Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
Filter
  • AV-Medium  (208)
  • 1980-1984  (208)
  • ethnology/cultural anthropology  (208)
Datenlieferant
Materialart
  • AV-Medium  (208)
Sprache
Erscheinungszeitraum
Jahr
Verlag/Herausgeber
  • 101
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Seiten: 2038MB, 00:41:46:19 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Schlagwort(e): commercial-use buildings ; handicraft ; Nahrungsverzehr ; banana ; work / division of labour ; cooking ; nutrition ; tools ; Kochen ; weeding ; food preparation ; tree felling ; pottery / spiral form technique ; Gesellschaft ; Magie ; work ; Kunst ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; plants, plantation ; flora ; woodworking ; religion ; magic ; Malen ; agricultural devices ; Handwerk ; Sepik-Gebiet ; forestry (ethnology) ; yams ; food and meals ; arts (ethnology) ; Knollen ; shaping of clay ; sculpture ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; leading men ; division of labour ; rootcrops ; Arbeit ; agricultural equipment ; magische Therapie ; Arbeitsteilung ; men's house ; head men ; Nahrungsmittelzubereitung ; machete ; sago / sago palm ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; Bauen ; tubers (ethnology) ; ornamental beams ; dye ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; painting ; Agrikultur/Landwirtschaft ; teamwork ; agriculture (ethnology) ; magical therapy ; building trade ; Töpferei ; forestry, silviculture ; division of labor ; material culture ; Formen der Tonwaren ; art ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; crop growing methods ; labor relations ; sower ; Pflanzenwelt ; Religion ; Speisen/Gerichte ; Papua New Guinea ; construction work ; carving ; religious practices ; ethnology of medicine ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kwoma ; digging stick ; painting (ethnology) ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; logging ; landwirtschaftliche Geräte ; buildings ; artist / Papua New Guinea ; plant magic ; magic act ; Künste (Ethnologie) ; Werkzeug ; colour ; economy ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; pandanus ; Ernährung ; society ; Wirtschaftsgebäude ; slash and burn ; Anbaumethoden ; agriculture ; pottery
    Kurzfassung: How closely linked the various domains of a planting culture are in daily life is demonstrated by means of examples from the activities of a leading Kwoma, Yessomari, who comes from the village of Meno-Saserman in the Washkuk Hills (Ambunti District, East Sepik Province). The film largely follows the planting cycle, from clearing the land (work done co-opertively by the planter, other men from his close cricle of friends and relations, and women) and burning the stubble through the digging of planting holes (done co-operatively by a large group of men), planting the yams, tying up and tending the creepers (the planter's three specific activities) to harvesting the crop. In between, glimpses are given of other sectors of male responsibility, like carving a decorated beam for a men's house, preparing a pandanus soup, extracting sago starch, making and decorating a piece of ceremonial pottery and painting a chip-carved shield. The film closes with a look at a harvest festival, which women with shields made of decorated net bags also take part in, dancing in front of the men's house.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 102
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1203MB, 00:25:30:02 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Schlagwort(e): clothing ; material culture ; nassa mud snails ; rite / initiation ; Lebenslauf ; initiation ; Nassaschnecken ; Reifebräuche ; Gesellschaft ; accessories ; Schneckenschalen ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; pig / pig fat ; custom / rite of passage ; Rites de passage ; visit ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; jewelry ; rite of passage ; Brauchtum / Lebenskreis ; Schmuck ; Kulturwissenschaften ; Initiation ; Kleidung ; Ritus / Rites de passage ; Ritus / Initiation ; Eipo ; Schwein / Schweinefett ; Brauchtum / Reifebräuche ; nassa snails ; rite / rite of passage ; Besuch ; Stirnbinde ; society ; Australien/Ozeanien ; customs ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; headband ; course of life ; Australia/Oceania ; snail shells ; forehead band
    Kurzfassung: Asin, ein 16jähriger Junge aus einem Nachbartal (Siferuk), ist mit Verwandten und Freunden zu Besuch nach Munggona gekommen, wo er vor einiger Zeit initiiert wurde. Der Besuch dient der zeremoniellen Abgeltung der Initiation. Er überreicht seinem damaligen Betreuer eine breite Stirnbinde aus Nassa-Schnecken. Als Gegengabe erhält er Schweinefett.
    Kurzfassung: Accompanied by his relatives and friends a young man of sixteen has arrived for a visit from the neighbouring valley to Munggona, where he has been initiated a short time ago. The purpose of this visit therefore implies the ceremonial compensation for the initiation. As a gift the young man hands over a broad forehead band covered with thin slices of the shells of Nassa-snails to the man who had taken care of him during his initiation. As a return present he gets some pig's fat.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 103
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1983)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1094MB, 00:17:44:09 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Schlagwort(e): lodging ; Nachbarschaftshilfe ; handicraft ; clothing ; material culture ; Haus / Hausbau ; Hausbrand ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; jewellery / production ; Pfeilspitze ; labor relations ; Webbogen ; Zahn ; arrowhead ; Weben ; habitation ; Gesellschaft ; work ; Perlenband ; group work ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; carving ; woodworking ; tooth ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Unterkünfte ; Kettenstoffbildung ; house fire ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; Eipo ; jewelry ; Schmuck ; Kulturwissenschaften ; Männerhaus ; house / building of a house ; buildings ; Kleidung ; Eipo ; Arbeit ; weaving ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Schmuck / Herstellen ; men's house ; ribbon of beads ; Holzarbeiten ; Stirnbinde ; society ; plait weaving ; Bauwesen ; Australien/Ozeanien ; Wohnen ; Bauen ; Textilproduktion ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; headband ; production of textile ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; teamwork ; building trade ; textile production ; Halbweberei ; forehead band ; neighbourly help
    Kurzfassung: In der Nähe der Männerhäuser im Weiler Imarin (Malingdam) helfen viele bei dem Umbau eines Familienhauses. Auf dem Versammlungsplatz der Männer werden auch andere Arbeiten verrichtet: Weben eines Stirnbandes, Schnitzen einer Pfeilspitze usw. Plötzlich fängt ein Haus an zu brennen. Der Brand wird gelöscht, der Schaden gleich behoben.
    Kurzfassung: Near the men's house of the hamlet of Imarin a lot of people help in the rebuilding of a family house. On the meeting place of men different kinds of work are done: weaving a forehead band, carving an arrow tip, etc. Suddenly a house has caught fire. The flames are put out, the damage is immediately repaired.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 104
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen (Jan. 1983)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1240MB, 00:20:06:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Schlagwort(e): Nutztiere ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Germany ; agricultural and forest sciences ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Bienen / Bienenfütterung ; environmental sciences/ecology ; Imkerei (Landwirtschaft) ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Bienen / Bienenkorb, Bienenhaus ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Heideimkerei ; Lower Saxony ; Schwefeln ; smoking out ; Niedersachsen ; Korbimkerei ; heath apiary ; economy ; bees / feeding ; bees / hive ; Tierhaltung ; beekeeping ; Matten und Körbe ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; beekeeping (agriculture) ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; mats and baskets ; apiary ; Handwerk ; Imkerei (Ethnologie) ; agriculture (ethnology) ; Imkerei ; fauna ; beekeeping (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry
    Kurzfassung: In der Imkerei Georg Klindworth in Langenfelde bei Sittensen werden die nach der Heidetracht anfallenden Arbeiten an den Bienen vorgenommen: Aussuchen und Verstärken der Standvölker für die Überwinterung sowie Auffüttern. Vorbereiten der Körbe für die Honig- und Wachsgewinnung durch Abstoßen der Bienen und Ausschwefeln. Fertigmachen der Verkaufsvölker zum Versand.
    Kurzfassung: In Autumn the beekeeper Georg Klindworth (Langenfelde bei Sittensen) smokes the bees out of the hives and collects the combs. Then he strengthens and feeds the colonies in preparation for winter, as well as packing those destined for sale.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 105
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen (Jan. 1983)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 152MB, 00:12:21:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Schlagwort(e): Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Germany ; environmental sciences/ecology ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Heideimkerei ; bees / colony ; Korbimkerei ; Tierhaltung ; beekeeping ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; wax production ; Scheibenhonig ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; mats and baskets ; apiary ; Handwerk ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry ; Nutztiere ; Heidehonig ; agricultural and forest sciences ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Nahrungsmittel ; Imkerei (Landwirtschaft) ; Bienen / Bienenkorb, Bienenhaus ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Lower Saxony ; wax ; Niedersachsen ; economy ; bees / hive ; Matten und Körbe ; Preßhonig ; beekeeping (agriculture) ; honey / production ; Wachs, Wachsgewinnung ; Imkerei (Ethnologie) ; agriculture (ethnology) ; Imkerei ; beekeeping (ethnology) ; Honig, Honiggewinnung ; honey / heather
    Kurzfassung: Im Spätherbst wird aus den eingelagerten Honigkörben Heidehonig geerntet. Die Waben werden zerteilt. Sie liefern Scheibenhonig, der abgewogen und eingepackt wird, Wachsstücke (für die Wachsgewinnung) und Honigzellen ohne Deckel. Aus letzteren wird in einer hölzernen Gewindepresse ("Stader Presse") Preßhonig gewonnen; er wird gereinigt und abgefüllt.
    Kurzfassung: In late autumn heather honey is harvested from the skeps stored in the farmstead. The combs are divided. Comb honey is cut, weighed, and packed. Pieces of wax are removed and collected for wax processing. From unsealed honey cells honey is extracted with a wooden Stade-type screw press. The pressed honey is cleared and filled in cans and jars.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 106
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 85MB, 00:06:56:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): dairy farming ; Landwirtschaft ; house / household effects ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Wärmeversorgung ; Haustiere ; kitchen furnishings ; herding ; nutrition ; food preparation ; Gesellschaft ; Tierhaltung ; cheese production ; tierische Nebenprodukte ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; domestic animals ; Europa ; alpine pasture / alpine dairy farming ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; Nahrungszubereitung ; Hirtentätigkeiten ; fauna ; Trentino-Alto-Adige ; ethnology/cultural anthropology ; Alm / Almwirtschaft ; animal husbandry ; Gewinnung tierischer Produkte ; Nutztiere ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Trentino-Tiroler Etschland ; settlement ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Käsebereitung ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Milchwirtschaft ; Viehwirtschaft, Haustiere ; Ernährung ; Siedlung ; Nahrungsmittelzubereitung ; society ; Kücheneinrichtung ; animal by-products ; fire / open fireplace ; heating ; Feuer / Feuerstelle, offene ; Italien
    Kurzfassung: Auf der offenen Feuerstelle in einer Almhütte erhitzt die Bäuerin Milch in einem großen Kupferkessel, der an einem Schwenkarm hängt. Durch Zugabe von Labpulver und Salz wird die Milch zum Gerinnen gebracht. Nach Abschöpfen des Käsewassers wird die Käsemasse in eine Holzform gefüllt, festgedrückt und mit Steinen beschwert. Bevor die überstehenden Ränder des fertigen Käses abgeschnitten werden, wird er mit Salz eingerieben.
    Kurzfassung: On an Alpine farm in St. Magdalena (South Tyrol) the farmer's wife makes cheese: She pours milk into a large copper vessel hanging on a turning arm over the hearth and heats it. As rennet she uses a powder mixed water and a pinch of salt. She stirs the milk continuously and watches the temperature. At 40-50°C she adds two thirds of the rennet and reduces the heat. After a certain time she breaks the curdled milk with a whisk and adds the remaining rennet. Finally she skims the whey and packs the curd into the mould, placing on the lid stones to press the cheese. - Salt is rubbed into the surfaces of the shaped young cheese, overlapping edges are cut, and the cheese is stored in a cheese-room.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 107
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 84MB, 00:08:42:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Systematik des Klöppelns
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Vertriebene, Flüchtlinge ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; German expats / German culture ; Tschechische Republik ; Czech Republic ; expellees, refugees ; Auslandsdeutschtum ; Klöppeln ; lace-making ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Eine alte Egerländerin stellt folgende Klöppelgründe her: Loch- oder Rosengrund in lockerer und festerer Form, Jungfrauengrund, Flechtgrund. Mit Zeitdehnung.
    Kurzfassung: A lace-maker from Egerland is working on a lace pillow in horizontal-cylinder form with eight to twenty bobbins. She is showing as well basic patterns of this handicraft as specific elements of her own country of origin: lace, pattern, hand movements, how to work, and execution. The lace-maker makes lace grounds separated from usual motives: rose ground (Rosengrund), in loose and rigid form, virgin ground (Jungfrauengrund), and plait-ground (Flechtgrund). (See also the films E 2022, E 2089, E 2090).
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 108
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 365MB, 00:08:21:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; rope ; Germany ; Kulturwissenschaften ; rope, ropery ; cord ; Schleswig-Holstein ; economy ; Holstein ; hawser ; Seil, Seilerei ; Encyclopaedia Cinematographica ; splicing ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Spleißen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; Reepschlagen ; Holstein ; Trosse ; ethnology/cultural anthropology ; cordmaking
    Kurzfassung: Eine Trosse aus 4 geschlagenen Einzelsträngen und einem lockeren Strang wird gesplissen und erhält an einem Ende eine Öse. Als Hilfsgeräte werden dabei ein Marlspieker und eine Schere verwendet.
    Kurzfassung: The film shows the splicing of a loop at one end of a hawser by means of a marline spike and scissors.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 109
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 418MB, 00:07:11:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Sisal ; Schleswig-Holstein ; Europe ; Seil, Seilerei ; Encyclopaedia Cinematographica ; rope ; Germany ; splicing ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Spleißen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Reepschlagen ; Holstein ; halter ; rope, ropery ; Halfter ; Schleswig-Holstein ; ethnology/cultural anthropology ; Holstein ; cordmaking ; sisal
    Kurzfassung: Aus 4 Einzelsträngen, die jeweils aus 4 Sisalgarnen zusammengeschlagen sind, wird ein Halfter für Kälber gesplissen.
    Kurzfassung: The film shows the manufacture of a short cord consisting of sisal-yarn and the way of splicing a halter out of it.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 110
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 110MB, 00:11:22:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Irdenware ; house / household effects ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; material culture ; Europa ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; earthenware ; Portugal ; kitchen furnishings ; pottery kiln ; Portugal ; Hausrat ; kiln ; household utensil ; ethnology/cultural anthropology ; household articles ; Brennofen ; Haus / Hausrat, Hausgerät
    Kurzfassung: Etwa 500 verschiedenartige Gefäße werden in einem gemieteten, viereckigen Brennofen ohne Dach ausgebrannt. Die Beschickung des Ofens ist Männerarbeit. Die Befeuerung erfolgt mit Ginsterreisig. Die heiße Schlacke und die Asche werden auf den Brennraum geschüttet. Brenndauer etwa 5 Stunden. Am nächsten Tag wird der Ofen ausgeräumt.
    Kurzfassung: Approximately 500 different vessels are fired in a rented, rectangular kiln without a roof. Loading the oven is work for men. Firing is performed with broom twigs. The hot cinders and the ashes are poured into the firing chamber. Firing time, approximately 5 hours. The earthenware is removed from the kiln on the following day.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 111
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 626MB, 00:09:53:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): games ; South America ; Kinderspiel ; Encyclopaedia Cinematographica ; Freizeitaktivitäten ; game ; Amerika ; America ; play ; Krahó ; society ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Spiel ; Spiele ; Krahó ; Brasilien ; Brazil ; children's game ; leisure activities ; ethnology/cultural anthropology ; Gesellschaft
    Kurzfassung: Krahó-Kinder spielen in Gruppen auf dem zentralen Platz des Dorfes Pedra Branca. Die sechs gezeigten Spiele sind Reihen-, Ketten- und Kreisspiele sowie ein Spiel mit Wurfscheibe und Schlagholz.
    Kurzfassung: Krahó children play in groups in the central square of the village of Pedra Banca. The six games presented are line, chain or round games, one game with a quoit and a mallet.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 112
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Seiten: 232MB, 00:18:48:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): productive livestock ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; handicraft ; wax production ; Germany ; agricultural and forest sciences ; beekeeping (agriculture) ; cultural studies ; environmental sciences/ecology ; pouring wax ; mats and baskets ; apiary ; Lower Saxony ; wax ; agriculture (ethnology) ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; economy ; beekeeping (ethnology) ; beeswax ; beekeeping ; animal husbandry
    Kurzfassung: Remains of the combs from honey extraction are used for wax production. Heating the kettles, melting the wax in water, separating wax and water in a collecting tub, pouring the wax into forms, cleaning and storing the wax blocks.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 113
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 90MB, 00:01:59:23 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): hair plucking ; cultural studies ; Entfernen der Barthaare ; beard ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Bartzupfen ; grooming ; Australia/Oceania ; Bime ; personal hygiene ; ethnology/cultural anthropology ; Körperpflege ; Bime
    Kurzfassung: Zwei Männer sitzen vor einem Haus in Calap und entfernen die Barthaare mit einem Knickstab. Die Haare werden erfaßt und durch Strecken des Hölzchens eingeklemmt und ausgerissen.
    Kurzfassung: Two men are sitting in front of a house in Calap and removing beard hair with a bent rod. The hairs are gripped and clamped in by stretching the small piece of wood and then pulled out.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 114
    Sprache: Deutsch
    Seiten: 84MB, 00:08:42:00 (unknown)
    Schlagwort(e): Vertriebene, Flüchtlinge ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; German expats / German culture ; Tschechische Republik ; Czech Republic ; expellees, refugees ; Auslandsdeutschtum ; Klöppeln ; lace-making ; ethnology/cultural anthropology
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 115
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Seiten: 2109MB, 00:35:35:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Tanz ; games ; arts (ethnology) ; Europe ; Freizeitaktivitäten ; Germany ; Kindertanz ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Spiel ; Spiele ; Theater-Produktion ; Lower Saxony ; Tanzspiel ; Niedersachsen ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; leisure activities ; Abzählreime ; Gesellschaft ; Reime, Sprüche, Verse ; singing ; Singen ; Kinderspiel ; Musiker ; Europa ; Deutschland ; society ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; theatre (ethnology) ; theatrical productions ; Kinderlied ; Gesang ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Acht- bis zwölfjährige Kinder tanzen in dörflicher Umgebung und auf Schulhöfen überlieferte und abgewandelte Tänze und Tanzspiele: Paartänze, Kreis- und Reihentänze, Klatschspiele.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 116
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 39MB, 00:04:05:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Männertanz ; musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; dancing song ; Tänze nach Geschlecht ; Kulturwissenschaften ; Tibeter ; Asia ; musical instruments ; men's dance ; Saiteninstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Chordophone ; Tanzlied ; Schlaginstrumente ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; dance / men's dance ; singing ; Musikinstrumente / Membranophone ; mens' dances ; Tibetans ; Vertriebene, Flüchtlinge ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Tibet ; dance (ethnology) ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; China ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; China ; expellees, refugees ; Singen / im Chor ; Gesang ; Musikgruppen ; string instruments ; singing / chorus ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; dances according to gender
    Kurzfassung: Die Tanzlieder werden von in Nepal lebenden Tibetern ausgeführt. In den ersten beiden Teilen tanzt je ein Mann auf einem Holzbrett, das dem rhythmischen Stampfen eine besondere Wirkung gibt; die Musiker sind nicht zu sehen (Zupfsaiten- und Streichinstrument sowie Zimbeln). Im dritten Teil singt und tanzt eine Gruppe von Männern und Frauen, von einer Stieltrommel begleitet. (Vorführungen auf Bestellung.)
    Kurzfassung: Tibetans living in Nepal perform three dancing songs. In the first two parts one man at a time performs a dance on a board, which emphasizes the effect of his rhythmical stamping. The musicians are not visible (plucked and stringed instruments, cymbals). In the third part a group of men and women sing and perform a dance, accompanied by a drum fixed to a handle. There is one part sung slowly and another sung more quickly.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 117
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 572MB, 00:09:51:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Eisenbearbeitung ; Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; metalwork ; Germany ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; iron handling ; metalworking ; horseshoe ; ironworking ; Schleswig ; Arbeit ; blacksmith ; Schleswig-Holstein ; economy ; work ; Schmiedehandwerk ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; hammering ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Metallarbeiten ; Handwerk ; Hufschmied ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Schmieden ; Arbeitsorganisation ; ethnology/cultural anthropology ; Hufeisen ; Stände und Berufe ; Schleswig
    Kurzfassung: Aus 2 alten Hufeisen schmiedet der 76jährige Schmiedemeister ein neues Hufeisen mit zweimal 4 Nagellöchern in Handschmiedearbeit. Als Hilfsgeräte verwendet er Vorschlag-, Hand-, Spitz- und Kugelhammer, Lochdorn und Amboß.
    Kurzfassung: The 76-year-old smith shapes from two old horseshoes one new horseshoe with 4 holes on each side. The tools used are a fore-hammer, hand-hammer, pickhammer, blacksmith's fuller, punch, and anvil.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 118
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1031MB, 00:17:45:21 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Titel der Quelle: Systematik des Klöppelns
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Vertriebene, Flüchtlinge ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; German expats / German culture ; Tschechische Republik ; Czech Republic ; expellees, refugees ; Auslandsdeutschtum ; Klöppeln ; lace-making ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Eine alte Egerländerin klöppelt eine kleine, runde Spitzendecke. Dabei werden verschiedene Musterelemente wie Formschlag, Leinenschlagbändchen und Fleckchen miteinander kombiniert. Die Zwischenflächen werden mit vierteiligen Flechten und Rosengrund ausgefüllt. Mit Zeitdehnung.
    Kurzfassung: A lace-maker from Egerland is working on a lace pillow in horizontal-cylinder form with eight to twenty bobbins. She is showing as well basic patterns of this handicraft as specific elements of her own country of origin: lace, pattern, hand movements, how to work, and execution. After short preparatory work the lace-maker makes a small round lace mat. Different elements: leaf stitch (Formschlag), whole stitch (Leinenschlag), and little spots (Fleckchen), executed in three stages of working, are combined, the spaces between the designs are filled with plaiting (Flechten) and rose ground (Rosengrund). All design zones are connected already during working. (See also the films E 2022, E 2023, E 2089).
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 119
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1104MB, 00:21:36:01 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Musikinstrumente ; sacred objects and places ; world religions ; musical instruments ; Tibetan Buddhism ; New Year ; Feste ; Opfergaben ; Gesellschaft ; work ; religiöse Organisation ; religiöse Handlung ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; China ; Schneckenhorn ; church festivals ; expellees, refugees ; Musikgruppen ; Tibet ; arts (ethnology) ; Trompete ; Weihrauch ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Tibeter ; church customs and festivals ; incense ; sacrificial offering ; orchestra ; sacrificial act ; sacrifices ; Arbeit ; Orchester ; Neujahr ; food sacrifice ; Mönch ; church organisations ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; wind instruments ; Musiker ; Tibet ; musicians ; trumpet ; religious organisations ; Duftstoffe, Räucherwerk ; China ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; Arbeitsorganisation ; Altar ; kirchliche Organisation ; heilige Objekte ; oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; Tibetans ; Rauchopfer ; Bräuche ; kirchliche Feste ; religious practices ; grain / sacrificial grain ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; food offerings ; cult objects ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Theologie ; Musik (Ethnologie) ; snail shell horn ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; Getreide / Getreideopfer ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; altar ; religious act ; economy ; Opfer ; kirchliche Bräuche und Feste ; Muschelhorn ; smoke sacrifice ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; society ; Kultgegenstände ; customs ; Speiseopfer ; monk ; frankincense ; Stände und Berufe ; feasts
    Kurzfassung: Tibetische Mönche im Exil begehen das Neujahrsfest nach der Tradition eines Nyingmapa-Klosters (Zentraltibet) in vereinfachter Form: Die Ausschnitte beinhalten die Danksagung an die Schutzgottheiten und das Entlassen der Schutzgottheiten in ihre jeweiligen Bereiche.
    Kurzfassung: The Tibetan New Year's festival was celebrated in Lhasa by numerous rituals and festivities, which in exile are performed only in a considerably simplified form. The film presents parts of an extensive ritual, the main part of which has taken place before in the temple. The sequences presented show the offering of thanks to the tutelary deities and the "release" of the deities returning to their respective spheres.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 120
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 272MB, 00:04:35:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Eisenbearbeitung ; Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; metalwork ; hammering nails ; Germany ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; iron handling ; metalworking ; ironworking ; Schleswig ; Arbeit ; Schleswig-Holstein ; economy ; work ; Schmiedehandwerk ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; smith ; nailer ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; hammering ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Metallarbeiten ; Handwerk ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Schmieden ; Arbeitsorganisation ; ethnology/cultural anthropology ; Stände und Berufe ; Schleswig ; Nagelschmied
    Kurzfassung: Aus 2 alten Hufeisen schmiedet der 76jährige Schmiedemeister Nägel auf dem Amboß mit Hilfe eines Handhammers und eines Nageleisens.
    Kurzfassung: The 76-year-old smith shapes from two old horseshoes nails on the anvil by means of a hand-hammer and a heading-tool.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 121
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 35MB, 00:04:10:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; hook plough ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; crop growing methods ; tools ; Pflug, Pflügen ; sowing ; Pflanzenwelt ; Ackerbau ; Tierhaltung ; draught animal ; Bodenbearbeitung, Be- und Entwässerung ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; productive livestock ; Roden, Pflügen, Hacken ; Encyclopaedia Cinematographica ; tillage ; plough, ploughing ; flora ; domestic animals ; Europa ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; Hakenpflug ; Knollenfrüchte ; agricultural devices ; Lombardei ; potato ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry ; Nutztiere ; Zugtier ; Aussaat ; Knollen ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; agriculture / agricultural implement ; landwirtschaftliche Geräte ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Lombardy ; rootcrops ; agricultural equipment ; horse ; Werkzeug ; Pflanzenbau, Ernte ; economy ; Feldbestellung ; Kartoffel ; Pferd ; tubers (ethnology) ; Wurzeln, Knollen ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; agriculture (ethnology) ; Italien
    Kurzfassung: In Grano (Alta Valcamonica, Provinz Brescia) bestellt eine Familie ein Kartoffelfeld: Das steil am Hang gelegene Feld wird mit einem Hakenpflug gepflügt, in die Furchen werden Kartoffeln geworfen und mit Hilfe einer Hacke mit Erde bedeckt. Die Arbeit beginnt am unteren Feldrand. Zugtier ist ein Pferd.
    Kurzfassung: At Grano (Alta Valcamonica, Brescia Province) a family ploughs a field and plants potatoes: The steeply rising ground is ploughed with a body ard drawn by a horse. The potatoes are deposited in the open furrow following the plough and covered by the next furrow slice. Finally the ground is smoothed with a hoe. The work is done uphill.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 122
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 414MB, 00:33:38:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Nutztiere ; Schäfer ; Versteigerung ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Schottland ; auction ; Schafschur ; Tierwelt ; Scotland ; Großbritannien ; Kulturwissenschaften ; shepherd ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Schafzucht ; Wolle ; economy ; sheep breeding ; Tierhaltung ; Viehwirtschaft, Haustiere ; productive livestock ; fleece ; domestic animals ; Europa ; cultural studies ; Great Britain ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sheepshearing ; Textilproduktion ; trade ; Handwerk ; Handel ; wool ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; animal husbandry ; Gewinnung tierischer Produkte
    Kurzfassung: Eine Schaffarm im Glen Esk im östlichen Hochland. Vor der Schur (Juli) werden die diesjährigen Lämmer von den Alttieren getrennt und einem Desinfektionstauchbad gegen Parasiten unterworfen. Die Alttiere werden mit elektrischen Scherapparaten, einige auch mit Handscheren geschoren. Die Vliese werden zusammengerollt und verpackt. Bei der herbstlichen Auktion in Edzell werden überzählige Tiere versteigert.
    Kurzfassung: Before shearing, done with electric devices and hand shears, the lambs are separated from the flock. The lambs are not yet shorn but dipped in a disinfectant, parasiticidal liquid prescribed by law. For the auction, held in autumn, the sheep for sale are loaded on special trucks and transported from the pasture to the public sale.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 123
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 227MB, 00:26:29:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Grabstock ; material culture ; Steinkochen ; Grabstockbau ; cultivation ; taro ; Zuckerrohr ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earth oven ; Taro ; cooking ; crop growing methods ; nutrition ; tools ; Kochen ; Pflanzenwelt ; food preparation ; Ackerbau ; Süßkartoffel ; digging stick cultivation ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; ashes as fertiliser ; stone axe ; Encyclopaedia Cinematographica ; plants, plantation ; flora ; sugar cane ; Rohre und Gräser ; cooking on stones ; cultural studies ; Wiederbewirtschaftung von Brachland ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; agricultural devices ; cultivation of fallow land ; digging stick ; raised bed construction ; ethnology/cultural anthropology ; Brachland-Wiederbewirtschaftung ; Eipo ; Knollen ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Steinaxt ; Erdofen ; sweet potato ; Kulturwissenschaften ; fallow land ; raised bed gardening ; agriculture / agricultural implement ; landwirtschaftliche Geräte ; Garten / Gartenbau ; garden / gardening ; rootcrops ; Eipo ; agricultural equipment ; Werkzeug ; economy ; manuring with ashes ; Pflanzen, Pflanzung ; Brachland ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Australien/Ozeanien ; Hochbeetbau ; Stecklingsbau ; cutting ; Asche als Dünger ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; tubers (ethnology) ; Düngen mit Asche ; Australia/Oceania ; reeds and grasses ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; agriculture (ethnology)
    Kurzfassung: Im Gartenareal des Dorfes Kwarelala wird Brachland in Gemeinschaftsarbeit (etwa 30 Personen) wieder in Kultur genommen: Niederschlagen von Sekundärvegetation, Freilegen früherer Hochbeete, Vertiefen von Gräben, Anhäufen von Schlamm und Erde auf die Beete, Abschlagen und Verbrennen von Ästen (Werkzeuge: Grabstöcke, Buschmesser, quergeschaftete Steinäxte). Zwischendurch Nahrungszubereitung im Erdofen. Anschließend Pflanzen von Zuckerrohr und Süßkartoffelstecklingen.
    Kurzfassung: In the garden area of Kwarelala village a fallow ground is prepared for planting by a group of 30 persons: cutting the secondary vegetation, uncovering the old terraces, deppening the ditches, covering the plots with earth and mud, cutting off and burning branches (tools used: digging-stick, bush knives, transverse stone axes). Meanwhile preparation of food in an earth oven. Then planting of sugar cane and sweet potato shoots. The work requires 9 days from 8 to 9 and 15 to 16.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 124
    AV-Medium
    AV-Medium
    BHWK (Wien)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 9MB, 00:00:00:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Landwirtschaft ; Aussaat ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; rye ; Kulturwissenschaften ; Styria ; cultivation ; Wirtschaft (Ethnologie) ; grains and cereals ; Agrar- und Forstwissenschaft ; crop growing methods ; sowing ; Pflanzenwelt ; Ackerbau ; cereal crops ; economy ; Bodenbearbeitung, Be- und Entwässerung ; Waldwirtschaft ; Roden, Pflügen, Hacken ; Roggen ; Encyclopaedia Cinematographica ; Austria ; Brandrodung ; flora ; grain / grain farming ; Europa ; Körnerfrüchte ; cultural studies ; Getreide (Ethnologie) ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Rodungsbau ; forestry (ethnology) ; slash and burn ; Steiermark ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; agriculture (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; Getreide / Getreideanbau ; Österreich ; clearing cultivation
    Kurzfassung: Ein Teil eines mit Niederwald bestockten Berghanges wird gerodet, die Schwendmasse zum Trocknen angelegt und Ende Juli verbrannt. Wenn der Brandacker (mundartlich "Brand") abgekühlt ist, wird er gereinigt; danach folgt die Aussaat von Winterroggen.
    Kurzfassung: A hillslope, covered with scrub and young trees, is cleared. The underbrush is spread and dried to be set on fire at the end of July. After the burning the clearing (in local dialect "Brand") is cooling down and various relics are removed. Then follows the sowing of winter rye.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 125
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 887MB, 00:18:48:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Heideimkerei - Mitteleuropa, Nördliches Niedersachsen
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Nutztiere ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Germany ; agricultural and forest sciences ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; environmental sciences/ecology ; Imkerei (Landwirtschaft) ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Heideimkerei ; Lower Saxony ; wax ; Niedersachsen ; Korbimkerei ; economy ; Tierhaltung ; beekeeping ; Matten und Körbe ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; wax production ; Europa ; beekeeping (agriculture) ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; pouring wax ; Wachs, Wachsgewinnung ; mats and baskets ; apiary ; Handwerk ; Imkerei (Ethnologie) ; Wachspressen ; agriculture (ethnology) ; Imkerei ; fauna ; Wachsgießen ; beekeeping (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; beeswax ; animal husbandry
    Kurzfassung: In der Imkerei Georg Klindworth in Langenfelde bei Sittensen wird Ende des Sommers aus Wabenresten Wachs gepreßt: Heizen von Schmelz- und Wasserkessel, Schmelzen des Rohwachses zusammen mit Wasser, Wachspressen in der hölzernen "Stader Presse" mit Hilfe von Preßtüchern, Trennung von Wachs und Wasser im Sammel-Klärbottich, Wachsgießen in Formen, Überarbeiten der Wachsblöcke und Stapeln auf dem Speicherboden.
    Kurzfassung: Remains of the combs from honey extraction are used for wax production. Heating the kettles, melting the wax in water, separating wax and water in a collecting tub, pouring the wax into forms, cleaning and storing the wax blocks.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 126
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 156MB, 00:16:04:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; killing, ritual ; custom / estates and professions ; Ziegenopfer ; rite / initiation ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; initiation ; dance / South Africa ; Religion ; Ahnenkult ; Gesellschaft ; Tieropfer ; ancestor worship ; singing ; work ; Zulu ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; divination ; diviner ; Rites de passage ; rite / killing of animals ; Tötung, rituelle ; divination, diviner ; Tod ; South Africa ; herbalist ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Ritus / Tötung von Tieren ; arts (ethnology) ; rite of passage ; Tanz / Südafrika ; Musik (Ethnologie) ; Zulu ; Kulturwissenschaften ; Schaumschlagen ; Totenkult/Ahnenkult ; Initiation ; labor organisation ; Afrika ; sacrificial act ; Ritus / Rites de passage ; sacrifices ; Ritus / Initiation ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Brauchtum / Stände und Berufe ; Opfer ; religiöse Praktiken ; Singen ; rite / rite of passage ; Musiker ; animal sacrifice ; society ; musicians ; customs ; Herbalistin ; Africa ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Divination, Diviner ; Gesang ; Opferhandlung ; sacrificial goat ; Arbeitsorganisation ; Stände und Berufe ; Südafrika
    Kurzfassung: Ein Diviner-Ehepaar nimmt die Initiation einer jungen Frau zur Herbalistin vor: Lobgesang der Anwesenden für die Ahnengeister; Anrufen der Ahnengeister durch den Diviner; Schlagen von Schaum, mit dem die Initiandin bestrichen wird; rituelle Tötung einer Ziege; Divinationstanz. Anschließend bringt die initiierte Frau die Medizin zum Schäumen als Zeichen für ihre neuen Fähigkeiten. Die Zeremonie wurde für die Filmaufnahmen wiederholt.
    Kurzfassung: A couple of diviners perform the ceremony of initiation of a young femal herbalist: songs of the participants in praise of the ancestral spirits; invocation of the ancestral spirits by the diviner; producing froth and smearing the initiate; ritual killing of a goat; divination dance. Finally the initiated woman beats the medicine into froth as a sign of her new abilities.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 127
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 219MB, 00:22:33:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): custom / course of the year ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; custom ; society ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; jahreszeitliche Festivitäten ; customs ; Portugal ; seasonal festivities ; Stierkampf ; Feste ; Portugal ; bullfight ; ethnology/cultural anthropology ; Gesellschaft ; feasts
    Kurzfassung: Am dritten Sonntag im August findet das dem Heiligen Sakrament geweihte Fest statt. Am Montag wird ein öffentlicher Stierkampf auf dem Dorfplatz veranstaltet. Gekämpft wird nach dem feierlichen Einzug in die Arena einzeln oder in Gruppen mit dem Forcao (Holzdreieck mit 5 m langen Schenkeln).
    Kurzfassung: On the third Sunday of August the festival consecrated to the Holy Sacrament is celebrated. On Monday a public bullfight takes place in the village square. After their solemn entry into the arena, the fighters, one by one or in groups, bait the bull with large triangles of wood (rods of 5 m), called forcao.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 128
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 374MB, 00:30:19:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Nutztiere ; Schäfer ; Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Schottland ; Tierwelt ; Scotland ; Großbritannien ; Kulturwissenschaften ; shepherd ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Tierzucht, Tierhaltung, Haustierethologie ; Schafzucht ; economy ; sheep breeding ; Tierhaltung ; Viehwirtschaft, Haustiere ; productive livestock ; domestic animals ; Europa ; cultural studies ; Great Britain ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry
    Kurzfassung: Eine Schaffarm im Glen Esk im östlichen Hochland. In der Lammzeit (April/Mai) werden die Herden vom Schäfer besonders intensiv betreut. Er muß Geburtshilfe leisten, den Ernährungszustand der Lämmer überprüfen, verwaiste und verlassene Lämmer anderen Muttertieren unterschieben und unterkühlte Neugeborene im Haus wärmen und künstlich ernähren.
    Kurzfassung: During the ewing-period the shepherd has to take especially care of the flocks. He has to assist the ewes in ewing, to control the feeding of the lambs, and to switch orphaned and abandoned lambs to ewes that have lost their lamb. This is still done by the traditional method of skinning: The dead lamb's skin is slipped on the abandoned lamb to deceive the mother ewe. At this time the shepherd must also warm newly-born, supercooled lambs inside the house and feed them artificially.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 129
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1903MB, 00:32:47:17 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Titel der Quelle: Systematik des Klöppelns
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Vertriebene, Flüchtlinge ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; German expats / German culture ; Tschechische Republik ; Czech Republic ; expellees, refugees ; Auslandsdeutschtum ; Klöppeln ; lace-making ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Eine alte Egerländerin klöppelt, nachdem sie den Klöppelsack nachgestopft und jeweilige Klöppelbriefe aufgesteckt hat, einige typische, traditionelle Spitzenbänder ihrer Heimat: Leiter, Schlange, Tresse, Fleckchen und Spinne sowie Heftspitze, wobei verschiedene Musterelemente und Klöppelgründe miteinander kombiniert werden. Mit Zeitdehnung.
    Kurzfassung: A lace-maker from Egerland is working on a lace pillow in horizontal-cylinder form with eight to twenty bobbins. She is showing as well basic patterns of this handicraft as specific elements of her own country of origin: lace, hand movements, how to work, and execution. The lace-maker stuffs her pillow and then executes, after having attached the specific card-board pattern, several traditional lace tapes of her own country with the motives called ladder (Leiter), serpent (Schlange), galloon (Tresse), little spots (Fleckchen), and spider (Spinne). Finally she makes a lace called Heftspitze ('heften'='to baste'), a combination of different design elements and grounds. (See also the films E 2022, E 2023, E 2090).
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 130
    AV-Medium
    AV-Medium
    BHWK (Wien)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 0MB, 00:00:00:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): forestry, silviculture ; Waldwirtschaft ; Europe ; Köhlerei ; Encyclopaedia Cinematographica ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Austria ; Europa ; Forstwirtschaft ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Lower Austria ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Holzkohle ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Forstwirtschaft, Waldwirtschaft ; forestry (ethnology) ; Niederösterreich ; ethnology/cultural anthropology ; economy ; charcoal ; Österreich ; charcoal burning
    Kurzfassung: In einer bäuerlichen Waldwirtschaft in Rohr am Gebirge wird die Holzkohlenerzeugung als Nebenerwerb betrieben. Man errichtet dafür aus Hartholzstämmen einen Langmeiler. Aufbau, Betreuung des Meilers während des Verkohlungsprozesses, Ausbringen der Kohle (Ausstören).
    Kurzfassung: In Rohr im Gebirge, situated in a densely wooded farming area, charcoal production is carried on for a subsidiary livelyhood. The hard wood trunks are pild into an oblong charcoal pile. The film shows construction and tending of the pile during the carbonization process as well as the final reaming and clearing out of the pile.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 131
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 568MB, 00:11:11:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): peat extraction ; Schleswig-Holstein ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Germany ; Europa ; Torfgewinnung ; Deutschland ; cultural studies ; Streichtorfsoden ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Torfstreichen ; "peat-baking" method ; sod of peat ; Schleswig ; Schleswig-Holstein ; Moorlandschaft ; ethnology/cultural anthropology ; Schleswig ; moor landscape
    Kurzfassung: Arbeitsvorgänge bei der Herstellung von Streichtorfsoden: Zubereiten des Torfbreis, Streichen des Breis in eine Holzform (für 30 Soden), Transport zum Trockenland, Umkippen der Form, Aufsetzen der trockenen Soden zu Türmchen.
    Kurzfassung: The film shows the principal stages in making peats for use as fuel by the "peat-baking" method: Peatmud is prepared, shifted into wooden moulds consisting of several compartments, and smoothed. In the drying-place the mould is removed and filled again. The formed sods are stacked for drying first in small towers, then in small pyramids.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 132
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 145MB, 00:14:58:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): fair ; arts (ethnology) ; Europe ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Portugal ; Theater-Produktion ; seasonal festivities ; Jahrmarkt ; Stierkampf ; Feste ; Portugal ; Künste (Ethnologie) ; bullfight ; Theater (Ethnologie) ; Gesellschaft ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; customs ; theatre (ethnology) ; theatrical productions ; ethnology/cultural anthropology ; feasts
    Kurzfassung: Am Nachmittag des 2. September, am Jahrmarktstag, wird ein öffentlicher Stierkampf mit gemieteten Stieren in einer provisorischen Arena vor der Stadt veranstaltet. Die Männer des Ortes kämpfen einzeln oder in Gruppen. Mit humoristischen und burlesken Einlagen.
    Kurzfassung: On the afternoon of the 2nd of September, on Fair Day, a public bullfight with rented bulls is carried out in a temporary arena just outside the city. The men of the city fight individually or in groups. With humorous and burlesque interludes.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 133
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 187MB, 00:19:14:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): house / household effects ; Europe ; jug ; handicraft ; division of labor ; material culture ; Formen der Tonwaren ; shaping of clay ; Kulturwissenschaften ; Töpferscheibe ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earthenware ; Portugal ; Arbeitsbeziehungen ; work / division of work ; division of labour ; kitchen furnishings ; potter's wheel ; coiling technique ; labor relations ; Arbeit ; Portugal ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Arbeitsteilung ; work ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Irdenware ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; Tonaufbereitung ; clay preparation ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Töpfern / Spiralwulsttechnik ; Handwerk ; pottery ; ethnology/cultural anthropology ; Töpferei
    Kurzfassung: Auf einer mit Drehkreuz versehenen Töpferscheibe stellt eine Frau aus einer Mischung aus rotem und schwarzem Ton, die sie in einer Grube vor dem Haus aufbereitet, verschiedene Krüge mit Henkeln und Tüllen her. Der Aufbau der Krüge erfolgt auf gezogenen Böden in Spiralwulsttechnik. Die Tüllen werden von einer anderen Frau angefertigt.
    Kurzfassung: On a pottery wheel equipped with a star wheel, a woman is making different jugs with handles and spouts from a mixture of red and black clay, which she has prepared in a pit in front of her house. The fabrication of the jugs takes place on a drawn bottom using the spiral roll technique. The spouts are prepared by another woman.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 134
    AV-Medium
    AV-Medium
    BHWK (Wien)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 9MB, 00:00:00:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; harvest ; Styria ; cultivation ; Wirtschaft (Ethnologie) ; grains and cereals ; Sichel ; crop growing methods ; tools ; Pflanzenwelt ; Ackerbau ; cereal crops ; reaping hook ; Bodenbearbeitung, Be- und Entwässerung ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Roden, Pflügen, Hacken ; Ernte ; Encyclopaedia Cinematographica ; flora ; Europa ; Körnerfrüchte ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Rodungsbau ; agricultural devices ; forestry (ethnology) ; Steiermark ; ethnology/cultural anthropology ; clearing cultivation ; rye ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Kulturwissenschaften ; agriculture / agricultural implement ; landwirtschaftliche Geräte ; Agrar- und Forstwissenschaft ; agricultural equipment ; Werkzeug ; economy ; reaping the rye ; Waldwirtschaft ; Roggen ; Austria ; Brandrodung ; Getreide (Ethnologie) ; slash and burn ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; agriculture (ethnology) ; Roggenschnitt ; Österreich
    Kurzfassung: Im Herbst wird auf dem vorjährigen Brandfeld das Getreide mit Sicheln geschnitten und zur Nachreife auf Stangen geschöbert.
    Kurzfassung: In the same year during autumn the grain in a nearly clearing will be cut with reaping-hooks and stored for some time on wooden poles to further the process of final ripening.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 135
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 0MB, 00:00:00:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Europe ; Ziehharmonika ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; material culture ; disguising ; art ; carnival procession ; Styria ; band ; accordion ; masks ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Musikinstrumente / Chordophone ; Feste ; Schlaginstrumente ; Maskentreiben, Maskenumzug ; Geige ; Gesellschaft ; Kunst ; costumes ; custom / course of the year ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; musical instruments / chordophone ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; masked ball ; shrovetide ; percussion instruments ; Fastnacht ; Musikgruppen ; Steiermark ; winter customs ; flinserln ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; Tanz ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; violin ; soziale Gruppe ; Maskenball ; Trommelweiber ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; musical instruments / aerophone ; Saiteninstrumente ; Kleidung ; masked procession ; dance ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Verkleidungen ; masquerade ; social groups ; wind instruments ; Austria ; Vereinswesen ; Musiker ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; social relationships ; musicians ; customs ; special clothing ; Masken-Tragen ; Musikkapelle ; drumming women ; Flinserln ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; Österreich ; feasts
    Kurzfassung: Neben dem Treiben der bekannten Maskengruppen ("Flinserln", "Pleß" und "Trommelweiber") sind weitere Aktivitäten für die Faschingszeit in Bad Aussee typisch: verschiedene Bälle, organisierte Umzüge und das oftmals improvisierte Auftreten von Maskierten, "Maschkerer" genannt. Aufgenommen vom 16.-19. Februar 1980. Scientific film document shot on February 16-19, 1980.
    Kurzfassung: Beside the wellknown mask-groups of "Flinserln", "Pleß" and "Trommelweiber" there are further activities which are typically for shrovetide in Bad Aussee: several balls, organized processions and the often improvised appearing of masked and costumed people called "Maschkerer".
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 136
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 903MB, 00:17:11:14 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Musikinstrumente ; dance / cult dance ; monk orchestra ; sacred objects and places ; world religions ; musical instruments ; Tanzstile ; occasional dances ; Tibetan Buddhism ; New Year ; Feste ; Opfergaben ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; work ; drum ; religiöse Organisation ; religiöse Handlung ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; dance / ritual dance ; estates and professions ; Ritual ; religion ; Ritualtanz ; China ; Trommel ; church festivals ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; expellees, refugees ; Musikgruppen ; Trankopfer ; idiophones ; Idiophone ; Tibet ; cult dance ; arts (ethnology) ; cymbal ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Becken ; Tibeter ; dance / solo dance ; church customs and festivals ; sacrificial offering ; orchestra ; sacrificial act ; ritual dance ; special dances ; sacrifices ; Schwarzhuttanz ; Arbeit ; Orchester ; sacrificial drink ; Neujahr ; food sacrifice ; Mönch ; Musikinstrumente / Membranophone ; church organisations ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; wind instruments ; rituelle Tänze ; Musiker ; Tibet ; musicians ; religious organisations ; styles of dance ; China ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; Arbeitsorganisation ; Altar ; dances with objects ; kirchliche Organisation ; heilige Objekte ; oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; belief ; black hat dance ; Weltreligionen ; Schlaginstrumente ; Religion ; Tibetans ; ritual ; anlaßbezogene Tänze ; Bräuche ; kirchliche Feste ; religious practices ; libation ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mönchsorchester ; Buddhism ; food offerings ; cult objects ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; musical instruments / idiophone ; Kulttanz ; Theologie ; Musik (Ethnologie) ; Brauchtum / Jahreslauf ; Tanz / Ritualtanz ; jahreszeitliche Festivitäten ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; Tanz mit Gegenstand ; Asien ; solo dance ; Künste (Ethnologie) ; altar ; religious act ; economy ; Opfer ; kirchliche Bräuche und Feste ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; Solotanz ; dance (ethnology) ; society ; Kultgegenstände ; customs ; Tanz / Kulttanz ; Speiseopfer ; Tanz / Solotanz ; monk ; Stände und Berufe ; feasts
    Kurzfassung: Exiltibeter begehen das Neujahrsfest in vereinfachter Form: Opfergaben; Ausschmücken eines Hausaltars; Schwarzhuttanz, ausgeführt vom höchsten Geistlichen des Nyingmapa-Klosters (Opfertrank, Speiseopfer, Schießen des Pfeiles Zor).
    Kurzfassung: The tibetan New Year's festival was celebrated in Lhasa by numerous rituals and festivities, which in exile are performed only in a considerably simplified form. The film shows the decoration of a household altar for the New Year's Day, followed by a black hat dance, called also - after the 5th alai Lama - root dance (rtsa 'chams), meaning principal dance, which is part of every religious dancing performance.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 137
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 926MB, 00:18:35:05 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Musikinstrumente ; sacred objects and places ; world religions ; genuflection ; musical instruments ; Tibetan Buddhism ; New Year ; Feste ; Opfergaben ; Gesellschaft ; work ; religiöse Organisation ; religiöse Handlung ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; China ; church festivals ; Verehrungskniefall ; expellees, refugees ; Gebete ; Trankopfer ; Tibet ; arts (ethnology) ; Trompete ; Weihrauch ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Tibeter ; church customs and festivals ; incense ; sacrificial offering ; sacrificial act ; sacrifices ; Arbeit ; prayer ; sacrificial drink ; Neujahr ; food sacrifice ; Mönch ; church organisations ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; wind instruments ; supplication ; Tibet ; trumpet ; religious organisations ; Duftstoffe, Räucherwerk ; China ; Opferhandlung ; Musikinstrumente / Aerophone ; Arbeitsorganisation ; Altar ; kirchliche Organisation ; heilige Objekte ; oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; prayer / prayer flag ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; Gebet / Gebetsfahne ; Tibetans ; Rauchopfer ; Bräuche ; kirchliche Feste ; religious practices ; libation ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; food offerings ; sacred activities ; cult objects ; Wunschgebet ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Theologie ; Musik (Ethnologie) ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; altar ; religious act ; economy ; Opfer ; kirchliche Bräuche und Feste ; smoke sacrifice ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; society ; Kultgegenstände ; customs ; Speiseopfer ; monk ; frankincense ; Stände und Berufe ; feasts
    Kurzfassung: Exiltibeter begehen das Neujahrsfest in vereinfachter Form: Verneigungskniefall beim Betreten eines Tempels; Altar mit Opfergaben; Anbringen von Gebetsfahnen; Ritual des Rauchopfers (u. a. Rezitation, Wunschgebet); Abbau Abbau und Wegbringen der Altargegenstände; Niederlegen von Opfergaben.
    Kurzfassung: The Tibetan New Year's festival was celebrated in Lhasa by numerous rituals and festivites, which in exile are performed only in a considerably simplified form. The offering of incense, for example, was made in Tibet on the third day of the first Tibetan (lunar) month, in exile already on the second day. The offerings of incense and other objects are made to satisfy or to remove all forces causing trouble and mischief.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 138
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 794MB, 00:15:30:05 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Europe ; handicraft ; treadle loom ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; rag rug ; Lombardy ; pedal weaving ; Teppich ; weaving ; Weben ; economy ; Trittweberei ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Italy ; Textilproduktion ; Flickenteppich ; Handwerk ; Lombardei ; Webkette ; Italien ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; warp ; rug
    Kurzfassung: In Monno (Alta Valcamonica, Provinz Brescia) schneidet eine Frau aus getragenen Textilien Streifen für den Schuß, schärt die zweifarbige Kette am Schärrahmen, bringt diese auf den zweischäftigen Trittwebstuhl auf und webt darauf Flickenteppichläufer (Pezotto) mit Streifen- und Rhombenmustern; abschließend verknotet sie die Fransen.
    Kurzfassung: At Monno (Alta Valcamonica, Brescia Province) a woman cuts from worn clothes strips for the weft, warps the threads of two colours on the warper, attaches the warp to the two-shaft treadle loom, and weaves rugs (Pezzotto) with striped and rhombic patterns. Finally she ties the loose threads into tassels.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 139
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1095MB, 00:17:21:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Tanzfest ; handicraft ; clothing ; Musikinstrumente ; Nahrungsverzehr ; social problems ; musical instruments ; jewellery / production ; Colombia ; nutrition ; Feste ; body painting ; Gesellschaft ; singing ; work ; Tierhaltung ; intoxicant ; soziale Probleme ; tobacco ; accessories ; estates and professions ; Ritual ; religion ; shaman ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Rauschmittel ; Farbstoff, Farbe ; idiophones ; Idiophone ; animal husbandry ; Chicha ; Tanz ; arts (ethnology) ; Yeba-masá ; Schmuck ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Vorsänger ; dance ; Arbeit ; Medizinmann ; magische Therapie ; Rassel ; Schmuck / Herstellen ; Alkoholismus und Drogen ; Trinken ; Amerika ; Musiker ; Kolumbien ; musicians ; Bauen ; Schamane ; Yeba-masá ; Yagé ; dye ; yagé ; maloka ; ethnology of dance ; Gesang ; magical therapy ; building trade ; Arbeitsorganisation ; America ; material culture ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Körperdekoration ; Tanz (Ethnologie) ; Maloka ; Schlaginstrumente ; alcoholism and drugs ; Religion ; tierische Nebenprodukte ; Tanzethnologie ; ritual ; rattle ; South America ; construction work ; Körper ; religious practices ; ethnology of medicine ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Barasana ; dance festival ; precentor ; medicine man ; Federschmuckfest, rituelles ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery ; chicha ; individual ; jewelry ; feather jewellery ; musical instruments / idiophone ; Musik (Ethnologie) ; labor organisation ; Körperbemalung ; Kleidung ; snuff ; Künste (Ethnologie) ; colour ; Barasana ; economy ; dancing master ; feather-ornament festival, ritual ; Individuum ; Federschmuck ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Singen ; Ernährung ; dance (ethnology) ; society ; Tanzmeister ; Bauwesen ; Schnupfen, Schnupfmittel ; animal by-products ; body ; Tabak ; drinking ; Stände und Berufe ; feasts
    Kurzfassung: Zur festlichen Einweihung eines neuerbauten Gemeinschaftswohnhauses (Maloka) am Rio Pirá-Paraná schmücken sich seine Bewohner zusammen mit den Gästen besonders durch Körperbemalung und Anlegen von Federschmuck. Das Fest wird mit Tänzen, Gesängen, Musik und Rezitation der Schöpfungsmythen begangen, bei Einnahme halluzinogener Drogen. Eine Rassellanze dient zur Anrufung hilfreicher Geister.
    Kurzfassung: For the indians of Vaupés the Maloka is not only a house but a symbol of the cosmos. For this reason the inauguration of a Maloka is celebrated by a great festival, at which the participants wear precious feather ornaments. The film shows men and women decorating themselves for the dance festival. Different dances are performed inside the Maloka and in the open air. Under the influence of hallucinogene drugs the men recite the old myths of creation. A shaman appears upon the scene with a rattle lance. The festival is accompanied by the music of the syrinx and by the ritual chants.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 140
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1124MB, 00:19:18:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): trawl net ; Schleswig-Holstein ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Germany ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; Agrar- und Forstwissenschaft ; net fishing ; Schleswig ; labor relations ; Arbeit ; Schleswig-Holstein ; ice fishing ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; fishing (ethnology) ; work ; group work ; Fisch / Fischfang ; game hunters ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Fischen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; drag net ; teamwork ; =e fish net ; ethnology/cultural anthropology ; Netzfischerei ; Schleswig ; Zugnetz ; Eisfischen
    Kurzfassung: Wesentliche Arbeitsvorgänge bei der letzten großen Eiswade (Fischfang mit einem unter dem Eis gezogenen Zugnetz) der Holmer Fischer am 11. 3. 1965: Hacken von Löchern in das Eis, Einführen der Netze unter das Eis, Herausziehen des Netzsackes mit dem Fang, Sortieren der Fische.
    Kurzfassung: Principal operations of the last big "Eiswade" (catching fish with a drag net drawn below the layer of ice) carried on by fishermen of Holm on March 9th, 1965: cutting holes in the ice, introducing the nets, taking out the bag containing the fish, assorting the fishes.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 141
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 143MB, 00:14:44:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Systematik des Klöppelns
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Vertriebene, Flüchtlinge ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; German expats / German culture ; Tschechische Republik ; Czech Republic ; expellees, refugees ; Auslandsdeutschtum ; Klöppeln ; lace-making ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Eine alte Egerländerin klöppelt folgende Musterelemente: Halb- oder Netzschlagbändchen, Ganz- oder Leinenschlagbändchen, Leinenschlag-Gitterschlagbändchen, Gitterschlagbändchen, Spinne, Formschlag. Mit Zeitdehnung.
    Kurzfassung: A lace-maker from Egerland is working on a lace pillow in horizontal-cylinder form with eight to twenty bobbins. She is showing as well basic patterns of this handicraft as specific elements of her own country of origin: lace, pattern, hand movements, how to work, and execution. The following samples so called tape laces (Bändchen) in two kinds of cross or twist (Halbschlag or Netzschlag), two whole stitches (Ganzschlag) and whole stitch (Leinenschlag), whole stitch and trellis stitch (Gitterschlag), also trellis stitch, small lace tapes with the elements of spider and oval leaf stitch (ovaler Formschlag). With slow-motion picture. (See also the films E 2023, E 2089, E 2090).
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 142
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 80MB, 00:09:24:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Tanz ; America ; Kulturwissenschaften ; Piegré ; Zeremonialgruppe ; Krahó ; Brasilien ; dance ; Feste ; Gesellschaft ; Piegré ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; Krahó ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; ceremonial group ; Südamerika ; Brazil ; Festzyklus ; festival cycle ; ethnology/cultural anthropology ; feasts
    Kurzfassung: Unter Beteiligung von Gästen aus den anderen Krahó-Dörfern findet im Dorf Pedra Branca der letzte Teil des Piegré-Festzyklus statt, der von zwei dafür neugebildeten Zeremonialgruppen getragen wird. Die geschmückten, bemalten und z. T. mit Federn bedeckten Teilnehmer singen und tanzen vor den einzelnen Häusern längs der Rundstraße. Der letzte Tanz findet in der Nähe der als Nest des Piegré-Vogels errichteten Plattform statt. Abschließend werden die darauf gesammelten Nahrungsmittel an die Festteilnehmer verteilt.
    Kurzfassung: The climax of the Piegré festival cycle, which extends over months, is the concluding Piegré festival, held during the dry season. Visitors from other Krahó villages have come to the village of Pedra Branca to join in the festivities. The festival is conducted by two ceremonial groups newly constituted for this festival cycle, the Hóg and Krokok, and by the Kiñaré and Piegré group, all named after animals. The film presents the dances performed during the festival, which take place in the circular village road and are repeated successively in front of each house of the village. The Hóg, singing, move in a circle around the Kiñaré, then the Krokok join in an outer circle and both groups circle with quick lateral steps around the group in the centre. During the dances threee boys decorated with white feathers - the children of the Piegré bird - and three men are sitting on a platform representing the Piegré bird's nest. Finally articles of food collected on the platform, such as manioc tubers, are distributed among the partakers.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 143
    AV-Medium
    AV-Medium
    BHWK (Wien)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 9MB, 00:00:25:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): Landwirtschaft ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; clothing ; material culture ; art ; Styria ; harvest ; cultivation ; masks ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; crop growing methods ; Feste ; Ackerbau ; Gesellschaft ; Habergeiß ; Kunst ; Bodenbearbeitung, Be- und Entwässerung ; custom / course of the year ; Roden, Pflügen, Hacken ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Ernte ; Bräuche ; harvest / harvest festival ; Europa ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Rodungsbau ; Korntragen ; forestry (ethnology) ; Steiermark ; Ernte / Erntefest ; goat mask ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; clearing cultivation ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; carrying the grain ; Landwirtschaftsbräuche ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; economy ; Waldwirtschaft ; Austria ; Brandrodung ; society ; customs ; Masken-Tragen ; agricultural customs ; slash and burn ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; habergeiss ; agriculture (ethnology) ; Masken / Tragen ; Österreich ; feasts
    Kurzfassung: Wegen unwegsamen Geländes kann die Halmfrucht vom Brandacker nicht heimgeführt, sondern muß eingetragen werden. Diese als "Korntragen" bezeichnete Tätigkeit hat einen speziellen Ernteschlußbrauch hervorgebracht mit den Brauchelementen Mahl, Tanz und Maske. Den Höhepunkt des festlichen Abends bildet der Auftritt eines Maskentieres ("Habergeiß").
    Kurzfassung: Because of the rugged mountain country the harvested grain cannot be pulled home by carts, but must be carried by man power. This activity is called "Korntragen" ("carrying the grain"). Furthermore, it is accompanied by a peculiar harvest ritual with such specific ceremonial features as common meal, dances and the appearance of masked mythological beings. The culmination of this nocturnal feast is marked by the appearance of the "Habergeiß" (two persons carrying a goats' mask and other elements of this mythological animal).
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 144
    AV-Medium
    AV-Medium
    BHWK (Wien)
    In:  (Jan. 1982)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 0MB, 00:00:00:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1982)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Europe ; Ziehharmonika ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; art ; carnival procession ; Styria ; accordion ; masks ; musical instruments ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Musikinstrumente / Chordophone ; Feste ; Maskentreiben, Maskenumzug ; contrabass ; Geige ; Gesellschaft ; Kunst ; custom / course of the year ; guitar ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; musical instruments / chordophone ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; shrovetide ; Fastnacht ; Musikgruppen ; Steiermark ; winter customs ; shrovetide customs ; flinserln ; ethnology/cultural anthropology ; Tanz ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; violin ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; musical instruments / aerophone ; Saiteninstrumente ; Kleidung ; masked procession ; dance ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; masquerade ; wind instruments ; Austria ; Musiker ; society ; musicians ; customs ; Kontrabaß ; Masken-Tragen ; Gitarre ; Flinserln ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; Österreich ; feasts
    Kurzfassung: Das zufällige Zusammentreffen einer Gruppe von Maskierten mit den "Flinserln" in einem Ausseer Gasthaus. Tanz zu den von der Flinserlmusik spontan gespielten und zur Kostümierung passenden Musikstücken.
    Kurzfassung: The accidentally meeting of a group of masks with the "Flinserln" at an inn in Bad Aussee. Dance to the music suited to the costumes and player by the "Flinserl" musicians.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 145
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 79MB, 00:08:11:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; monastery ; bone trumpet ; Wirtschaft (Ethnologie) ; musical instruments ; Blasinstrumente ; Tibetan Buddhism ; Schlaginstrumente ; Gesellschaft ; work ; drum ; Tibetans ; bon religion ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; Kloster ; cultural studies ; Knochentrompete ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Handwerk ; percussion instruments ; shamanism ; ecclesiastical buildings ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Bon-Religion ; arts (ethnology) ; Trompete ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; buildings ; rite ; Arbeit ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Mönch ; Musikinstrumente / Membranophone ; Ritus ; Lamaismus ; wind instruments ; Tibet ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; trumpet ; China ; Musikinstrumente / Aerophone ; Schamanismus ; building trade ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe
    Kurzfassung: Ein Mönch führt das Ritual durch, in dem er in vier Stufen symbolisch seinen eigenen Körper als Opfer darbringt. Das Ritual besteht im wesentlichen aus Rezitationen, die vom Schlagen der Schamanentrommel und Betätigen einer Schelle begleitet und von Zeit zu Zeit durch das Blasen einer Knochentrompete unterbrochen werden. (Aufnahmen aus Indien.)
    Kurzfassung: A monk performs the gCod ritual in which he symbolically sacrifies his own body in four stages. The ritual consists chiefly of recitations accompanied by the shaman drum and a bell, occasionally interrupted by a bone trumpet.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 146
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 0MB, 00:05:31:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): Europe ; handicraft ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; minaret ; belief ; Weltreligionen ; Muezzin ; Religion ; Gesellschaft ; Minarett ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; mosque ; Europa ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; adhan ; muezzin ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; religiöse Gebäude ; Adhan ; Kulturwissenschaften ; Makedonien ; buildings ; rite ; prayer ; Islam ; Gebet / Gebetsruf ; economy ; Moschee ; Islam ; religiöse Praktiken ; Ritus ; sakrale Handlung ; prayer / call to prayer ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Macedonia ; building trade
    Kurzfassung: Gebetsruf des Muezzins als Einleitung zu dem darauffolgenden Gemeinschaftsgebet, wie er fünfmal am Tage erschallt.
    Kurzfassung: The film shows the call to prayer by the muezzin, which is chanted five times daily as the prelude to the communal prayer in the mosque.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 147
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 43MB, 00:04:25:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): bamboo xylophone ; music (ethnology) ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; caruk music ensemble ; handicraft ; metalwork ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; musical instruments ; music groups ; Xylophon ; Caruk-Musikensemble ; Schlaginstrumente ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Balinesen ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Bali ; Metallophon ; xylophone ; Bambusxylophon ; Balinese ; cultural studies ; Musikensemble ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Metallarbeiten ; Handwerk ; Indonesien ; percussion instruments ; Indonesia ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; metallophone ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; music ensemble ; Bali ; Idiophone
    Kurzfassung: Das Ensemble, bestehend aus zwei Paar Bronze-Metallophonen, einem Bambus-Xylophon mit zweimal vier Tasten und einem weiteren mit sieben Tasten, spielt die Komposition "Malat", die sich auf das gleichnamige javano-balinesische Heldenepos bezieht.
    Kurzfassung: The ensemble, composed of two pairs of bronze-metallophones (gangsa), one bamboo-xylophone with two times four keys (saron pengulu) and one with seven keys (saron menengah), plays the piece of music "Malat", related to the Javano-Balinese epic poem of the same title.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 148
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 49MB, 00:05:00:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): cloth ornamentation ; Theologie ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; world religions ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; Drucken ; Stoffmusterung, Stoffverzierung ; prayer / prayer flag ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Asien ; prayer ; Religion ; Gebet / Gebetsfahne ; Tibetans ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Tibet ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Kultgegenstände ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; sacred activities ; cult objects ; China ; Gebete ; printing ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet
    Kurzfassung: Mit Hilfe eines hölzernen Druckstocks, einer Bürste und einer Walze bedrucken zwei tibetische buddhistische Mönche weiße und bunte Tücher mit schwarzen Schriftzeichen. (Aufnahmen aus Indien.)
    Kurzfassung: Two Tibetan Buddhist monks, using a printing-stick, a brush and a roller, print on white and coloured pieces of cloth black characters.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 149
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1730MB, 00:33:15:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): Europe ; legends / story teller ; handicraft ; monastery ; Grab ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Gräber ; Lebenslauf ; islam ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; narration, narrator ; Gesellschaft ; work ; grave ; construction work ; estates and professions ; Europa ; Kloster ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; cult objects ; ecclesiastical buildings ; Gebäude ; graves ; kultische Bauten ; Tod ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; labor organisation ; Makedonien ; buildings ; Arbeit ; economy ; Mönch ; Islam ; sacred objects ; society ; Kultgegenstände ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; Macedonia ; sarcophaga ; course of life ; building trade ; Erzählung, Erzähler ; Arbeitsorganisation ; burial ground ; monk ; Sarkophagen ; Stände und Berufe ; sacred building
    Kurzfassung: Scheich Hajdar Murteza erklärt dem Besucher einiges zu seinem Lebenslauf und zur Geschichte des Tekye. Anschließend erläutert er die Räumlichkeiten: Grablege mit Sarkophagen, Grabmäler im Garten, Kultraum mit Kultgegenständen. Als Ersatz für einen Zikr führt der Scheich im Ornat die Verwendung der einzelnen Gegenstände während des Zikr vor.
    Kurzfassung: Sheik Hajdar Murteza guides the visitor through his cloister (tekye) and offers some comments. Next he describes his own life and the history of the Tekye. Then he shows the various rooms: the internment room with the sarcophagi of Rufâ'îye Sheiks, the tombstones in the garden, and, finally, the sanctuary (semâ'-châne)and the various relics found there (weapon, staffs). As a substitute for a Zikr the Sheik, dressed in his vestments, demonstrates how the various ritual items are used in the Zikr.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 150
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 475MB, 00:48:43:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): Europe ; handicraft ; church service ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; belief ; Weltreligionen ; Muezzin ; Religion ; Gesellschaft ; religiöse Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; mosque ; Europa ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Gemeinschaftsgebet ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; muezzin ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; Freitagsgebet ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; Makedonien ; buildings ; rite ; communal prayer ; prayer ; Gebet ; Islam ; religious act ; economy ; Moschee ; Islam ; religiöse Praktiken ; Imam ; Ritus ; sakrale Handlung ; imam ; society ; Bauwesen ; Gottesdienst ; cultic buildings ; Bauen ; Macedonia ; Friday prayer ; building trade
    Kurzfassung: Gesamter Vorgang des Freitagsgebetes: die Chutba durch den Geistlichen, das Gemeinschaftsgebet zum Freitag unter Leitung des Imams nebst allen Gebetsformeln, Rezitationen, dem Gebetsruf des Muezzins und zusätzlichen Gebeten von einzelnen Gläubigen.
    Kurzfassung: The film shows the whole procedure involved in the Friday prayer: the Chutba (homily) read by the preacher (chatib), the communal prayer for Friday, the weekly Muslim holiday, as led by a precensor (imam), including all the prayers, recitations, call to prayer by the muezzin (mü'ezzin), and the supplemental prayers of some members of the congregation.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 151
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 46MB, 00:04:47:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): dance jewellery ; jewelry ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; Tanz / Südafrika ; Schmuck ; Musik (Ethnologie) ; Zulu ; Tänze nach Geschlecht ; Kulturwissenschaften ; Tanzschmuck ; Afrika ; dance / girls' dance ; Tanz (Ethnologie) ; Kleidung ; dance / South Africa ; dance clothing ; Künste (Ethnologie) ; Tanzkleidung ; singing ; Zulu ; Singen ; girls' dance ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Tanz / Mädchentanz ; Musiker ; dance (ethnology) ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; special clothing ; Africa ; Gesang ; South Africa ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery ; Südafrika ; dances according to gender
    Kurzfassung: Ein Mädchen, schon in Tanzkleidung, legt seiner kleinen Schwester den Perlenschmuck an (Schnur, Kette, Kragen, Latz, Hüfttücher, Gürtel usw.). Danach tanzen die beiden Mädchen mit einem Mann vor der Kamera in einer Linie einen typischen Stampftanz. Die Zuschauer klatschen und singen dazu. Der mit Ton versehene Abschnitt des Films beginnt nach etwa 3 min Vorführdauer.
    Kurzfassung: A girl, already in dance attire, puts on to her smaller sister the ornament of beads: a string of beads, collar-shaped necklace, pelerine-like collar, bib, waist-bands, etc. The two girls then perform with a man, arranged in a line, a typical stamping dance, accompanied by handclapping and singing of the audience.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 152
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 42MB, 00:04:18:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): dairy farming ; oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; Opfergaben ; work ; Tierhaltung ; tierische Nebenprodukte ; Tibetans ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; Butterfiguren ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; animal husbandry ; Kulturwissenschaften ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; sacrificial offering ; sacrifices ; Arbeit ; Asien ; economy ; Opfer ; Mönch ; Milchwirtschaft ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; Tibet ; China ; animal by-products ; butter figures ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe
    Kurzfassung: Zwei tibetische buddhistische Mönche fertigen aus bunt eingefärbter Butter Götterbilder und Mandalas zu einem Opferritual. (Aufnahmen aus Indien.)
    Kurzfassung: Two Tibetan Buddhist monks make from coloured butter images of gods and mandalas for use in a sacrifice ritual.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 153
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 43MB, 00:03:33:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): individual ; jewelry ; headgear ; clothing ; hairdressing ; material culture ; Schmuck ; headdress ; Zulu ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; Kleidung ; shloko ; Gesellschaft ; Individuum ; Kopfschmuck ; Zulu ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; society ; Shloko ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Haartracht ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kopfbedeckung ; Africa ; body ; South Africa ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery ; Südafrika
    Kurzfassung: Auf das kurz gehaltene Haar einer jungen verheirateten Frau setzt eine ältere eine kleine, baskenmützenähnliche rote Kopfbedeckung und heftet sie mit einfachen Nähstichen am Kopfhaar fest. Anschließend wird ein schmales Perlenband am Haaransatz, etwa 3-4 cm vom Hutrand entfernt, festgemacht. Zur Überbrückung des Zwischenstreifens benutzt man ein achtreihiges Perlenband, das bis zum Lederrock der Frau herabreicht.
    Kurzfassung: An aged woman puts upon the very short hair of a young married woman a rather small beret-like cap and fastens it with several stitches. A narrow band of beads is attached 2-3 cm from the cap to the head-line, and the space between is covered by a band of eight rows of beads, which runs down to the woman's leather skirt.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 154
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 125MB, 00:10:11:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): games ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Freizeitaktivitäten ; game ; Europa ; society ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trentino-Tiroler Etschland ; Italy ; Spiel ; Spiele ; fox and hen game ; Fuchs-und-Henne-Spiel ; Brettspiel ; board game ; leisure activities ; Italien ; Trentino-Alto-Adige ; ethnology/cultural anthropology ; Gesellschaft
    Kurzfassung: Das Positionsspiel Fuchs und Henne zwischen einem Bauern und einem Hirtenjungen endet nach 111 Zügen mit dem Sieg des Bauern. Gespielt wurde in der Hütte der Ragotzalm (St. Magdalena, Gsiestal).
    Kurzfassung: The game "Fox and Hen", which requires the faculty of combinatorial thinking, is known in St. Magdalena (Gsies Valley) from time immemorial. The square board and the 22 wooden pieces are manufactured by the people themselves. Holes are made in the board so that the game may be played even in the open air, on an uneven ground.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 155
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 274MB, 00:22:16:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): clothing ; handicraft ; Flechten ; material culture ; Frau / Frauenhaube ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haube ; plaiting ; woman / woman's hood ; sewing ; Kleidung ; Kapuze ; economy ; Nähen ; crocheting, knitting, plaiting ; hood ; Häkeln, Stricken, Flechten ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Sepik Region ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Aibom ; Handwerk ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; Aibom ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Kurzfassung: Die Flechterin ordnet rote, schwarze und naturfarbene Rindenbaststreifen in der gewünschten Farbfolge. Die Haube wird dann als fortlaufende Bahn in Diagonalgeflecht hergestellt. Das fertige Geflecht wird in der Mitte gefaltet und an einer Längsseite mit gezwirntem Bastfaden zu einer Kapuze zusammengenäht.
    Kurzfassung: With the help of two sticks, the plaitress arranges red, black and naturally coloured stripes of bast in the desired colour sequence. Then, the hood is produced as a continuous piece in diagonal plaiting. From bands of various colours, longitudinal and diagonal stripes are formed in the pattern. The plaiting being finished, the piece is fold in the middle and sewn, in order to form a hood, along one longitudinal rim with a twisted thread of bast.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 156
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 316MB, 00:32:29:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; monastery ; Tamburin ; musical instruments ; Weihwasser ; Tibetan Buddhism ; ritual washing ; Feste ; death cult, death custom ; Opfergaben ; Gesellschaft ; work ; religiöse Organisation ; religiöse Handlung ; bon religion ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Kloster ; Ritual ; religion ; China ; church festivals ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; ecclesiastical buildings ; idiophones ; custom / circle of life ; ritual purification ; Idiophone ; Tibet ; arts (ethnology) ; snail trumpet ; Trompete ; cymbal ; Kulturwissenschaften ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Tibeter ; church customs and festivals ; sacrificial offering ; sacrificial act ; rite ; Arbeit ; food sacrifice ; Mönch ; Musikinstrumente / Membranophone ; church organisations ; Ritus ; wind instruments ; Tibet ; Bauen ; trumpet ; religious organisations ; course of life ; Zimbel ; China ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; building trade ; Arbeitsorganisation ; kirchliche Organisation ; oblation ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; Blasinstrumente ; Schlaginstrumente ; Religion ; Tibetans ; ritual ; construction work ; Bräuche ; kirchliche Feste ; religious practices ; grain / sacrificial grain ; cultural studies ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; food offerings ; Gebäude ; burial ; kultische Bauten ; Tod ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Reinigungszeremonie ; Bon-Religion ; musical instruments / idiophone ; Brauchtum / Lebenskreis ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Totenkult/Ahnenkult ; Reinigung, rituelle ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; buildings ; Getreide / Getreideopfer ; holy water ; Schneckentrompete ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; religious act ; economy ; kirchliche Bräuche und Feste ; religiöse Praktiken ; Lamaismus ; cleansing ceremony ; tambourine ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; customs ; cult of the dead/ancestor worship ; Speiseopfer ; monk ; Stände und Berufe ; feasts
    Kurzfassung: In der Zeremonie wird der Verstorbene durch ein Papierbild repräsentiert. In einer Reihe von Opfern wird der Tote rituell geläutert, bis er den Zustand der völligen Befreiung in der symbolischen Gegenüberstellung mit dem höchsten Lehrer erreicht. (Aufnahmen aus Indien.)
    Kurzfassung: The deceased, represented by a drawing on paper, is ritually purified by a series of sacrifices until he attains the state of complete liberation symbolic confrontation with the primordial teacher.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 157
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 104MB, 00:10:45:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments ; Saiteninstrumente ; music groups ; Musikinstrumente / Chordophone ; Jugoslawien ; Künste (Ethnologie) ; singing ; Singen ; Fiedel ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Europa ; Yugoslavia ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; musicians ; fiddle ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Gesang ; Musikgruppen ; string instruments ; Fidel ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Ein albanischer Volkssänger singt drei Lieder, die er mit dem Saiteninstrument Lahuta begleitet.
    Kurzfassung: An albanian folk singer sings three songs and accompanies them on the string instrument lahuta.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 158
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 242MB, 00:19:39:18 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): Umweltwissenschaft/Ökologie ; Nahrungsverzehr ; Pflanzliche Produkte ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; collecting tubers ; Binga Pygmies ; cooking ; nutrition ; Pygmäen ; Kochen ; Pflanzenwelt ; food preparation ; gathering (ethnology) ; mushrooms ; Sammeln ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Pygmies ; flora ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Zentralafrika ; Knollenfrüchte ; Sammelwirtschaft ; Nüssesammeln ; collecting mushrooms ; ethnology/cultural anthropology ; food ; Knollen ; collecting nuts ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; Binga-Pygmäen ; Essen ; Agrar- und Forstwissenschaft ; collecting roots ; rootcrops ; economy ; game hunters ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Knollensammeln ; Africa ; tubers (ethnology) ; Pilze ; Pilzesammeln ; Central African Republic ; gathering ; Wurzelsammeln
    Kurzfassung: Frauen und Mädchen graben im Wald Wurzeln und Knollen aus, sammeln Pilze und Nüsse. Im Lager kochen sie daraus ein Gericht, das Fleisch, Knollen, Pilze, Gemüse und gestampfte Nüsse enthält. Die Mahlzeit wird von den Mitgliedern des Haushaltes gemeinsam verzehrt.
    Kurzfassung: In the forest women and girls dig out roots and tubers, collect mushrooms and nuts. In the camp they prepare a dish consisting of meat, tubers, mushrooms, vegetables, and pounded nuts, which is eaten collectively by the members of the household.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 159
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 485MB, 00:49:49:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Europe ; handicraft ; church service ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; belief ; Weltreligionen ; Muezzin ; Religion ; Gesellschaft ; singing ; religiöse Handlung ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; mosque ; Europa ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; ritual singing ; muezzin ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; buildings ; rite ; Jugoslawien ; prayer ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; Islam ; religious act ; economy ; Moschee ; Islam ; religiöse Praktiken ; Imam ; Ritus ; Singen ; sakrale Handlung ; Musiker ; imam ; Yugoslavia ; society ; musicians ; Bauwesen ; Gottesdienst ; cultic buildings ; Bauen ; Ritualgesang' ; Gesang ; building trade
    Kurzfassung: Der Gottesdienst ist ausgeschmückt mit verschiedenen formelhaften Ansprachen und hymnusartigen Gesängen als Untermalung für einschlägige Rezitationen, in die sich der Imam, der Muezzin und die Gemeinde teilen.
    Kurzfassung: The communal prayer at the end of Ramadan, the month of fasting, is more festive than a normal Friday prayer. It is embellished with various formalized speeches and songs, which are the background for related recitations by the precensor (imam), muezzin (mü'ezzin = chanter of the call to prayer), and the congregatin. The individual parts of the ritual are indicated by the alternation of the recitations between the imam and the muezzin, and the imam's changing his position appropriately. The imam leads the prayer (rek'a) from in front of the prayer niche (mihrab), but the recitations are performed from the two pulpits.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 160
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 17MB, 00:01:45:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): Bon-Religion ; Theologie ; Gebet / Gebetsmühle ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; heilige Objekte ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; Tibetan Buddhism ; Arbeit ; Asien ; prayer ; Religion ; economy ; work ; Mönch ; Tibetans ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Bon religion ; Tibet ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Kultgegenstände ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sacred activities ; cult objects ; China ; Gebete ; Arbeitsorganisation ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; monk ; Stände und Berufe ; prayer / prayer wheel ; Tibet
    Kurzfassung: Ein Mönch betätigt mit Hilfe eines Hebels eine große Gebetsmühle, die mit Götterbildern, Kultgegenständen und religiösen Symbolen bemalt ist. (Aufnahmen aus Indien.)
    Kurzfassung: A large "prayer cylinder" is turned by a Bon monk by means of a handle. The cylinder is decorated with representations of gods, sacred objects, and religious symbols.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 161
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 147MB, 00:02:54:22 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): astronomy ; Kulturwissenschaften ; Glaubensrichtungen ; world religions ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Asien ; Religion ; Tibetans ; Lamaismus ; Encyclopaedia Cinematographica ; Tibet ; religion ; Astronom ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; conception of the world, Buddhistic ; astronomer ; China ; Astronomie ; Weltbild, buddhistisches ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet
    Kurzfassung: Ein tibetischer buddhistischer Mönch erklärt anhand einer Darstellung auf einer Tafel das buddhistische Weltbild. Es handelt sich um eine graphische Darstellung nach dem Kalacakratantra. (Aufnahmen aus Indien.)
    Kurzfassung: A buddhist monk of Tibet explains the Buddhist conception of the world by a diagram drawn on a board after the Kalacakratantra.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 162
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 314MB, 00:05:55:23 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments ; Tepsije song ; Tepsijesingen ; Jugoslawien ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; singing ; Singen ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Europa ; Yugoslavia ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Gesang ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone
    Kurzfassung: Albanische Frauen führen das Tepsije-Singen, den "Kupferschüsselgesang", vor. Dabei wird von einer Frau eine Kupferschüssel, etwa senkrecht stehend, auf einem niedrigen Tisch gedreht, wodurch Klänge erzeugt werden. Die Frauen singen dazu.
    Kurzfassung: Albanian women perform the Tepsije song, the "copper vessel song". A copper vessel is put up in a vertical position and turned by a woman to produce sounds. To the accompaniment of the vessel the women sing.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 163
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 736MB, 00:16:49:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; Germany ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Hanf ; rope, ropery ; Schleswig-Holstein ; economy ; Holstein ; hawser ; Seil, Seilerei ; Encyclopaedia Cinematographica ; hemp ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; ropemaking ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; fiber preparation ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Reepschlagen ; Holstein ; Trosse ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Kurzfassung: Sechs Duchten aus jeweils 24 Einzelgarnen werden mit Hilfe des Austreibewagens angefertigt und mit dem Schlaggeschirr zu zwei dreischäftigen Tauen lose zusammengeschlagen. Die Taue werden anschließend verdoppelt und zu einer vierschäftigen Trosse im Kabelschlag zusammengeschlagen.
    Kurzfassung: The film shows the principal stages in the manufacture of a hawser: Six strands of twenty-four single yarns are formed by use of a hand wheel and several hooks and slightly laid together by means of the laying-gear to form two ropes of three strands. The ropes are doubled and layed into a hawser of four strands with a left-hand twist.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 164
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 878MB, 00:15:38:21 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): groats ; Geophagie ; handicraft ; chicken sacrifice ; Wirtschaft (Ethnologie) ; nutrition ; Ewe ; market ; food preparation ; Religion ; Tieropfer ; Tonverarbeitung ; clay extraction ; Tierhaltung ; Ewe people ; religious practices ; religion ; libation ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; poultry-keeping ; Grütze ; Handwerk ; Geflügelhaltung ; Tongewinnung ; Trankopfer ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry ; Kulturwissenschaften ; Bergbau ; Afrika ; Markt ; sacrificial act ; sacrifices ; Ton, weißer ; sacrificial drink ; economy ; geophagy ; Opfer ; Ghana ; Huhnopfer ; religiöse Praktiken ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Tonaufbereitung ; animal sacrifice ; clay preparation ; clay, white ; mining ; Africa ; Erdeessen ; Ghana ; Opferhandlung ; pottery ; Töpferei
    Kurzfassung: Weißer Ton aus Bume (Distrikt Kpandu, Volta-Region) ist Grundstoff für kosmetische und medizinische Artikel, Farbe zur Körperbemalung, dient vor allem aber dem Verzehr (Geophagie). Gezeigt wird, nach feierlicher Einweihung einer Grubenstelle, Gewinnung und Transport von Tongestein zum Dorf, Zerkleinerung und Formen zu Tonröllchen, Verkauf auf dem Markt von Kpandu.
    Kurzfassung: White clay from Bume is the basis for the production of cosmetics and medicinal products, color for body painting, but mainly part of the diet (geophagy). After the ceremonial opening of a clay pit the film shows digging, transport to the village, grinding, forming of rolls and sale on the market of Kpandu.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 165
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 137MB, 00:11:09:06 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): cloth ornamentation ; handicraft ; Bast ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Hibiscus tiliaceus ; Wirtschaft (Ethnologie) ; fiber extraction ; Stoffmusterung, Stoffverzierung ; mud as dye ; Schlamm als Farbstoff ; colour ; economy ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Hibiscus tiliaceus ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Sepik Region ; Awui-Baum ; Rindenbast ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Aibom ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; dye ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; dyeing ; Lindenblättriger Eibisch ; Aibom ; Färben ; awui tree ; Farbstoff, Farbe ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Fasergewinnung ; bast ; bark bast
    Kurzfassung: Die für einige Tage in Wasser gelegte Rinde des Mam-Baumes (Hibiscus tiliaceus) wird getrocknet; dann zieht man den Rindenbast von der äußeren Rinde in Streifen ab. Der Rindenbast wird mit den Blättern des Awui-Baumes gekocht und dadurch rot gefärbt oder erhält durch Einlegen in Schlamm eine schwarze Farbe.
    Kurzfassung: The bark of the mam tree (Hibiscus tiliaceus) is peeled off the trunk and laid into water for a few days. After having dried the bark again, the bast is pulled off in stripes from the outer bark. Then, the bast is cooked together with leaves of the awui tree in order to become red; or it obtains a black colour by being put into mud.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 166
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 834MB, 00:16:02:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): Europe ; handicraft ; heilige Objekte ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; spindle ; Religion ; Wolle ; Weben ; Teppichknüpfen ; carpet weaving ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Litzenstabweberei ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sacred activities ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Gebet / Gebetsteppich ; Gebete ; Kettenstoffbildung ; theology ; spinning ; ethnology/cultural anthropology ; thread ; twisting ; Zwirnen ; Theologie ; Kulturwissenschaften ; carpet ; heilige Objekte und Stätten ; knotting ; Jugoslawien ; prayer ; Teppich ; weaving ; economy ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; sakrale Handlung ; Yugoslavia ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Textilproduktion ; fiber preparation ; prayer / prayer mat ; Spinnen ; Spindel ; Webkette ; wool ; textile production ; warp
    Kurzfassung: Zwei Frauen spinnen und zwirnen Kettgarn aus Schafwolle, bespannen ein Teppichwebgerät mit der Kette und richten den Litzenstab ein. Auf zwei vertikalen Webgeräten arbeiten sie an Knüpfteppichen mit Blumenmustern.
    Kurzfassung: Two women spin and twist woollen warp yarn; the stretch the warp on a carpet loom and fix the heddle rod. The weaving and knotting of two carpets with floral design is done on vertical heddle looms.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 167
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1145MB, 00:22:00:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Musikinstrumente ; musical instruments ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Flöte ; Schlaginstrumente ; noise instruments ; Schellen ; dance drama ; Tanzethnologie ; Bali ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Indonesia ; theatrical productions ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; theatrical play ; bell ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; Tanzdrama ; Tanz ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; Asia ; Theater-Produktion ; orchestra ; dance ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; flute ; gambuh ; Theater (Ethnologie) ; Balinesen ; wind instruments ; Musiker ; play ; dance (ethnology) ; Balinese ; musicians ; Gambuh ; Indonesien ; theatre (ethnology) ; Lärminstrumente ; ethnology of dance ; Musikinstrumente / Aerophone ; Bali
    Kurzfassung: Dieses javano-balinesische höfische Tanzdrama, geht auf das 15. Jahrhundert zurück. Als Stoff werden Ausschnitte aus dem Panji-Roman benutzt. Die Akteure sind Herolde, 1 Minister, Ritter, 2 Fürsten und ihre Narren. Das Orchester weist eine für einen Gamelan ungewöhnliche Instrumentation auf: 4 Flöten und 1 Spießgeige als Melodieinstrumente, Trommeln zur Rhythmusgestaltung, verschiedene metallene Instrumente zur Klangfärbung und Zeitgliederung.
    Kurzfassung: Among the Javano-Balinese dance dramas of the court, Gambuh is the oldest of the still existing genres. It has its origins in the 15th century and uses for its plot stories from the great epic of Prince Panji. Supporting a good troup of Gambuh players involves considerable financial means and extremely laborious rehearsing. For these reasons and because of the lack of popularity of Gambuh with the great majority, performances have become rare after the decline of the courts. The orchestra is distinctly different from the usual types of gamelan since the metallophones as the leaders of the melody are absent and the sound of flutes and of tinkling and ringing instruments prevails. The list of actors contains kings, clowns, knights, ministers, heralds, a princess, and a governess. A performance normally lasts for 2 to 4 hours today. The film presents a shortened versions of ca. 20 minutes.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 168
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 104MB, 00:10:40:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments ; Saiteninstrumente ; music groups ; string instrument ; Musikinstrumente / Chordophone ; Jugoslawien ; Künste (Ethnologie) ; singing ; Singen ; Gusla ; Fiedel ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Europa ; Yugoslavia ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; musicians ; fiddle ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Gesang ; Musikgruppen ; string instruments ; Fidel ; gusle ; ethnology/cultural anthropology ; gusla
    Kurzfassung: Ein montenegrinischer Sänger singt zwei Lieder, die er mit dem Saiteninstrument Gusla begleitet.
    Kurzfassung: A Montenegrine folk singer sings two songs and accompanies them on the string instrument gusla.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 169
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 35MB, 00:03:34:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): counting ; Zählen ; astronomy ; Kulturwissenschaften ; Glaubensrichtungen ; Kalenderrechnung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; Sandabakus ; calendar ; sand abacus ; belief ; Tibetan Buddhism ; Arbeit ; Weltreligionen ; Asien ; Religion ; economy ; work ; Mönch ; Tibetans ; Kalender ; Lamaismus ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Abakus ; Tibet ; religion ; cultural studies ; calendrical calculations ; Lamaism ; Buddhismus ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; abacus ; China ; Astronomie ; Buddhism in Tibet ; Arbeitsorganisation ; ethnology/cultural anthropology ; monk ; Stände und Berufe ; Tibet
    Kurzfassung: Ein tibetischer buddhistischer Mönch demonstriert die Durchführung einiger Additionen auf dem Abakus. (Aufnahmen aus Indien.)
    Kurzfassung: To compute the calendar Tibetan astronomers use in general the sand abacus. The film presents a Buddhist monk of Tibet carrying out on the abacus several additions.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 170
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 182MB, 00:21:16:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): Netzjagd ; Konservierung, Präservierung ; supply maintenance ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Jagdausrüstung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; conservation, preservation ; Binga Pygmies ; Arbeitsbeziehungen ; nutrition ; tools ; Pygmäen ; labor relations ; food preparation ; work ; antelope hunting ; group work ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; Pygmies ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Zentralafrika ; hunt / battue ; ethnology/cultural anthropology ; Jagen ; Räuchern ; Treibjagd ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; Binga-Pygmäen ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Arbeit ; Werkzeug ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; game hunters ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; hunting (ethnology) ; Jagdwesen ; Jagd ; smoking ; Africa ; teamwork ; Central African Republic ; hunting equipment ; Vorratshaltung ; hunting with nets ; Antilopenjagd
    Kurzfassung: Netze werden in einem Kreis um das Wild ausgespannt. Die Tiere (hauptsächlich Duckerantilopen) werden in die Netze getrieben, erschlagen, abgehäutet, zerlegt und mit Tragekörben in das Lager gebracht. Das Fleisch wird durch Räuchern konserviert. An der Jagd nehmen Männer, Frauen und größere Kinder teil.
    Kurzfassung: The nets are set in a great circle, the animals (chiefly duikers) are driven into them and killed. The game is skinned and cut into pieces, then carried in baskets to the camp. Meat is preserved by smoking. The hunt is carried on by men, women, and older children.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 171
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 82MB, 00:08:30:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): Ochsenkarre ; algae fishing ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Wassertransport ; Pflanzliche Produkte ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Portugal ; rakes ; transportation devices ; vehicles ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; gathering (ethnology) ; transport ; Algenfischerei ; Sammeln ; water transport ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; Europa ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Sammelwirtschaft ; ox-cart ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Wagen ; Nutztiere ; sailing boat ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Transportgeräte ; Portugal ; economy ; Wasserfahrzeuge ; water traffic ; game hunters ; society ; Fischen ; Staken ; Segelboot ; Fahrzeuge ; gathering ; boats
    Kurzfassung: Ein Landwirt und Fischer fährt in einem flachen Segelboot mit seinen Söhnen zum Algenfischen aus. Zwei der Männer fischen mit langstieligen, breiten Holzharken Wasserpflanzen, der dritte stakt das Boot. Die Bootsladung wird am eigenen Kai abgeladen und mit einem Ochsenkarren auf die Felder gefahren, wo sie als Dünger Verwendung findet.
    Kurzfassung: A peasant and fisherman goes with his sons in his shallow sailing boat to fish algae. Two of the men collect with long-handled, broad wooden rakes water plants, the third propels the boat with a pole. The boat is unloaded at the peasant's private pier, then the algae are transported by an ox-cart to the fields, where they are used as manure.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 172
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 242MB, 00:19:38:07 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): lodging ; handicraft ; Lagerplatz ; Kulturwissenschaften ; settlement ; Wirtschaft (Ethnologie) ; campground ; Afrika ; Binga-Pygmäen ; Binga Pygmies ; buildings ; Siedlungsformen ; Pygmäen ; Hüttenbau ; habitation ; economy ; Gesellschaft ; hut building ; Kuppelhütte ; Siedlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; Pygmies ; society ; cultural studies ; Bauwesen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Wohnen ; Bauen ; Zentralafrika ; Africa ; Handwerk ; Unterkünfte ; settlement types ; dome-shaped hut ; Gebäude ; Central African Republic ; building trade ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Auf einer Lichtung im Regenwald schlägt eine Pygmäengruppe ihr Lager auf. Die Arbeitsvorgänge beim Bau einer Kuppelhütte werden vollständig gezeigt: Aus biegsamen Ästen wird das Gerüst errichtet, dann das Bettgestell aufgebaut. Mit Blättern wird die Hütte abgedeckt.
    Kurzfassung: A Pygmy band erect their camp in an open space in the rain forest. The film presents all the stages in building a dome-shaped hut: erecting a framework of slender branches, constructing the bed, and covering the framework with leaves.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 173
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 184MB, 00:14:57:03 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): Eisenbearbeitung ; Freiformschmieden ; Energie / Wasserkraft ; Europe ; handicraft ; metalwork ; material culture ; Wasserrad, oberschlächtiges ; Wirtschaft (Ethnologie) ; energy / waterpower ; tools ; Technik ; spade ; work ; Wasserhammer ; Schmiedehandwerk ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Fertigungstechnik ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Europa ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; technology ; Italy ; agricultural devices ; Handwerk ; water wheel, overshot ; Lombardei ; production engineering ; Schmieden ; ethnology/cultural anthropology ; hammer mill ; forger, forge ; Hammerschmiede ; spanlose Bearbeitung ; forgework ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; landwirtschaftliche Geräte ; Lombardy ; metalworking ; ironworking ; water supply ; spade production ; Arbeit ; power supply ; agricultural equipment ; Werkzeug ; economy ; Energieversorgung ; swarfless machining ; hammer forging ; Spatenherstellung ; Wasserenergie ; hand forging ; water-powered hammer ; Metallarbeiten ; Schmied, Schmieden ; hydraulic power ; Wasserwirtschaft ; smithcraft ; hammer forge ; Arbeitsorganisation ; Italien ; Spaten ; Stände und Berufe
    Kurzfassung: In seiner alten, wassergetriebenen Hammerschmiede (mit oberschlächtigem Wasserrad) in Bienno (Provinz Brescia) stellt der 47jährige Schmied Comensoli mit einem Gehilfen am Tag etwa 80 Spaten aus Alteisen in Serienproduktion her. Zum Formen benutzen sie einen preßluft- und einen wassergetriebenen Fallhammer. Die endgültige Form (nach Verkaufsgebiet verschieden) entsteht durch Pressen, Stanzen und Schleifen. Anschließend werden die Spaten gebündelt.
    Kurzfassung: At his old water-driven hammer forge (overshot water wheel) at Bienno (Brescia Province) the 47-year-old smith Comensoli makes with his assistant spades from scrap-iron. They produce in series 80 spades per day. The iron is moulded by a compressed air hammer and by a drop hammer driven by water power. The final shaping (varying according to the selling territory) is is done by pressing, punching, and grinding. The finished spades are tied in bundles for delivery.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 174
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 3MB, 00:00:00:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Europe ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; disguising ; Styria ; soziale Beziehungen ; seasonal festivities ; Feste ; Gesellschaft ; Transvestitenschau ; singing ; costumes ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; shrovetide ; Fastnacht ; theatrical productions ; Steiermark ; theatrical play ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Winterbräuche ; soziale Gruppe ; Faschingsbrief ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; Theater-Produktion ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Verkleidungen ; Singen ; social groups ; Austria ; Vereinswesen ; Musiker ; play ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; transvestite show ; social relationships ; musicians ; customs ; special clothing ; theatre (ethnology) ; Gesang ; Faschingsbrief ; Österreich ; feasts
    Kurzfassung: Querschnitt durch einen in kabarettistischer Manier abgefaßten und vorgetragenen Faschingsbrief, der in Witz und Sprache trotz lokaler Bezüge allgemein verständlich ist. Aufgenommen 1980 im Hotel "Stadt Wien", Bad Aussee.
    Kurzfassung: Cut-outs from a "Faschingbrief" written and performed in a cabaret-like style, whose wit and language is in spite of local references generally comprehensible. Scientific film document shot 1980 at the hotel "Stadt Wien", Bad Aussee.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 175
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): Europe ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; disguising ; art ; carnival procession ; Pleß ; Styria ; masks ; seasonal festivities ; Feste ; Maskentreiben, Maskenumzug ; Gesellschaft ; Kunst ; costumes ; custom / course of the year ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; shrovetide ; Fastnacht ; Steiermark ; winter customs ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; Pless ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; Kleidung ; masked procession ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Verkleidungen ; masquerade ; Austria ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; customs ; special clothing ; Masken-Tragen ; Masken / Tragen ; Österreich ; feasts
    Kurzfassung: Kurze Straßenszenen im Zentrum des Marktes Bad Aussee am Nachmittag des Faschingsdienstages mit den Maskengestalten "Pleß". Scientific film document shot on Shrove tuesday 1977.
    Kurzfassung: In the center of Bad Aussee appear in the afternoon of Shrove tuesday among other masked persons the "Pleß". These are youths dressed in old, worn clothes, carrying sticks with rags tied on to them. They dip these rags in puddles and run after other young people with them, who in their turn throw snowballs and pieces of ice, shouting "Pleß, Pleß". Therefore the "Pleß" have protected their heads with "helmets", consisting of beehive, boothheads or washing powder boxes.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 176
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 175MB, 00:18:01:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): Europe ; handicraft ; rites ; church service ; Imam ; rhythmische Körperbewegungen ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; ritual cleansing ; belief ; Weltreligionen ; Muezzin ; Religion ; Gesellschaft ; religiöse Handlung ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; mosque ; Europa ; religious practices ; religion ; Ritual ; cultural studies ; Gemeinschaftsgebet ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; muezzin ; mullah ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; Waschung, rituelle ; religiöse Gebäude ; religious building ; Kulturwissenschaften ; buildings ; communal prayer ; Jugoslawien ; prayer ; Gebet ; Islam ; religious act ; rhythmic body movements ; economy ; Moschee ; Islam ; religiöse Praktiken ; Imam ; Ritus ; sakrale Handlung ; Yugoslavia ; society ; Bauwesen ; Gottesdienst ; cultic buildings ; Bauen ; washing, ritually ; building trade
    Kurzfassung: Vor dem abendlichen Gemeinschaftsgebet vollziehen die Muslime die unerläßliche "kleine" Waschung (Füße, Unterarme, Kopf). Das Gebet erfolgt unter allerlei Formeln und Körperbewegungen und wird von einem Vorbeter geleitet.
    Kurzfassung: Before the communal evening prayer the Muslims perform the prescribed "minor" ablution (feet, underarms, head). The prayer consists of set prayer formulae and body movements and is led by a precentor.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 177
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 74MB, 00:07:40:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): arts (ethnology) ; Europe ; Politik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Glaubensrichtungen ; Bektâshî dervishes ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; labor organisation ; Tanz (Ethnologie) ; Baba Kâzim ; belief ; Jugoslawien ; Arbeit ; Weltreligionen ; dervish ; Künste (Ethnologie) ; Islam ; Religion ; narration, narrator ; economy ; work ; Mönch ; Tanzethnologie ; Islam ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Derwisch ; Europa ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; ethnology of dance ; Erzählung, Erzähler ; Arbeitsorganisation ; Baba Kâzim ; Bektâshî-Derwische ; ethnology/cultural anthropology ; monk ; Stände und Berufe ; politics (ethnology)
    Kurzfassung: Interview mit Scheich Baba Kâzim in albanischer Sprache über seinen abenteuerlichen Lebenslauf: politische Tätigkeit in den Wirren des Balkankrieges 1912, Kampf um ein unabhängiges Albanien, Widerstand gegen Ahmed Zogu; seit 1926 Mitglied des Bektâshî-Ordens, 1940 Baba, 1946 Dede, 1947 Untersuchungshaft, seitdem Oberhaupt der Bektâshî-Derwische in Djakovica.
    Kurzfassung: In an interview at the Bektâshî cloister at Djakovica Sheikh Baba Kâzim describes his adventurous life, including his political activities during the chaos of the Balkan War of 1912, the struggle for an independent Albania, and resistance to Ahmed Zogu. After 1926 he became a Bektâshî and, through a career in various cloisters in Albanien speaking areas, rose to the rank of Dede. Today he is the most important representative of the Bektâshî order in the Balkan countries.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 178
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 127MB, 00:13:06:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Laute ; Kulturwissenschaften ; band ; Tamburin ; musical instruments / aerophone ; musical instruments ; orchestra ; Saiteninstrumente ; Blasinstrumente ; music groups ; Flöte ; Musikinstrumente / Chordophone ; Jugoslawien ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; flute ; singing ; Musikinstrumente / Membranophone ; Singen ; wind instruments ; Encyclopaedia Cinematographica ; tambourine ; Musiker ; Europa ; Yugoslavia ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Musikkapelle ; Gesang ; Musikgruppen ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; ethnology/cultural anthropology ; lute
    Kurzfassung: Volkssänger und -musikanten präsentieren zwei Instrumentalmelodien (Laute, Laute mit zwei Saiten, Hirtenflöte, Tamburin) und drei Volkslieder.
    Kurzfassung: The film presents two pieces of instrumental music and three Albanian folk songs, performed by folk singers and folk musicians of Zur. The instruments used are a lute (sharki), a two-stringed lute (cifteli), a reed-pipe (fyell) and, in the last song, a tambourine (def). The singers and musicians wear the Albanian costume of Zur near Prizren.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 179
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 105MB, 00:10:49:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; Laute ; pot drum ; band ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; Blasinstrumente ; music groups ; hammered dulcimer ; Musikinstrumente / Chordophone ; Schlaginstrumente ; Geige ; Gesellschaft ; singing ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Musikgruppen ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; arts (ethnology) ; violin ; soziale Gruppe ; Hackbrett ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; Saiteninstrumente ; clarinet ; Jugoslawien ; Klarinette ; Künste (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Membranophone ; folkloric group ; Singen ; social groups ; wind instruments ; Vereinswesen ; Musiker ; Yugoslavia ; society ; social relationships ; musicians ; Folkloregruppe ; Musikkapelle ; Gesang ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; Bechertrommel ; lute
    Kurzfassung: Nach einem Instrumentalvorspiel des türkischen Volksmusikorchesters "Çalgi" (Hackbrett, Geige, Klarinette, Lauten, Bechertrommel) werden drei türkische Volkslieder mit Instrumentalbegleitung vorgetragen. Ausführende sind ein Volkssänger sowie mehrere Männer und Frauen.
    Kurzfassung: The Turkish folk music orchestra of Prizren, "Calgi", first performs a piece of instrumental music, then it accompanies three Turkish folk songs sung by a folk singer and several men and women. The orchestra consists of dulcimer, violon, clarinet, lutes, and pot-drum.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 180
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): Europe ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; disguising ; art ; carnival procession ; Pleß ; Styria ; masks ; seasonal festivities ; Feste ; Maskentreiben, Maskenumzug ; Gesellschaft ; Kunst ; costumes ; custom / course of the year ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; shrovetide ; Fastnacht ; Steiermark ; winter customs ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; Pless ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; Kleidung ; masked procession ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Verkleidungen ; masquerade ; Austria ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; customs ; special clothing ; Masken-Tragen ; Masken / Tragen ; Österreich ; feasts
    Kurzfassung: Kurze Straßenszenen im Zentrum des Marktes Bad Aussee am Nachmittag des Faschingsdienstages mit den Maskengestalten "Pleß". Scientific film document shot on Shrove tuesday 1977.
    Kurzfassung: In the center of Bad Aussee appear in the afternoon of Shrove tuesday among other masked persons the "Pleß". These are youths dressed in old, worn clothes, carrying sticks with rags tied on to them. They dip these rags in puddles and run after other young people with them, who in their turn throw snowballs and pieces of ice, shouting "Pleß, Pleß". Therefore the "Pleß" have protected their heads with "helmets", consisting of beehive, boothheads or washing powder boxes.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 181
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 136MB, 00:14:01:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Europe ; Ziehharmonika ; violin ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Laute ; Kulturwissenschaften ; accordion ; Tamburin ; musical instruments / aerophone ; musical instruments ; Saiteninstrumente ; Blasinstrumente ; music groups ; Musikinstrumente / Chordophone ; Jugoslawien ; Schlaginstrumente ; mandolin ; Künste (Ethnologie) ; Geige ; Vogël, Qamili I ; singing ; Musikinstrumente / Membranophone ; Singen ; wind instruments ; Encyclopaedia Cinematographica ; tambourine ; Musiker ; Europa ; Yugoslavia ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mandoline ; percussion instruments ; Vogël, Qamili I ; Gesang ; Musikgruppen ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; ethnology/cultural anthropology ; lute ; Folkloresänger ; folk singer
    Kurzfassung: In einem Zimmer eines alten Bürgerhauses in Djakovica werden drei albanische Lieder städtischen Charakters und ein Instrumentalstück von mehreren Sängern und Musikern dargeboten.
    Kurzfassung: The film presents three Albanian urban folk songs and one piece of instrumental music, instances of Albanian folk song and folk music of Kosovo, performed in the town of Djakovica by the following singers and musicians: Qamili i Vögel (without instrument), Uke Currani (without instrument), Qazim Berisha (playing the twelve-stringed lute; sharki), Malush Ahmeti (playing an old accordion, manufactured at the beginning of the century), Hamez Bala (playing the violon), Shani Meta (playing the mandolin), and Ibrahim Tafolli (beating the tambourine; def, daire). The men are assembled in an old town house at Djakovica and wear the costume of the town.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 182
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 80MB, 00:08:17:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; sword dance ; Laute ; Tänze nach Geschlecht ; pot drum ; band ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; Tanzstile ; Blasinstrumente ; music groups ; hammered dulcimer ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Musikinstrumente / Chordophone ; Schlaginstrumente ; dance / men's dance ; Geige ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; mens' dances ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Schwerttanz ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; Musikgruppen ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; Männertanz ; Tanz ; arts (ethnology) ; violin ; soziale Gruppe ; Hackbrett ; Tüchertanz ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; women's dance ; men's dance ; Saiteninstrumente ; Tanz mit Gegenstand ; special dances ; group dance ; clarinet ; dance ; weapon dance ; Jugoslawien ; Klarinette ; Künste (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Membranophone ; folkloric group ; Gruppentanz ; scarfs dance ; social groups ; wind instruments ; Vereinswesen ; Musiker ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; society ; Tanz / Frauentanz ; social relationships ; musicians ; styles of dance ; Folkloregruppe ; Musikkapelle ; dance / women's dance ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; Waffentanz ; Bechertrommel ; lute ; dances according to gender ; dances with objects
    Kurzfassung: Eine Tanzgruppe, begleitet vom Volksmusikorchester "Çalgi" (Hackbrett, Geige, Klarinette, Lauten, Bechertrommel), führt drei Tänze auf: 1. Säbeltanz, von vier Männern getanzt, bei dem heute statt Säbeln Tücher verwendet werden. 2. Frauentanz, von sechs Mädchen dargeboten. 3. Reihentanz, von Männern und Frauen aufgeführt.
    Kurzfassung: The film presents three Turkish folk dances, performed at Prizren: one sword dance performed by four men, one dance performed by six girls, with the men sitting on the ground, and one dance performed by couples. The dancers are accompanied by the Turkish folk music orchestra of Prizren, "Calgi", consisting of dulcimer, violon, clarinet, lutes, and pot-drum.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 183
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 0MB, 00:06:53:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Tanz ; arts (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; partner dance ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tamburin ; musical instruments ; Tanzstile ; Tanz (Ethnologie) ; dance ; Jugoslawien ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; singing ; Musikinstrumente / Membranophone ; Singen ; Paartanz ; Encyclopaedia Cinematographica ; tambourine ; Musiker ; Europa ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; styles of dance ; percussion instruments ; Gesang ; folk dance ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Fünf albanische Mädchen singen drei lyrische Frauenlieder und begleiten sich mit zwei Tamburinen. Anschließend führen ein Mädchen und ein junger Mann einen Paartanz auf, in dem sie ihre gegenseitige Liebe ausdrücken.
    Kurzfassung: The film presents three Albanian lyrical women's songs and one folk dance from Zur village near Prizren. The songs are sung by five girls to the accompaniment of two tambourines (def). The folk dance, called Dy mollat e kuqe (Two red apples); is performed by a boy and a girl. The name of the dance is symbolical and designates two beautiful persons, a boy and a girl. During the dance the boy and the girl enter into competition, thus expressing their mutual love.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 184
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1980)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 197MB, 00:16:03:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): Schäppel ; jewelry ; headgear ; Baden-Württemberg ; Europe ; clothing ; handicraft ; spezielle Kleidung ; material culture ; Germany ; Baden ; Schmuck ; headdress ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; Lebenslauf ; jewellery / production ; Brautkrone ; Kleidung ; Heirat ; Gesellschaft ; Schmuck / Herstellen ; bridal crown ; Kopfschmuck ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Hochzeitsbräuche ; Europa ; Deutschland ; society ; Schäppel ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kopfbedeckung ; special clothing ; course of life ; wedding customs ; Festkleidung ; Baden-Württemberg ; ethnology/cultural anthropology ; marriage ; Baden ; festive dress
    Kurzfassung: An kleinen, mit einer Dubliermaschine zusammengedrillten Drahtstücken befestigt eine Frau Spiegel und Perlen. Aus diesen "Sträußchen" sowie aus Schleifen entstehen 18 "Bäumle", die an einem mit Stoff überzogenen und verzierten Pappring aufrecht stehend befestigt werden. Zuletzt bringt die Frau lange Bänder an und legt die fertige Krone in eine Schachtel.
    Kurzfassung: The film summarizes the making of a bridal crown, a procedure which lasts about 3 days. At first, bay means of a doubling machine, small filaments are twisted together and mirrors and various pearls are fixed onto these "stalks". A number of small "summer nosegaies", consisting of these pearl bouquets and knots, are fixed and tied together on the ornamented cardboard ring, which is already covered with fabrics. Finally long ribbons are added, falling down over the back.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 185
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1980)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 452MB, 00:08:54:10 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): noria ; Wasserrad ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; America ; cultural studies ; pumping station ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; bucket wheels ; Nord- und Mittelamerika ; North and Middle America ; irrigation ; waterwheel ; Bewässerung ; Schöpfwerk ; water supply ; Wasserwirtschaft ; Noria ; ethnology/cultural anthropology ; Mexiko ; Mexico ; Schöpfräder
    Kurzfassung: Standort, Anlage, Konstruktion, Reparatur und Funktion eines Wasserschöpfrades zur Bewässerung von Gemüsefeldern am Rio Mixteco.
    Kurzfassung: Location, construction, repair and function of a waterwheel on Rio Mixteco. This irrigation technique used to be widely spread in the Balsa Region. The replacement of a clay pitcher and the commencement of operation on a field with water melons and green maize are shown. In addition the contrast between dry land (pasture) and oasis-like cultivation (vegetable, fruit) near the river becomes evident.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 186
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1980)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 108MB, 00:12:36:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): forestry, silviculture ; Landwirtschaft ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; division of labor ; Machete ; Baumfällen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; crop growing methods ; yam cultivation ; labor relations ; Pflanzenwelt ; Ackerbau ; tree felling ; work ; Bodenbearbeitung, Be- und Entwässerung ; Roden, Pflügen, Hacken ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; plants, plantation ; flora ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Knollenfrüchte ; Kwoma ; Yamsanbau ; clearing ; Sepik-Gebiet ; forestry (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; Brandrodungsfeldbau ; Roden ; Knollen ; Brennholzgewinnung ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Garten / Gartenbau ; division of labour ; garden / gardening ; Agrar- und Forstwissenschaft ; rootcrops ; Arbeit ; economy ; Arbeitsteilung ; Pflanzen, Pflanzung ; firewood production ; Waldwirtschaft ; Tragen ; Brandrodung ; machete ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; tubers (ethnology) ; Forstwirtschaft, Waldwirtschaft ; Australia/Oceania ; slash and burn ; Kwoma ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; carrying ; agriculture (ethnology) ; slash-and-burn agriculture
    Kurzfassung: Auf einem stark geneigten Waldstück von Meno legt ein Mann eine Pflanzung an. Frauen roden das Unterholz, und jüngere Männer fällen in der Randzone alle, im Zentrum nur die dicksten Bäume. An einem geeigneten Sonnentag wird das dürre Blatt- und Astmaterial abgebrannt. (Vergl. Film E 2289).
    Kurzfassung: In the secondary forest northwest of the village of Meno (Washkuk Hills), Yessomari lays out a plantation. Women (relations by marriage as well as blood relations) begin to clear the undergrowth from the steep bit of forest. Then Yessomari and young male relatives of his fell all the trees in the peripheral areas of the prospective garden. Only the thickest ones are felled in the central area. Finally a group of relatively young men remove the leafy branches from the trees that have been left standing in the centre. The dry leaves and branches are burned on a suitable day when there is unabstructed sunshine. The planting can begin. (Cf. Film E 2289).
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 187
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 155MB, 00:15:55:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; dance / cult dance ; ritual music ; musical instruments ; occasional dances ; Feste ; dance / men's dance ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; religiöse Handlung ; custom / course of the year ; Ernte ; dance / boys' dance ; Bali ; harvest / harvest festival ; Ritual ; religion ; Tanz / Männertanz ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; dance / pendet dance ; Musikgruppen ; Fest / Sumbu-Fest ; Ernte / Erntefest ; Trankopfer ; idiophones ; Idiophone ; cult dance ; Männertanz ; arts (ethnology) ; Opfertanz ; Kulturwissenschaften ; Kampftanz ; dance / girls' dance ; orchestra ; sacrificial act ; Pendet-Tanz ; special dances ; sacrifices ; Fest / Fruchtbarkeitsfest ; Orchester ; boys' dance ; sacrificial drink ; Tanz / Kampftanz ; rituelle Tänze ; Tanz / Mädchentanz ; Musiker ; Ritualmusik ; Balinese ; musicians ; sumbu feast ; Sumbu-Fest ; agricultural customs ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Opferhandlung ; agriculture (ethnology) ; metallophone ; Musik / Ritualmusik ; dances with objects ; metalwork ; fight dance ; Tänze nach Geschlecht ; harvest ; Selonding-Orchester ; Wirtschaft (Ethnologie) ; selonding orchestra ; seasonal festivities ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; Religion ; pendet dance ; music / ritual music ; mens' dances ; ritual ; anlaßbezogene Tänze ; girls' dance ; Bräuche ; regionale Tänze ; religious practices ; libation ; cultural studies ; shield dance ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; feast / fertility feast ; Schildtanz ; Indonesia ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; musical instruments / idiophone ; Kulttanz ; Musik (Ethnologie) ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Tanz / Pendet-Tanz ; fertility feast ; Asia ; Landwirtschaftsbräuche ; men's dance ; Burschentanz ; gong ; Tanz mit Gegenstand ; feast / sumbu feast ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; religious act ; economy ; Opfer ; Gong ; Balinesen ; religiöse Praktiken ; dance (ethnology) ; Metallophon ; society ; Metallarbeiten ; customs ; dance / fight dance ; Indonesien ; Fruchtbarkeitsfest ; Tanz / Schildtanz ; Tanz / Kulttanz ; dance / shield dance ; regional dances ; sacrificial dance ; Bali ; dances according to gender ; feasts
    Kurzfassung: Wichtige Abschnitte eines alljährlich im ersten Monat des balinesischen Jahres stattfindenden Ernte- und Fruchtbarkeitsfestes: Verehrungstanz, Palmweinopfer, Schildtanz jeweils der unverheirateten sowie der verheirateten Männer, Opfertanz der Mädchen. Anbieten der Opfer an die Dorfgötter.
    Kurzfassung: The film shows the optical high-lights of a harvest and fertility ritual taking place in the first month of the Balinese calendrical year. These are: 1-3: Dance in honour of the deities, libation of palm wine, and shield dance, all by the unmarried village boys. 4-6: Dance in honour of the deities, libation of palm wine, and shield dance, all by a specific category of married male villagers. 7: Dance of offering to the gods by the unmarried village girls. 8: Offering of gifts to the village deities. These ritual actions all are carried out within the central village temple. Scenes 1, 3, 4, and 6 are accompanied by a sacred orchestra consisting of iron metallophones, scenes 7 and 8 by an orchestra with bronze instruments.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 188
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 192MB, 00:19:42:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Europe ; Tänze nach Geschlecht ; wedding ; Lebenslauf ; initiation ; Tanz (Ethnologie) ; transportation devices ; Brautwagen ; vehicles ; Gesellschaft ; singing ; transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; transportation ; bride's vehicle ; Europa ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Hochzeit ; Rites de passage ; wedding customs ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; Wagen ; marriage ; Tanz ; arts (ethnology) ; rite of passage ; Brauchtum / Lebenskreis ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Initiation ; women's dance ; Transport ; Ritus / Rites de passage ; Transportgeräte ; dance ; Jugoslawien ; Künste (Ethnologie) ; Heirat ; Singen ; rite / rite of passage ; Hochzeitsbräuche ; Musiker ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; society ; Tanz / Frauentanz ; musicians ; customs ; course of life ; dance / women's dance ; Gesang ; Fahrzeuge ; dances according to gender
    Kurzfassung: Empfang der Hochzeitsgäste im Hause des Bräutigams, Übergabe der Geschenke, Vorbereiten des Mahls, Tanzen und Singen der Mädchen, Verteilen der Tücher an die Gäste, Abholen der Braut aus dem Nachbardorf, Tanz der Gäste, Abschied der Braut von den Eltern, Ankunft der Braut und Übernahme durch die Schwiegereltern.
    Kurzfassung: The film shows the arrival of the wedding-guests, accompanied by the music of two kettle-drums and two clarinets. The guests hand over wedding-presents. The girls are continuously playing on the def (a kind of small tambourine, beaten with small metallic plates), while the women prepare the meal. The wedding-guests then walk in a procession to the village of the bride, carrying the Albanian national flag. In the village of the bride young and older wedding-guests, arranged in two different groups, perform an Albanian folk dance. The camera also catches the moment when the bride, amid tears, leaves the parental home and enters the carriage which takes her to her husband. Finally we see the bride arriving in the house of the bridegroom.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 189
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 0MB, 00:06:35:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; sword dance ; Tänze nach Geschlecht ; Tamburin ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; Tanzstile ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Schlaginstrumente ; dance / men's dance ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; singing ; drum ; mens' dances ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Schwerttanz ; Trommel ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; Männertanz ; Tanz ; arts (ethnology) ; soziale Gruppe ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; women's dance ; men's dance ; Tanz mit Gegenstand ; special dances ; group dance ; dance ; weapon dance ; Jugoslawien ; Künste (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Membranophone ; folkloric group ; Gruppentanz ; Singen ; social groups ; Vereinswesen ; tambourine ; Musiker ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; society ; Tanz / Frauentanz ; social relationships ; musicians ; styles of dance ; Folkloregruppe ; dance / women's dance ; Gesang ; Waffentanz ; dances according to gender ; dances with objects
    Kurzfassung: Mitglieder der Folkloregruppe "Shota" führen zwei Volkstänze auf: 1. Frauentanz von zwei Frauen aufgeführt, von denen die eine auch singt und den Def schlägt. 2. Gruppentanz von Männern und Frauen zum Rhythmus der Trommel aufgeführt. Innerhalb dieses Tanzes zeigen zwei der Männer einen Schwerttanz.
    Kurzfassung: The film presents two Albanian folk dances from Metohija, recorded in Decani village near Pec. The first dance is performed by two women, one dancing, singing, and beating the def, the other dancing and gracefully twisting her arms, hands, and fingers. A group of men then dance to the rhythm of the drum (tupan), which beaten in the open air, produces a particularly plangent sound. During the dance two of the dancers, armed with swords, perform the war dance Kallcoja (sword dance). All the performers, men and women, wear the Albanian national costume.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 190
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 170MB, 00:17:29:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Wassertransport ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; Portugal ; Arbeitsbeziehungen ; Rudern ; rowing in the standing position ; labor relations ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; work ; Tierhaltung ; draught animal ; group work ; water transport ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; watercrafts ; transportation ; domestic animals ; Europa ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; drag net ; Rudern im Stehen ; trawlnet ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Netzfischerei ; Zugnetz ; animal husbandry ; Nutztiere ; Zugtier ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; rowing ; oxen ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Plankenboot ; Ochsen ; net fishing ; Arbeit ; Portugal ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; society ; Fischen ; teamwork ; boats
    Kurzfassung: Das 16,5 m lange Boot wird von Ochsengespannen ins Wasser gezogen und von der Bootsmannschaft über die Brandung gerudert. Das Zugnetz, bestehend aus einem Endsack (88 m) mit der Öffnung in Zugrichtung, zwei Flügeln je 500 m lang und zwei Haltetauen je 2,5 km lang, wird in Halbkreisform ins Wasser gesenkt und anschließend von Ochsengespannen an beiden Enden der Haltetaue an Land gezogen. Dort werden die Fische aus dem Sack geholt und in Körbe gefüllt. An dieser Gemeinschaftsarbeit nehmen 60 Männer und Frauen an See und am Land teil.
    Kurzfassung: Fishing with the large drag net is a collective work, carried out by 60 men and women at sea and ashore. The boat, 16.5 m long, is drawn into the water by oxen and then rowed across the surf by the crew. The drag net, consisting of a large bag (88 m) with an opening at the upper end, two wings each 500 m long and two ropes each 2.5 km long, is put down into the water in a demi-circle and then drawn ashore by oxen put to the two ropes. The fish are taken out of the bag and put in baskets.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 191
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 106MB, 00:10:58:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): headgear ; Europe ; clothing ; handicraft ; material culture ; Kulturwissenschaften ; felt cap ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Kleidung ; Jugoslawien ; Filzkappe ; Wolle ; economy ; Filz, Filzherstellung ; fadenlose Stoffe ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; Yugoslavia ; Accessoires ; cultural studies ; felt, felt production ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; Kopfbedeckung ; threadless materials ; Handwerk ; wool ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Kurzfassung: In der Werkstatt der Gebrüder Canhasi in Prizren wird die Herstellung der weißen albanischen Filzkappen mit allen wichtigen Arbeitsgängen dokumentiert: Ausdünnen der Wolle, Pressen der mit Seifenwasser angefeuchteten Wolle, Formen der Kappe, Rasieren, Beschneiden der Ränder, Trocknen.
    Kurzfassung: The film shows the principal stages in making the white Albanian felt caps, called by the Albanians geleshe, plis or qylah, in the workshop of the Canhasi Brothers at Prizren, one of the principal towns of the Kosovo region.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 192
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1631MB, 00:32:32:23 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; Nahrungsverzehr ; Trinken, zeremonielles ; eating, ceremonial ; sacred objects and places ; world religions ; genuflection ; musical instruments ; nutrition ; Tee ; Tibetan Buddhism ; Feste ; food preparation ; Opfergaben ; Gesellschaft ; work ; religiöse Organisation ; religiöse Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Ritual ; religion ; Schutzknoten ; China ; church festivals ; Handwerk ; Verehrungskniefall ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Musikgruppen ; Tibet ; arts (ethnology) ; Trompete ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Tibeter ; church customs and festivals ; incense ; sacrificial offering ; sacrificial act ; rite ; sacrifices ; Dalai Lama ; prayer ; Arbeit ; Mönch ; church organisations ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; Ritus ; wind instruments ; Nahrungsmittelzubereitung ; supplication ; Musiker ; Tibet ; musicians ; stimulant ; Bauen ; trumpet ; religious organisations ; Duftstoffe, Räucherwerk ; lithurgy, buddhistic ; China ; Tempel ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; building trade ; Stupa ; Arbeitsorganisation ; Dalai Lama ; kirchliche Organisation ; Essen, zeremonielles ; heilige Objekte ; eating ; oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Blasinstrumente ; music groups ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; Tibetans ; ritual ; construction work ; Rauchopfer ; Bräuche ; kirchliche Feste ; religious practices ; cultural studies ; Buddhismus ; Tschorten ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Buddhism ; drinking, ceremonial ; sacred activities ; cult objects ; Wunschgebet ; beverages ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; food ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Getränke ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; Chörten ; Essen ; buildings ; Schützerknoten ; Asien ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; religious act ; chorten ; economy ; Opfer ; kirchliche Bräuche und Feste ; sermon ; stupa ; smoke sacrifice ; religiöse Praktiken ; temple ; Lamaismus ; Ernährung ; sakrale Handlung ; society ; Kultgegenstände ; Bauwesen ; cultic buildings ; tea ; customs ; Genußmittel ; monk ; Stände und Berufe ; Predigt ; feasts
    Kurzfassung: Das große Wunschgebet ist eines der bedeutendsten Feste des tibetischen Buddhismus, das im Exil in Dharamsala, dem Residenzort des Dalai Lama, in einer vereinfachten und verkürzten Form gefeiert wird: Ausschnitte vom Höhepunkt des Festes (Vollmondtag).
    Kurzfassung: The Great Petitionary Prayer is one of the principal feasts of Tibetan Buddhism. At Lhasa it was held from the 4th to the 25th day of the first (lunar) month. In exile the Tibetans celebrate it in a simplified and abbreviated form, as at Dharamsala, the place of residence of the Dalai Lama. The film presents excerpts from the proceeding of the 15th day of the 1st month, the day of full moon, which is the climax of the feast.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 193
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1404MB, 00:28:44:20 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; dairy farming ; handicraft ; Gebet / Gebetsmühle ; sacred objects and places ; world religions ; genuflection ; Tibetan Buddhism ; Feste ; Opfergaben ; Gesellschaft ; work ; religiöse Organisation ; Tierhaltung ; religiöse Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; China ; church festivals ; Handwerk ; Verehrungskniefall ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Musikgruppen ; Gebet / Gebetsrad ; Tibet ; animal husbandry ; arts (ethnology) ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Tibeter ; church customs and festivals ; sacrificial offering ; sacrifices ; Dalai Lama ; prayer ; Arbeit ; Mönch ; Milchwirtschaft ; church organisations ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; supplication ; Musiker ; Tibet ; musicians ; Bauen ; religious organisations ; lithurgy, buddhistic ; China ; Tempel ; building trade ; Stupa ; Arbeitsorganisation ; Dalai Lama ; prayer / prayer wheel ; kirchliche Organisation ; heilige Objekte ; oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; music groups ; prayer / prayer flag ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; Gebet / Gebetsfahne ; tierische Nebenprodukte ; Tibetans ; construction work ; Bräuche ; kirchliche Feste ; religious practices ; cultural studies ; Buddhismus ; Tschorten ; Lamaism ; circling ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; Butterfiguren ; Umkreisen ; sacred activities ; cult objects ; pilgrim ; Wunschgebet ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; Chörten ; buildings ; Asien ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; religious act ; chorten ; economy ; Opfer ; kirchliche Bräuche und Feste ; sermon ; stupa ; religiöse Praktiken ; temple ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Pilger ; society ; Kultgegenstände ; Bauwesen ; cultic buildings ; customs ; animal by-products ; butter figures ; monk ; Stände und Berufe ; Predigt ; feasts
    Kurzfassung: Das große Wunschgebet ist eines der bedeutendsten Feste des tibetischen Buddhismus, das im Exil in Dharamsala, dem Residenzort des Dalai Lama, in einer vereinfachten und verkürzten Form gefeiert wird: Ausschnitte aus einer Prüfungsdisputation und der anschließenden Predigt des jüngeren Tutors des Dalai Lama.
    Kurzfassung: The Great Petitionary Prayer is one of the principal feasts of Tibetan Buddhism. At Lhasa it was held from the 4th to the 25th day of the first (lunar) month. In exile the Tibetans celebrate it in a simplified and abbreviated form, as at Dharamsala, the place of residence of the Dalai Lama. The film presents mainly excerpts from an examination dispute and the following sermon by the Dalai Lama's younger tutor.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 194
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 2203MB, 00:36:44:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): Baden-Württemberg ; Bruderschaft ; Europe ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; disguising ; Germany ; art ; carnival procession ; Pritschen ; court of the carnival fools ; symbolic killing ; masks ; Peitschenknallen ; soziale Beziehungen ; seasonal festivities ; Narrengericht ; Feste ; noise instruments ; Maskentreiben, Maskenumzug ; Gesellschaft ; Kunst ; costumes ; custom / course of the year ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; Deutschland ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tötung, symbolische ; shrovetide ; Fastnacht ; theatrical productions ; theatrical play ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; arts (ethnology) ; mask-wearing ; Schauspiel ; Winterbräuche ; soziale Gruppe ; Württemberg ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; Theater-Produktion ; killing, symbolic ; Kleidung ; masked procession ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Masken ; Narrenwesen ; Verkleidungen ; masquerade ; social groups ; Vereinswesen ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; social relationships ; brotherhood ; customs ; special clothing ; Masken-Tragen ; theatre (ethnology) ; Lärminstrumente ; Baden-Württemberg ; Württemberg ; feasts
    Kurzfassung: Fastnachtsbrauch, der in vierjährigem Turnus am Donnerstag vor Estomihi stattfindet. Mitwirkende sind die männlichen Dorfbewohner (Bruderschaft). Ankündigung des Narrengerichts am Vortag. Hauptspieltag: Aufstellung der Chargen und Abholen des Narrenvogts; Gerichtssitzung; Strafe auf der Pritschenbank; Abholen des Krauthafens; Handlung um den Sommervogel.
    Kurzfassung: The film shows a custom during carneval season which occurs quadrannually under participation of the male population of the village. It depicts the events the day before and the main day of performance that is thursday before carneval sunday. The performance takes place on the market square, on the streets, and in the courtbuilding.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 195
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 244MB, 00:25:04:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Europe ; handicraft ; monastery ; church service ; Imam ; rhythmische Körperbewegungen ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Tanz (Ethnologie) ; belief ; Weltreligionen ; dervish ; Religion ; Gesellschaft ; singing ; work ; religiöse Handlung ; Tanzethnologie ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; Derwisch ; Europa ; religious practices ; Kloster ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Gemeinschaftsgebet ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; ritual singing ; Ritualgesang ; sacred activities ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebete ; Melâmî-Derwische ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; devotional exercise ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; buildings ; rite ; communal prayer ; Jugoslawien ; prayer ; Arbeit ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; Islam ; Melâmî Dervishes ; rhythmical body movements ; religious act ; economy ; Mönch ; Islam ; religiöse Praktiken ; Imam ; Ritus ; Singen ; sakrale Handlung ; Musiker ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; society ; musicians ; Bauwesen ; Gottesdienst ; cultic buildings ; Bauen ; ethnology of dance ; Gesang ; building trade ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe ; Andachtsübung
    Kurzfassung: Nach einem formelhaften religiösen "Wechselgespräch" zwischen Vorbeter und Scheich erfolgt durch die Teilnehmer der eigentliche Zikr (vgl. E 1968). Eine Besonderheit des Melâmî-Zikr ist das Absingen religiöser Lieder in albanischer Sprache.
    Kurzfassung: The Zikr of the Melâmî Dervishes resembles the Zikr of the Chalvetî Dervishes (see Film E 1968) with minor differences: After a formalized religious "dialogue" between the precentor and the Sheikh the participants perform the actual Zikr. It includes the repetition of the word God (hû) along with an il- âhî (religious hymn) in Albanien. Occasionally the precentor interrupts the prayer with the recitation of religious formulare. The prayer is accompanied by rocking movements, and ends with the exclamation "Hû" (God).
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 196
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 233MB, 00:23:57:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): Europe ; handicraft ; monastery ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Tanz (Ethnologie) ; belief ; Chalvetî-Derwische ; Weltreligionen ; dervish ; Religion ; narration, narrator ; Gesellschaft ; work ; Tanzethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; Derwisch ; Europa ; Kloster ; Chalvetî dervishes ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; buildings ; Jugoslawien ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Islam ; economy ; Mönch ; Islam ; dance (ethnology) ; Yugoslavia ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; ethnology of dance ; building trade ; Erzählung, Erzähler ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe
    Kurzfassung: Führung durch die Räume des Chalvetî-Klosters durch Scheich Nedzati und Erklärung ihrer Funktionen: Empfangsraum (Veranda), Grablege, Kaffeeraum, Großer Empfangsraum (gleichzeitig Gästezimmer und Andachtsraum), Zellen für die Quadragesima, zweckentfremdeter Andachtsraum.
    Kurzfassung: The film presents a tour of the cloister of the Chalvetî Dervishes in Prizren, guided by Sheikh Nedzati, who explains the function of each room: reception room (veranda), interment room, tea room, large reception room (serves as a guest room and prayer room), cells for the Quadragesima, and a prayer room no longer used for that purpose.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 197
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1980)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 61MB, 00:06:21:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): Larven / Ethnologie ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; collecting grubs ; Tierische Produkte ; Tierwelt ; Rhynchophorus ferrugineus ; Sawos ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Metroxylon spec. ; Echte Sagopalme ; Wirtschaft (Ethnologie) ; larvas / ethnology ; Agrar- und Forstwissenschaft ; economy ; grubs / ethnology ; gathering (ethnology) ; Metroxylon sagu ; collecting larvas ; Sagokäfer ; Rhynchophorus ferrugineus ; Sammeln ; game hunters ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Papua New Guinea ; Metroxylon sagu ; Sagowurm ; sago / sago palm ; weevil ; cultural studies ; Sepik Region ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; true sago palm ; Sammelwirtschaft ; Rüsselkäfer ; Sawos ; Sepik-Gebiet ; Australia/Oceania ; Sago / Sagopalme ; Larvensammeln ; sago grub ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; gathering
    Kurzfassung: Zwei Mädchen gehen in das Sagopalmendickicht des Dorfes Gaikorobi, um eine gefällte Sagopalme (Metroxylon spec.) aufzusuchen. Mit einer Axt brechen sie die Rindenschicht am oberen Stammteil ab und nehmen aus dem vermodernden Mark Larven des Rüsselkäfers heraus. Eines der Mädchen ißt eine rohe Larve. Die Larven werden in grüne Blätter gewickelt ins Dorf gebracht.
    Kurzfassung: In the swamp forest two girls collect grubs from a felled sago palm after removing the bark with an ax and then picking up the insects from the rotten wood. One girl eats a grub and finally wraps the rest into long leaves for transport.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 198
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1145MB, 00:21:56:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): Segen, Segnung ; Baden-Württemberg ; Europe ; Germany ; kirchliche Organisation ; harvest ; Wirtschaft (Ethnologie) ; procession ; seasonal festivities ; Feste ; Religion ; Gesellschaft ; Reiterprozession ; religiöse Organisation ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; Ernte ; Bräuche ; kirchliche Feste ; Europa ; religious practices ; Deutschland ; religion ; cultural studies ; Prozession ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; church festivals ; sacred activities ; Gebete ; horse (custom) ; horsemen's procession ; ethnology/cultural anthropology ; Umritt ; Pferd (im Brauchtum) ; Württemberg ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; blessing ; church customs and festivals ; prayer ; Gebet ; "Blutritt" procession ; Flurumgang ; economy ; kirchliche Bräuche und Feste ; church organisations ; religiöse Praktiken ; sakrale Handlung ; benediction ; society ; customs ; religious organisations ; Weingartner Blutritt ; Agrikultur/Landwirtschaft ; agriculture (ethnology) ; Baden-Württemberg ; Württemberg ; feasts
    Kurzfassung: Reiterprozession am sog. Blutfreitag (Freitag nach Christi Himmelfahrt): Flurumritt mit einer Heiligblut-Reliquie, an dem ca. 100 Reitergruppen mit über 2000 Reitern teilnehmen. Wesentliche Phasen des Brauchs: Ankunft der Reiter, Sammlung, Prozession durch die Stadt und die angrenzenden Felder, Wettersegen am Altar, Rückkehr in die Basilika.
    Kurzfassung: The film is a comprehensive documentation of the so-called "blood riders" ceremonial procession which is held on the first friday of the Crist's Ascension. The film explains the meaning of the ceremony and describes all details: the preparation, the assembly of the horsemen, the procession around the fields when the holy-blood relic is carried along, prayer for favourable wheather and finally the return to the cathedral.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 199
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1377MB, 00:27:29:07 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; Nahrungsverzehr ; Trinken, zeremonielles ; sacred objects and places ; world religions ; genuflection ; musical instruments ; Weihwasser ; nutrition ; Tee ; Tibetan Buddhism ; Feste ; food preparation ; Opfergaben ; Gesellschaft ; work ; religiöse Organisation ; religiöse Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Ritual ; religion ; China ; church festivals ; Handwerk ; Verehrungskniefall ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Musikgruppen ; Gebet / Gebetsrad ; Tibet ; arts (ethnology) ; Waschung, rituelle ; Trompete ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Tibeter ; church customs and festivals ; blessing ; sacrificial offering ; sacrifices ; Dalai Lama ; Arbeit ; prayer ; Mönch ; church organisations ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; wind instruments ; Nahrungsmittelzubereitung ; supplication ; Musiker ; Tibet ; benediction ; musicians ; stimulant ; Bauen ; trumpet ; religious organisations ; washing, ritually ; lithurgy, buddhistic ; China ; Tempel ; Musikinstrumente / Aerophone ; building trade ; Stupa ; Arbeitsorganisation ; Dalai Lama ; prayer / prayer wheel ; Segen, Segnung ; kirchliche Organisation ; heilige Objekte ; eating ; oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Blasinstrumente ; music groups ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; Tibetans ; ritual ; construction work ; Bräuche ; kirchliche Feste ; religious practices ; cultural studies ; Buddhismus ; Tschorten ; Lamaism ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Buddhism ; drinking, ceremonial ; sacred activities ; cult objects ; Wunschgebet ; beverages ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Getränke ; musical instruments / aerophone ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; Chörten ; buildings ; holy water ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; religious act ; chorten ; economy ; Opfer ; kirchliche Bräuche und Feste ; sermon ; stupa ; religiöse Praktiken ; temple ; Lamaismus ; Ernährung ; sakrale Handlung ; society ; Kultgegenstände ; Bauwesen ; cultic buildings ; tea ; customs ; Genußmittel ; monk ; Stände und Berufe ; Predigt ; feasts
    Kurzfassung: Das große Wunschgebet ist eines der bedeutendsten Feste des tibetischen Buddhismus, das im Exil in Dharamsala, dem Residenzort des Dalai Lama, in einer vereinfachten und verkürzten Form gefeiert wird: Ausschnitte vom Höhepunkt des Festes. Die Mittagsversammlung wird hierbei vom Dalai Lama geleitet.
    Kurzfassung: The Great Petitionary Prayer is one of the principal feasts of Tibetan Buddhism. At Lhasa it was held from the 4th to the 25th day of the first (lunar) month. In exile the Tibetans celebrate it in a simplified and abbreviated form, as at Dharamsala, the place of residence of the Dalai Lama. The film presents excerpts from the proceedings of the 15th day of the 1st month, the day of full moon, which is the climax of the feast. The "Midday Meeting without Tea" is conducted by the Dalai Lama himself.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 200
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 614MB, 00:12:42:22 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Schlagwort(e): rite of passage ; Brauchtum / Lebenskreis ; Kulturwissenschaften ; Initiation ; Lebenslauf ; Afrika ; initiation ; Ritus / Rites de passage ; Ewe ; birth ; Gesellschaft ; Ghana ; rite / rite of passage ; Ewe people ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; customs ; Africa ; course of life ; Neugeborene / Aufnahme in Familie und Dorfgemeinschaft ; Rites de passage ; Ghana ; Übergangsritus ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; Geburt ; newborns / admission into the family and village community
    Kurzfassung: Am 8. Lebenstag findet die Feier zur Aufnahme des Neugeborenen in Familie und Dorfgemeinschaft statt. Symbolisch wird das Neugeborene auf das spätere Leben vorbereitet. Zwillinge werden zusätzlich in die Gemeinschaft aller Zwillinge aufgenommen.
    Kurzfassung: Among the Ewe of Southeast Ghana, eight days after the birth of a child family-members, friends and neighbours gather for the ceremony of outdooring. The outdooring of a newborn child implies that everyone should become acquainted with the existance of the new human being as a new member of a perticular family, and, at the same time, is meant to introduce the child to its new conditions of human life. The ritual, therefore, includes a number of basic experiences which the midwife who helped the child come to life is "showing" to the baby: feeding of basic foodstuffs like maize, palmoil and salt, the touching of earth, the feeling of water, air, light, sun, the acquaintance with physical danger yet also with one's own physical strength. Bathing, dressing and carrying-on-back are symbols for the uppermost importance of body-hygiene in a person's life and of "being carried, being held", with its double meaning: mother's back stands for membership and protection in the community, especially in one's own families.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie hier...