand shears, the lambs are separated from the flock. The lambs are not yet shorn but dipped in a disinfectant, parasiticidal liquid prescribed by law. For the auction, held in autumn, the sheep for sale are loaded on special trucks and transported from the pasture to the public sale.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 74
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1104MB, 00:21:36:01 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; sacred objects and places ; world religions ; musical instruments ; Tibetan Buddhism ; New Year ; Feste ; Opfergaben ; Gesellschaft ; work ; religiöse Organisation ; religiöse Handlung ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; China ; Schneckenhorn ; church festivals ; expellees, refugees ; Musikgruppen ; Tibet ; arts (ethnology) ; Trompete ; Weihrauch ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Tibeter ; church customs and festivals ; incense ; sacrificial offering ; orchestra ; sacrificial act ; sacrifices ; Arbeit ; Orchester ; Neujahr ; food sacrifice ; Mönch ; church organisations ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; wind instruments ; Musiker ; Tibet ; musicians ; trumpet ; religious organisations ; Duftstoffe, Räucherwerk ; China ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; Arbeitsorganisation ; Altar ; kirchliche Organisation ; heilige Objekte ; oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; Tibetans ; Rauchopfer ; Bräuche ; kirchliche Feste ; religious practices ; grain / sacrificial grain ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; food offerings ; cult objects ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Theologie ; Musik (Ethnologie) ; snail shell horn ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; Getreide / Getreideopfer ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; altar ; religious act ; economy ; Opfer ; kirchliche Bräuche und Feste ; Muschelhorn ; smoke sacrifice ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; society ; Kultgegenstände ; customs ; Speiseopfer ; monk ; frankincense ; Stände und Berufe ; feasts
    Abstract: Tibetische Mönche im Exil begehen das Neujahrsfest nach der Tradition eines Nyingmapa-Klosters (Zentraltibet) in vereinfachter Form: Die Ausschnitte beinhalten die Danksagung an die Schutzgottheiten und das Entlassen der Schutzgottheiten in ihre jeweiligen Bereiche.
    Abstract: The Tibetan New Year's festival was celebrated in Lhasa by numerous rituals and festivities, which in exile are performed only in a considerably simplified form. The film presents parts of an extensive ritual, the main part of which has taken place before in the temple. The sequences presented show the offering of thanks to the tutelary deities and the "release" of the deities returning to their respective spheres.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 75
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 926MB, 00:18:35:05 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; sacred objects and places ; world religions ; genuflection ; musical instruments ; Tibetan Buddhism ; New Year ; Feste ; Opfergaben ; Gesellschaft ; work ; religiöse Organisation ; religiöse Handlung ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; China ; church festivals ; Verehrungskniefall ; expellees, refugees ; Gebete ; Trankopfer ; Tibet ; arts (ethnology) ; Trompete ; Weihrauch ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Tibeter ; church customs and festivals ; incense ; sacrificial offering ; sacrificial act ; sacrifices ; Arbeit ; prayer ; sacrificial drink ; Neujahr ; food sacrifice ; Mönch ; church organisations ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; wind instruments ; supplication ; Tibet ; trumpet ; religious organisations ; Duftstoffe, Räucherwerk ; China ; Opferhandlung ; Musikinstrumente / Aerophone ; Arbeitsorganisation ; Altar ; kirchliche Organisation ; heilige Objekte ; oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; prayer / prayer flag ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; Gebet / Gebetsfahne ; Tibetans ; Rauchopfer ; Bräuche ; kirchliche Feste ; religious practices ; libation ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; food offerings ; sacred activities ; cult objects ; Wunschgebet ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Theologie ; Musik (Ethnologie) ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; altar ; religious act ; economy ; Opfer ; kirchliche Bräuche und Feste ; smoke sacrifice ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; society ; Kultgegenstände ; customs ; Speiseopfer ; monk ; frankincense ; Stände und Berufe ; feasts
    Abstract: Exiltibeter begehen das Neujahrsfest in vereinfachter Form: Verneigungskniefall beim Betreten eines Tempels; Altar mit Opfergaben; Anbringen von Gebetsfahnen; Ritual des Rauchopfers (u. a. Rezitation, Wunschgebet); Abbau Abbau und Wegbringen der Altargegenstände; Niederlegen von Opfergaben.
    Abstract: The Tibetan New Year's festival was celebrated in Lhasa by numerous rituals and festivites, which in exile are performed only in a considerably simplified form. The offering of incense, for example, was made in Tibet on the third day of the first Tibetan (lunar) month, in exile already on the second day. The offerings of incense and other objects are made to satisfy or to remove all forces causing trouble and mischief.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 76
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 0MB, 00:00:00:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; Ziehharmonika ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; material culture ; disguising ; art ; carnival procession ; Styria ; band ; accordion ; masks ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Musikinstrumente / Chordophone ; Feste ; Schlaginstrumente ; Maskentreiben, Maskenumzug ; Geige ; Gesellschaft ; Kunst ; costumes ; custom / course of the year ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; musical instruments / chordophone ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; masked ball ; shrovetide ; percussion instruments ; Fastnacht ; Musikgruppen ; Steiermark ; winter customs ; flinserln ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; Tanz ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; violin ; soziale Gruppe ; Maskenball ; Trommelweiber ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; musical instruments / aerophone ; Saiteninstrumente ; Kleidung ; masked procession ; dance ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Verkleidungen ; masquerade ; social groups ; wind instruments ; Austria ; Vereinswesen ; Musiker ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; social relationships ; musicians ; customs ; special clothing ; Masken-Tragen ; Musikkapelle ; drumming women ; Flinserln ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; Österreich ; feasts
    Abstract: Neben dem Treiben der bekannten Maskengruppen ("Flinserln", "Pleß" und "Trommelweiber") sind weitere Aktivitäten für die Faschingszeit in Bad Aussee typisch: verschiedene Bälle, organisierte Umzüge und das oftmals improvisierte Auftreten von Maskierten, "Maschkerer" genannt. Aufgenommen vom 16.-19. Februar 1980. Scientific film document shot on February 16-19, 1980.
    Abstract: Beside the wellknown mask-groups of "Flinserln", "Pleß" and "Trommelweiber" there are further activities which are typically for shrovetide in Bad Aussee: several balls, organized processions and the often improvised appearing of masked and costumed people called "Maschkerer".
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 77
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1730MB, 00:33:15:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: Europe ; legends / story teller ; handicraft ; monastery ; Grab ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Gräber ; Lebenslauf ; islam ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; narration, narrator ; Gesellschaft ; work ; grave ; construction work ; estates and professions ; Europa ; Kloster ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; cult objects ; ecclesiastical buildings ; Gebäude ; graves ; kultische Bauten ; Tod ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; labor organisation ; Makedonien ; buildings ; Arbeit ; economy ; Mönch ; Islam ; sacred objects ; society ; Kultgegenstände ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Macedonia ; sarcophaga ; course of life ; building trade ; Erzählung, Erzähler ; Arbeitsorganisation ; burial ground ; monk ; Sarkophagen ; Stände und Berufe ; sacred building
    Abstract: Scheich Hajdar Murteza erklärt dem Besucher einiges zu seinem Lebenslauf und zur Geschichte des Tekye. Anschließend erläutert er die Räumlichkeiten: Grablege mit Sarkophagen, Grabmäler im Garten, Kultraum mit Kultgegenständen. Als Ersatz für einen Zikr führt der Scheich im Ornat die Verwendung der einzelnen Gegenstände während des Zikr vor.
    Abstract: Sheik Hajdar Murteza guides the visitor through his cloister (tekye) and offers some comments. Next he describes his own life and the history of the Tekye. Then he shows the various rooms: the internment room with the sarcophagi of Rufâ'îye Sheiks, the tombstones in the garden, and, finally, the sanctuary (semâ'-châne)and the various relics found there (weapon, staffs). As a substitute for a Zikr the Sheik, dressed in his vestments, demonstrates how the various ritual items are used in the Zikr.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 78
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 0MB, 00:05:31:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: Europe ; handicraft ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; minaret ; belief ; Weltreligionen ; Muezzin ; Religion ; Gesellschaft ; Minarett ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; mosque ; Europa ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; adhan ; muezzin ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; religiöse Gebäude ; Adhan ; Kulturwissenschaften ; Makedonien ; buildings ; rite ; prayer ; Islam ; Gebet / Gebetsruf ; economy ; Moschee ; Islam ; religiöse Praktiken ; Ritus ; sakrale Handlung ; prayer / call to prayer ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Macedonia ; building trade
    Abstract: Gebetsruf des Muezzins als Einleitung zu dem darauffolgenden Gemeinschaftsgebet, wie er fünfmal am Tage erschallt.
    Abstract: The film shows the call to prayer by the muezzin, which is chanted five times daily as the prelude to the communal prayer in the mosque.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 79
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 104MB, 00:10:45:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments ; Saiteninstrumente ; music groups ; Musikinstrumente / Chordophone ; Jugoslawien ; Künste (Ethnologie) ; singing ; Singen ; Fiedel ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Europa ; Yugoslavia ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; musicians ; fiddle ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Gesang ; Musikgruppen ; string instruments ; Fidel ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Ein albanischer Volkssänger singt drei Lieder, die er mit dem Saiteninstrument Lahuta begleitet.
    Abstract: An albanian folk singer sings three songs and accompanies them on the string instrument lahuta.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 80
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 3MB, 00:00:00:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; disguising ; Styria ; soziale Beziehungen ; seasonal festivities ; Feste ; Gesellschaft ; Transvestitenschau ; singing ; costumes ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; shrovetide ; Fastnacht ; theatrical productions ; Steiermark ; theatrical play ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Winterbräuche ; soziale Gruppe ; Faschingsbrief ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; Theater-Produktion ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Verkleidungen ; Singen ; social groups ; Austria ; Vereinswesen ; Musiker ; play ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; transvestite show ; social relationships ; musicians ; customs ; special clothing ; theatre (ethnology) ; Gesang ; Faschingsbrief ; Österreich ; feasts
    Abstract: Querschnitt durch einen in kabarettistischer Manier abgefaßten und vorgetragenen Faschingsbrief, der in Witz und Sprache trotz lokaler Bezüge allgemein verständlich ist. Aufgenommen 1980 im Hotel "Stadt Wien", Bad Aussee.
    Abstract: Cut-outs from a "Faschingbrief" written and performed in a cabaret-like style, whose wit and language is in spite of local references generally comprehensible. Scientific film document shot 1980 at the hotel "Stadt Wien", Bad Aussee.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 81
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 242MB, 00:19:38:07 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: lodging ; handicraft ; Lagerplatz ; Kulturwissenschaften ; settlement ; Wirtschaft (Ethnologie) ; campground ; Afrika ; Binga-Pygmäen ; Binga Pygmies ; buildings ; Siedlungsformen ; Pygmäen ; Hüttenbau ; habitation ; economy ; Gesellschaft ; hut building ; Kuppelhütte ; Siedlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; Pygmies ; society ; cultural studies ; Bauwesen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Wohnen ; Bauen ; Zentralafrika ; Africa ; Handwerk ; Unterkünfte ; settlement types ; dome-shaped hut ; Gebäude ; Central African Republic ; building trade ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Auf einer Lichtung im Regenwald schlägt eine Pygmäengruppe ihr Lager auf. Die Arbeitsvorgänge beim Bau einer Kuppelhütte werden vollständig gezeigt: Aus biegsamen Ästen wird das Gerüst errichtet, dann das Bettgestell aufgebaut. Mit Blättern wird die Hütte abgedeckt.
    Abstract: A Pygmy band erect their camp in an open space in the rain forest. The film presents all the stages in building a dome-shaped hut: erecting a framework of slender branches, constructing the bed, and covering the framework with leaves.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 82
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 104MB, 00:10:40:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments ; Saiteninstrumente ; music groups ; string instrument ; Musikinstrumente / Chordophone ; Jugoslawien ; Künste (Ethnologie) ; singing ; Singen ; Gusla ; Fiedel ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Europa ; Yugoslavia ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; musicians ; fiddle ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Gesang ; Musikgruppen ; string instruments ; Fidel ; gusle ; ethnology/cultural anthropology ; gusla
    Abstract: Ein montenegrinischer Sänger singt zwei Lieder, die er mit dem Saiteninstrument Gusla begleitet.
    Abstract: A Montenegrine folk singer sings two songs and accompanies them on the string instrument gusla.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 83
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 475MB, 00:48:43:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: Europe ; handicraft ; church service ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; belief ; Weltreligionen ; Muezzin ; Religion ; Gesellschaft ; religiöse Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; mosque ; Europa ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Gemeinschaftsgebet ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; muezzin ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; Freitagsgebet ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; Makedonien ; buildings ; rite ; communal prayer ; prayer ; Gebet ; Islam ; religious act ; economy ; Moschee ; Islam ; religiöse Praktiken ; Imam ; Ritus ; sakrale Handlung ; imam ; society ; Bauwesen ; Gottesdienst ; cultic buildings ; Bauen ; Macedonia ; Friday prayer ; building trade
    Abstract: Gesamter Vorgang des Freitagsgebetes: die Chutba durch den Geistlichen, das Gemeinschaftsgebet zum Freitag unter Leitung des Imams nebst allen Gebetsformeln, Rezitationen, dem Gebetsruf des Muezzins und zusätzlichen Gebeten von einzelnen Gläubigen.
    Abstract: The film shows the whole procedure involved in the Friday prayer: the Chutba (homily) read by the preacher (chatib), the communal prayer for Friday, the weekly Muslim holiday, as led by a precensor (imam), including all the prayers, recitations, call to prayer by the muezzin (mü'ezzin), and the supplemental prayers of some members of the congregation.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 84
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 43MB, 00:04:25:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: bamboo xylophone ; music (ethnology) ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; caruk music ensemble ; handicraft ; metalwork ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; musical instruments ; music groups ; Xylophon ; Caruk-Musikensemble ; Schlaginstrumente ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Balinesen ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Bali ; Metallophon ; xylophone ; Bambusxylophon ; Balinese ; cultural studies ; Musikensemble ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Metallarbeiten ; Handwerk ; Indonesien ; percussion instruments ; Indonesia ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; metallophone ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; music ensemble ; Bali ; Idiophone
    Abstract: Das Ensemble, bestehend aus zwei Paar Bronze-Metallophonen, einem Bambus-Xylophon mit zweimal vier Tasten und einem weiteren mit sieben Tasten, spielt die Komposition "Malat", die sich auf das gleichnamige javano-balinesische Heldenepos bezieht.
    Abstract: The ensemble, composed of two pairs of bronze-metallophones (gangsa), one bamboo-xylophone with two times four keys (saron pengulu) and one with seven keys (saron menengah), plays the piece of music "Malat", related to the Javano-Balinese epic poem of the same title.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 85
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 184MB, 00:14:57:03 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: Eisenbearbeitung ; Freiformschmieden ; Energie / Wasserkraft ; Europe ; handicraft ; metalwork ; material culture ; Wasserrad, oberschlächtiges ; Wirtschaft (Ethnologie) ; energy / waterpower ; tools ; Technik ; spade ; work ; Wasserhammer ; Schmiedehandwerk ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Fertigungstechnik ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Europa ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; technology ; Italy ; agricultural devices ; Handwerk ; water wheel, overshot ; Lombardei ; production engineering ; Schmieden ; ethnology/cultural anthropology ; hammer mill ; forger, forge ; Hammerschmiede ; spanlose Bearbeitung ; forgework ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; landwirtschaftliche Geräte ; Lombardy ; metalworking ; ironworking ; water supply ; spade production ; Arbeit ; power supply ; agricultural equipment ; Werkzeug ; economy ; Energieversorgung ; swarfless machining ; hammer forging ; Spatenherstellung ; Wasserenergie ; hand forging ; water-powered hammer ; Metallarbeiten ; Schmied, Schmieden ; hydraulic power ; Wasserwirtschaft ; smithcraft ; hammer forge ; Arbeitsorganisation ; Italien ; Spaten ; Stände und Berufe
    Abstract: In seiner alten, wassergetriebenen Hammerschmiede (mit oberschlächtigem Wasserrad) in Bienno (Provinz Brescia) stellt der 47jährige Schmied Comensoli mit einem Gehilfen am Tag etwa 80 Spaten aus Alteisen in Serienproduktion her. Zum Formen benutzen sie einen preßluft- und einen wassergetriebenen Fallhammer. Die endgültige Form (nach Verkaufsgebiet verschieden) entsteht durch Pressen, Stanzen und Schleifen. Anschließend werden die Spaten gebündelt.
    Abstract: At his old water-driven hammer forge (overshot water wheel) at Bienno (Brescia Province) the 47-year-old smith Comensoli makes with his assistant spades from scrap-iron. They produce in series 80 spades per day. The iron is moulded by a compressed air hammer and by a drop hammer driven by water power. The final shaping (varying according to the selling territory) is is done by pressing, punching, and grinding. The finished spades are tied in bundles for delivery.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 86
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 314MB, 00:05:55:23 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: music (ethnology) ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments ; Tepsije song ; Tepsijesingen ; Jugoslawien ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; singing ; Singen ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Europa ; Yugoslavia ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Gesang ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone
    Abstract: Albanische Frauen führen das Tepsije-Singen, den "Kupferschüsselgesang", vor. Dabei wird von einer Frau eine Kupferschüssel, etwa senkrecht stehend, auf einem niedrigen Tisch gedreht, wodurch Klänge erzeugt werden. Die Frauen singen dazu.
    Abstract: Albanian women perform the Tepsije song, the "copper vessel song". A copper vessel is put up in a vertical position and turned by a woman to produce sounds. To the accompaniment of the vessel the women sing.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 87
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 834MB, 00:16:02:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: Europe ; handicraft ; heilige Objekte ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; spindle ; Religion ; Wolle ; Weben ; Teppichknüpfen ; carpet weaving ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Litzenstabweberei ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sacred activities ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Gebet / Gebetsteppich ; Gebete ; Kettenstoffbildung ; theology ; spinning ; ethnology/cultural anthropology ; thread ; twisting ; Zwirnen ; Theologie ; Kulturwissenschaften ; carpet ; heilige Objekte und Stätten ; knotting ; Jugoslawien ; prayer ; Teppich ; weaving ; economy ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; sakrale Handlung ; Yugoslavia ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Textilproduktion ; fiber preparation ; prayer / prayer mat ; Spinnen ; Spindel ; Webkette ; wool ; textile production ; warp
    Abstract: Zwei Frauen spinnen und zwirnen Kettgarn aus Schafwolle, bespannen ein Teppichwebgerät mit der Kette und richten den Litzenstab ein. Auf zwei vertikalen Webgeräten arbeiten sie an Knüpfteppichen mit Blumenmustern.
    Abstract: Two women spin and twist woollen warp yarn; the stretch the warp on a carpet loom and fix the heddle rod. The weaving and knotting of two carpets with floral design is done on vertical heddle looms.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 88
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1145MB, 00:22:00:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; musical instruments ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Flöte ; Schlaginstrumente ; noise instruments ; Schellen ; dance drama ; Tanzethnologie ; Bali ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Indonesia ; theatrical productions ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; theatrical play ; bell ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; Tanzdrama ; Tanz ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; Asia ; Theater-Produktion ; orchestra ; dance ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; flute ; gambuh ; Theater (Ethnologie) ; Balinesen ; wind instruments ; Musiker ; play ; dance (ethnology) ; Balinese ; musicians ; Gambuh ; Indonesien ; theatre (ethnology) ; Lärminstrumente ; ethnology of dance ; Musikinstrumente / Aerophone ; Bali
    Abstract: Dieses javano-balinesische höfische Tanzdrama, geht auf das 15. Jahrhundert zurück. Als Stoff werden Ausschnitte aus dem Panji-Roman benutzt. Die Akteure sind Herolde, 1 Minister, Ritter, 2 Fürsten und ihre Narren. Das Orchester weist eine für einen Gamelan ungewöhnliche Instrumentation auf: 4 Flöten und 1 Spießgeige als Melodieinstrumente, Trommeln zur Rhythmusgestaltung, verschiedene metallene Instrumente zur Klangfärbung und Zeitgliederung.
    Abstract: Among the Javano-Balinese dance dramas of the court, Gambuh is the oldest of the still existing genres. It has its origins in the 15th century and uses for its plot stories from the great epic of Prince Panji. Supporting a good troup of Gambuh players involves considerable financial means and extremely laborious rehearsing. For these reasons and because of the lack of popularity of Gambuh with the great majority, performances have become rare after the decline of the courts. The orchestra is distinctly different from the usual types of gamelan since the metallophones as the leaders of the melody are absent and the sound of flutes and of tinkling and ringing instruments prevails. The list of actors contains kings, clowns, knights, ministers, heralds, a princess, and a governess. A performance normally lasts for 2 to 4 hours today. The film presents a shortened versions of ca. 20 minutes.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 89
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 316MB, 00:32:29:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; monastery ; Tamburin ; musical instruments ; Weihwasser ; Tibetan Buddhism ; ritual washing ; Feste ; death cult, death custom ; Opfergaben ; Gesellschaft ; work ; religiöse Organisation ; religiöse Handlung ; bon religion ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Kloster ; Ritual ; religion ; China ; church festivals ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; ecclesiastical buildings ; idiophones ; custom / circle of life ; ritual purification ; Idiophone ; Tibet ; arts (ethnology) ; snail trumpet ; Trompete ; cymbal ; Kulturwissenschaften ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Tibeter ; church customs and festivals ; sacrificial offering ; sacrificial act ; rite ; Arbeit ; food sacrifice ; Mönch ; Musikinstrumente / Membranophone ; church organisations ; Ritus ; wind instruments ; Tibet ; Bauen ; trumpet ; religious organisations ; course of life ; Zimbel ; China ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; building trade ; Arbeitsorganisation ; kirchliche Organisation ; oblation ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; Blasinstrumente ; Schlaginstrumente ; Religion ; Tibetans ; ritual ; construction work ; Bräuche ; kirchliche Feste ; religious practices ; grain / sacrificial grain ; cultural studies ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; food offerings ; Gebäude ; burial ; kultische Bauten ; Tod ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Reinigungszeremonie ; Bon-Religion ; musical instruments / idiophone ; Brauchtum / Lebenskreis ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Totenkult/Ahnenkult ; Reinigung, rituelle ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; buildings ; Getreide / Getreideopfer ; holy water ; Schneckentrompete ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; religious act ; economy ; kirchliche Bräuche und Feste ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; cleansing ceremony ; tambourine ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; customs ; cult of the dead/ancestor worship ; Speiseopfer ; monk ; Stände und Berufe ; feasts
    Abstract: In der Zeremonie wird der Verstorbene durch ein Papierbild repräsentiert. In einer Reihe von Opfern wird der Tote rituell geläutert, bis er den Zustand der völligen Befreiung in der symbolischen Gegenüberstellung mit dem höchsten Lehrer erreicht. (Aufnahmen aus Indien.)
    Abstract: The deceased, represented by a drawing on paper, is ritually purified by a series of sacrifices until he attains the state of complete liberation symbolic confrontation with the primordial teacher.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 90
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 485MB, 00:49:49:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; handicraft ; church service ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; belief ; Weltreligionen ; Muezzin ; Religion ; Gesellschaft ; singing ; religiöse Handlung ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; mosque ; Europa ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; ritual singing ; muezzin ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; buildings ; rite ; Jugoslawien ; prayer ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; Islam ; religious act ; economy ; Moschee ; Islam ; religiöse Praktiken ; Imam ; Ritus ; Singen ; sakrale Handlung ; Musiker ; imam ; Yugoslavia ; society ; musicians ; Bauwesen ; Gottesdienst ; cultic buildings ; Bauen ; Ritualgesang' ; Gesang ; building trade
    Abstract: Der Gottesdienst ist ausgeschmückt mit verschiedenen formelhaften Ansprachen und hymnusartigen Gesängen als Untermalung für einschlägige Rezitationen, in die sich der Imam, der Muezzin und die Gemeinde teilen.
    Abstract: The communal prayer at the end of Ramadan, the month of fasting, is more festive than a normal Friday prayer. It is embellished with various formalized speeches and songs, which are the background for related recitations by the precensor (imam), muezzin (mü'ezzin = chanter of the call to prayer), and the congregatin. The individual parts of the ritual are indicated by the alternation of the recitations between the imam and the muezzin, and the imam's changing his position appropriately. The imam leads the prayer (rek'a) from in front of the prayer niche (mihrab), but the recitations are performed from the two pulpits.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 91
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 878MB, 00:15:38:21 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: groats ; Geophagie ; handicraft ; chicken sacrifice ; Wirtschaft (Ethnologie) ; nutrition ; Ewe ; market ; food preparation ; Religion ; Tieropfer ; Tonverarbeitung ; clay extraction ; Tierhaltung ; Ewe people ; religious practices ; religion ; libation ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; poultry-keeping ; Grütze ; Handwerk ; Geflügelhaltung ; Tongewinnung ; Trankopfer ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry ; Kulturwissenschaften ; Bergbau ; Afrika ; Markt ; sacrificial act ; sacrifices ; Ton, weißer ; sacrificial drink ; economy ; geophagy ; Opfer ; Ghana ; Huhnopfer ; religiöse Praktiken ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Tonaufbereitung ; animal sacrifice ; clay preparation ; clay, white ; mining ; Africa ; Erdeessen ; Ghana ; Opferhandlung ; pottery ; Töpferei
    Abstract: Weißer Ton aus Bume (Distrikt Kpandu, Volta-Region) ist Grundstoff für kosmetische und medizinische Artikel, Farbe zur Körperbemalung, dient vor allem aber dem Verzehr (Geophagie). Gezeigt wird, nach feierlicher Einweihung einer Grubenstelle, Gewinnung und Transport von Tongestein zum Dorf, Zerkleinerung und Formen zu Tonröllchen, Verkauf auf dem Markt von Kpandu.
    Abstract: White clay from Bume is the basis for the production of cosmetics and medicinal products, color for body painting, but mainly part of the diet (geophagy). After the ceremonial opening of a clay pit the film shows digging, transport to the village, grinding, forming of rolls and sale on the market of Kpandu.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 92
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 137MB, 00:11:09:06 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: cloth ornamentation ; handicraft ; Bast ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Hibiscus tiliaceus ; Wirtschaft (Ethnologie) ; fiber extraction ; Stoffmusterung, Stoffverzierung ; mud as dye ; Schlamm als Farbstoff ; colour ; economy ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Hibiscus tiliaceus ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Sepik Region ; Awui-Baum ; Rindenbast ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Aibom ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; dye ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; dyeing ; Lindenblättriger Eibisch ; Aibom ; Färben ; awui tree ; Farbstoff, Farbe ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Fasergewinnung ; bast ; bark bast
    Abstract: Die für einige Tage in Wasser gelegte Rinde des Mam-Baumes (Hibiscus tiliaceus) wird getrocknet; dann zieht man den Rindenbast von der äußeren Rinde in Streifen ab. Der Rindenbast wird mit den Blättern des Awui-Baumes gekocht und dadurch rot gefärbt oder erhält durch Einlegen in Schlamm eine schwarze Farbe.
    Abstract: The bark of the mam tree (Hibiscus tiliaceus) is peeled off the trunk and laid into water for a few days. After having dried the bark again, the bast is pulled off in stripes from the outer bark. Then, the bast is cooked together with leaves of the awui tree in order to become red; or it obtains a black colour by being put into mud.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 93
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 79MB, 00:08:11:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; monastery ; bone trumpet ; Wirtschaft (Ethnologie) ; musical instruments ; Blasinstrumente ; Tibetan Buddhism ; Schlaginstrumente ; Gesellschaft ; work ; drum ; Tibetans ; bon religion ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; Kloster ; cultural studies ; Knochentrompete ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Handwerk ; percussion instruments ; shamanism ; ecclesiastical buildings ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Bon-Religion ; arts (ethnology) ; Trompete ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; buildings ; rite ; Arbeit ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Mönch ; Musikinstrumente / Membranophone ; Ritus ; Lamaismus ; wind instruments ; Tibet ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; trumpet ; China ; Musikinstrumente / Aerophone ; Schamanismus ; building trade ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Ein Mönch führt das Ritual durch, in dem er in vier Stufen symbolisch seinen eigenen Körper als Opfer darbringt. Das Ritual besteht im wesentlichen aus Rezitationen, die vom Schlagen der Schamanentrommel und Betätigen einer Schelle begleitet und von Zeit zu Zeit durch das Blasen einer Knochentrompete unterbrochen werden. (Aufnahmen aus Indien.)
    Abstract: A monk performs the gCod ritual in which he symbolically sacrifies his own body in four stages. The ritual consists chiefly of recitations accompanied by the shaman drum and a bell, occasionally interrupted by a bone trumpet.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 94
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 736MB, 00:16:49:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; Germany ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Hanf ; rope, ropery ; Schleswig-Holstein ; economy ; Holstein ; hawser ; Seil, Seilerei ; Encyclopaedia Cinematographica ; hemp ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; ropemaking ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; fiber preparation ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Reepschlagen ; Holstein ; Trosse ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Abstract: Sechs Duchten aus jeweils 24 Einzelgarnen werden mit Hilfe des Austreibewagens angefertigt und mit dem Schlaggeschirr zu zwei dreischäftigen Tauen lose zusammengeschlagen. Die Taue werden anschließend verdoppelt und zu einer vierschäftigen Trosse im Kabelschlag zusammengeschlagen.
    Abstract: The film shows the principal stages in the manufacture of a hawser: Six strands of twenty-four single yarns are formed by use of a hand wheel and several hooks and slightly laid together by means of the laying-gear to form two ropes of three strands. The ropes are doubled and layed into a hawser of four strands with a left-hand twist.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 95
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 46MB, 00:04:47:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: dance jewellery ; jewelry ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; Tanz / Südafrika ; Schmuck ; Musik (Ethnologie) ; Zulu ; Tänze nach Geschlecht ; Kulturwissenschaften ; Tanzschmuck ; Afrika ; dance / girls' dance ; Tanz (Ethnologie) ; Kleidung ; dance / South Africa ; dance clothing ; Künste (Ethnologie) ; Tanzkleidung ; singing ; Zulu ; Singen ; girls' dance ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Tanz / Mädchentanz ; Musiker ; dance (ethnology) ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; special clothing ; Africa ; Gesang ; South Africa ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery ; Südafrika ; dances according to gender
    Abstract: Ein Mädchen, schon in Tanzkleidung, legt seiner kleinen Schwester den Perlenschmuck an (Schnur, Kette, Kragen, Latz, Hüfttücher, Gürtel usw.). Danach tanzen die beiden Mädchen mit einem Mann vor der Kamera in einer Linie einen typischen Stampftanz. Die Zuschauer klatschen und singen dazu. Der mit Ton versehene Abschnitt des Films beginnt nach etwa 3 min Vorführdauer.
    Abstract: A girl, already in dance attire, puts on to her smaller sister the ornament of beads: a string of beads, collar-shaped necklace, pelerine-like collar, bib, waist-bands, etc. The two girls then perform with a man, arranged in a line, a typical stamping dance, accompanied by handclapping and singing of the audience.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 96
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 274MB, 00:22:16:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: clothing ; handicraft ; Flechten ; material culture ; Frau / Frauenhaube ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haube ; plaiting ; woman / woman's hood ; sewing ; Kleidung ; Kapuze ; economy ; Nähen ; crocheting, knitting, plaiting ; hood ; Häkeln, Stricken, Flechten ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Sepik Region ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Aibom ; Handwerk ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; Aibom ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Abstract: Die Flechterin ordnet rote, schwarze und naturfarbene Rindenbaststreifen in der gewünschten Farbfolge. Die Haube wird dann als fortlaufende Bahn in Diagonalgeflecht hergestellt. Das fertige Geflecht wird in der Mitte gefaltet und an einer Längsseite mit gezwirntem Bastfaden zu einer Kapuze zusammengenäht.
    Abstract: With the help of two sticks, the plaitress arranges red, black and naturally coloured stripes of bast in the desired colour sequence. Then, the hood is produced as a continuous piece in diagonal plaiting. From bands of various colours, longitudinal and diagonal stripes are formed in the pattern. The plaiting being finished, the piece is fold in the middle and sewn, in order to form a hood, along one longitudinal rim with a twisted thread of bast.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 97
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1980)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1832MB, 00:41:54:05 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; Germany ; Kulturwissenschaften ; tubber ; Wirtschaft (Ethnologie) ; cooper, cooperage ; Böttcher, Böttcherei ; Schleswig-Holstein ; economy ; Holstein ; Maß, Messen ; measure, measuring ; Holzarbeiten ; cask, cask-maker ; Encyclopaedia Cinematographica ; wine cask ; Europa ; woodworking ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Faß, Faßbinder ; Handwerk ; Weinfaß ; Holstein ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Im Auftrag des Schleswig-Holsteinischen Landesmuseums fertigt ein Böttchergeselle ein 50-Liter-Weinfaß auf 5 Stich: Anfertigung und Aufsetzen der Stäbe, Feuern und Zusammenwinden des Fasses, Einreißen der Kröse, Anfertigung und Einbinden der beiden Böden, Auftreiben der Bänder und Abputzen des fertigen Fasses.
    Abstract: The film shows the principal stages in making a fifty-litre wine cask: Preparing and arranging the staves, heating and binding together the staves, cutting the groove, making and putting the heads into place, hooping, and cleaning the finished cask.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 98
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 127MB, 00:13:06:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Laute ; Kulturwissenschaften ; band ; Tamburin ; musical instruments / aerophone ; musical instruments ; orchestra ; Saiteninstrumente ; Blasinstrumente ; music groups ; Flöte ; Musikinstrumente / Chordophone ; Jugoslawien ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; flute ; singing ; Musikinstrumente / Membranophone ; Singen ; wind instruments ; Encyclopaedia Cinematographica ; tambourine ; Musiker ; Europa ; Yugoslavia ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Musikkapelle ; Gesang ; Musikgruppen ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; ethnology/cultural anthropology ; lute
    Abstract: Volkssänger und -musikanten präsentieren zwei Instrumentalmelodien (Laute, Laute mit zwei Saiten, Hirtenflöte, Tamburin) und drei Volkslieder.
    Abstract: The film presents two pieces of instrumental music and three Albanian folk songs, performed by folk singers and folk musicians of Zur. The instruments used are a lute (sharki), a two-stringed lute (cifteli), a reed-pipe (fyell) and, in the last song, a tambourine (def). The singers and musicians wear the Albanian costume of Zur near Prizren.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 99
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 106MB, 00:10:58:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: headgear ; Europe ; clothing ; handicraft ; material culture ; Kulturwissenschaften ; felt cap ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Kleidung ; Jugoslawien ; Filzkappe ; Wolle ; economy ; Filz, Filzherstellung ; fadenlose Stoffe ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; Yugoslavia ; Accessoires ; cultural studies ; felt, felt production ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; Kopfbedeckung ; threadless materials ; Handwerk ; wool ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Abstract: In der Werkstatt der Gebrüder Canhasi in Prizren wird die Herstellung der weißen albanischen Filzkappen mit allen wichtigen Arbeitsgängen dokumentiert: Ausdünnen der Wolle, Pressen der mit Seifenwasser angefeuchteten Wolle, Formen der Kappe, Rasieren, Beschneiden der Ränder, Trocknen.
    Abstract: The film shows the principal stages in making the white Albanian felt caps, called by the Albanians geleshe, plis or qylah, in the workshop of the Canhasi Brothers at Prizren, one of the principal towns of the Kosovo region.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 100
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 80MB, 00:08:17:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; sword dance ; Laute ; Tänze nach Geschlecht ; pot drum ; band ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; Tanzstile ; Blasinstrumente ; music groups ; hammered dulcimer ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Musikinstrumente / Chordophone ; Schlaginstrumente ; dance / men's dance ; Geige ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; mens' dances ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Schwerttanz ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; Musikgruppen ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; Männertanz ; Tanz ; arts (ethnology) ; violin ; soziale Gruppe ; Hackbrett ; Tüchertanz ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; women's dance ; men's dance ; Saiteninstrumente ; Tanz mit Gegenstand ; special dances ; group dance ; clarinet ; dance ; weapon dance ; Jugoslawien ; Klarinette ; Künste (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Membranophone ; folkloric group ; Gruppentanz ; scarfs dance ; social groups ; wind instruments ; Vereinswesen ; Musiker ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; society ; Tanz / Frauentanz ; social relationships ; musicians ; styles of dance ; Folkloregruppe ; Musikkapelle ; dance / women's dance ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; Waffentanz ; Bechertrommel ; lute ; dances according to gender ; dances with objects
    Abstract: Eine Tanzgruppe, begleitet vom Volksmusikorchester "Çalgi" (Hackbrett, Geige, Klarinette, Lauten, Bechertrommel), führt drei Tänze auf: 1. Säbeltanz, von vier Männern getanzt, bei dem heute statt Säbeln Tücher verwendet werden. 2. Frauentanz, von sechs Mädchen dargeboten. 3. Reihentanz, von Männern und Frauen aufgeführt.
    Abstract: The film presents three Turkish folk dances, performed at Prizren: one sword dance performed by four men, one dance performed by six girls, with the men sitting on the ground, and one dance performed by couples. The dancers are accompanied by the Turkish folk music orchestra of Prizren, "Calgi", consisting of dulcimer, violon, clarinet, lutes, and pot-drum.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...