Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • IWF  (20)
  • DNB
  • München BSB
  • München UB
  • Regensburg UB
  • BSZ
  • KOBV
  • Undetermined  (20)
  • 1985-1989
  • 1965-1969  (20)
  • 1950-1954
  • 1967  (15)
  • 1965  (5)
  • 1952
  • Volprecht, Klaus  (15)
  • Kutter, Wilhelm  (5)
  • ethnology/cultural anthropology  (20)
  • Aufsatzsammlung
  • Bibliografie
  • Geschichte
Datasource
  • IWF  (20)
  • DNB
  • München BSB
  • München UB
  • Regensburg UB
  • +
Material
Language
  • Undetermined  (20)
Years
  • 1985-1989
  • 1965-1969  (20)
  • 1950-1954
Year
Publisher
  • 1
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 58MB, 00:06:49:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: Spinnapparat ; Zwirnen ; handicraft ; Drillen ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; twining ; Asia ; Garn / Garnherstellung ; Miao ; Hanf ; Asien ; drilling ; economy ; spinnig machine ; Encyclopaedia Cinematographica ; hemp ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; yarn / yarn production ; Miao ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; fiber preparation ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Thailand ; Spinnen ; spinning ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; thread
    Abstract: Eine Frau aus Huye Luang stellt Hanfgarn her: Ineinanderdrehen von Hanffasern mit den Fingern zu langen Fäden mit Hilfe eines Wickelgerätes, gleichzeitiges Drillen von vier Fäden mit einem Drillrad, Aufspulen der Fäden.
    Abstract: Hemp fibres are intertwined with the fingers and tied so as to produce long theads. Finally, four threads are twisted by means of a spinning device.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1967)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 186MB, 00:21:44:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Nahrungsverzehr ; Totenmahl ; musical instruments ; nutrition ; ritual washing ; Friedhof ; Baum in Brauchtum und Religion ; death cult, death custom ; Gesellschaft ; Sarg ; Tieropfer ; work ; grave ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Ritual ; religion ; Grab / Grabbeigaben ; Trommel ; divination ; percussion instruments ; custom / circle of life ; ritual purification ; arts (ethnology) ; burial objects ; cemetery ; Trauer ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Totenkult, Totenbrauchtum ; sacrificial act ; sacrifices ; Arbeit ; Musikinstrumente / Membranophone ; wind instruments ; animal sacrifice ; Miao ; cheng ; course of life ; Thailand ; Divination, Diviner ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; Arbeitsorganisation ; Orakelholz ; funeral ; Grab ; Bestattung ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Gräber ; Lebenslauf ; Blasinstrumente ; Miao ; Schlaginstrumente ; Mundorgel ; Religion ; ritual ; Bräuche ; religious practices ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sacrificial cow ; diviner ; graves ; burial ; Tod ; ethnology/cultural anthropology ; death ; food ; coffin ; Brauchtum / Lebenskreis ; Musik (Ethnologie) ; Totenkult/Ahnenkult ; Reinigung, rituelle ; musical instruments / aerophone ; Asia ; labor organisation ; Rinderopfer ; tree in custom and religion ; Essen ; grief ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; economy ; Opfer ; religiöse Praktiken ; Ernährung ; oracle wood ; society ; customs ; cult of the dead/ancestor worship ; Stände und Berufe
    Abstract: Aufbahren der Leiche eines Knaben am Dorfrand von Ban Meo Mai; Abschied der Familie; Musik; Rinderopfer; Totenspeisung; Totenmahl; Schaufeln und Auslegen des Grabes; Einlegen der Leiche in den Sarg; Werfen von Orakelhölzern; Zuschaufeln und Zudecken des Grabes; rituelle Reinigung der Beteiligten.
    Abstract: Laying the dead body of a boy on a bier at the edge of the village; leave-taking by the family; music; sacrifice of a bull; feeding the dead child; funeral meal; digging and walling the grave; laying the body in the coffin; throwing of oracle sticks; covering the grave; ritual purification of the partakers.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 26MB, 00:03:04:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: Imperata cylindrica ; handicraft ; Matte ; grass / alang-alang grass ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; Dachmatte ; grass ; Akha ; Gras ; Pflanzenwelt ; Asien ; Bambus ; economy ; mat ; Alang-Alang-Gras ; Dach, Dachdecken ; Matten und Körbe ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; flora ; Akha ; Rohre und Gräser ; cultural studies ; roof mat ; Bauwesen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Bauen ; bamboo ; mats and baskets ; Handwerk ; roof, roofing ; Thailand ; reeds and grasses ; Imperata cylindrica ; building trade ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Ein älterer Mann aus Ban Alm bindet aus Alang-Alang-Gras (Imperata cylindrica) und Bambusleisten eine Dachmatte, indem er jeweils eine Handvoll angefeuchtetes Gras in der Mitte knickt und mit einem Bambusstreifen um die Leiste festbindet.
    Abstract: Long dry grass is spread out across two bamboo stalks which are set up at some height; the grass is moistened. The labourer sits between the bamboo stalks, lays two beams before him on the grass, and takes a handful of grass-blades; he bends these blades in the middle and puts them around the beam on the right, binding them with a bamboo strip. The beam on the left is only used as support for the bent grass and is taken out when the mat is ready.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1967)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 41MB, 00:04:45:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: music (ethnology) ; killing, ritual ; chicken sacrifice ; Musikinstrumente ; sacred objects and places ; musical instruments ; Feste ; Gesellschaft ; Tieropfer ; work ; Tierhaltung ; religiöse Handlung ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Ritual ; religion ; divination ; shaman ; Geflügelhaltung ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Räucherstäbchen ; rite / killing of animals ; Tötung, rituelle ; divination, diviner ; idiophones ; Idiophone ; animal husbandry ; arts (ethnology) ; cymbal ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; heilige Objekte und Stätten ; Becken ; incense ; sacrificial act ; sacrifices ; Arbeit ; Neujahr ; Huhnopfer ; joss stick ; altar table ; new year ; animal sacrifice ; Miao ; Schamane ; course of life ; Duftstoffe, Räucherwerk ; Thailand ; Divination, Diviner ; blood ; Opferhandlung ; Arbeitsorganisation ; Orakelholz ; scents / perfumes ; Altartisch ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; seasonal festivities ; Miao ; Schlaginstrumente ; Religion ; Ahnenkult ; ancestor worship ; ritual ; Bräuche ; religious practices ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; poultry-keeping ; diviner ; bowl ; Tod ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Ritus / Tötung von Tieren ; musical instruments / idiophone ; Theologie ; Musik (Ethnologie) ; Blut ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Totenkult/Ahnenkult ; Asia ; labor organisation ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; religious act ; economy ; Opfer ; religiöse Praktiken ; oracle wood ; society ; customs ; cult of the dead/ancestor worship ; Stände und Berufe ; feasts
    Abstract: Salanang Sen Tao, ein Schamane aus Huye Luang, bringt am Neujahrstag als Oberhaupt seiner Familie ein Bittopfer an die Ahnengeister dar.
    Abstract: This sacrifice addresses the ancestor spirits. In front of the entrance of the shaman's house the ritual objects are assembled on a small altar table: incense sticks, alcholic liquid in bowls, rice, and spirit paper. The shaman standing in front of the altar invokes the spirits. He throws the oracle rods to inquire whether the sacrifice has been accepted and gives the fowl to two women who slaughter it in the manner required by ritual. Blood is sprinkled on the altar, on the rice and on the spirit paper. After the fowl is boiled it is brought back to the altar table. A pair of cymbals, a burning oil lamp, and smoking incense sticks are placed next to it. The shaman comes back to the altar table and continues its invocations. He throws again the oracle rods. Finally he burns the spirit paper, picks up the oracle rods and returns into his house. Members of the family remove the altar table and carry the ritual objects to the ancestor shrine inside the house.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1967)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 58MB, 00:06:48:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: games ; arts (ethnology) ; clothing ; Freizeitaktivitäten ; Tänze nach Geschlecht ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Asia ; Spiel ; Akha ; Spiele ; dance / girls' dance ; Tanz (Ethnologie) ; Kleidung ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; leisure activities ; Gesellschaft ; girls' dance ; Encyclopaedia Cinematographica ; game ; Tanz / Mädchentanz ; Akha ; dance (ethnology) ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; Thailand ; ethnology/cultural anthropology ; dances according to gender
    Abstract: Festlich gekleidete Mädchen und junge Frauen führen in Ban Ayo vier Tänze vor der Kamera auf, hier am Tage wegen der günstigeren Lichtverhältnisse. Sie begleiten ihre Tänze mit Gesang. Diese Tänze werden vor allem am Beginn der abendlichen Liebesfeste der Dorfjugend getanzt.
    Abstract: The film shows several dances and games of the Akha girls. a) "Kasatscho": a row, singing, balancing of the knees, mincing-steps; b) "Sabumina": a row, singing, hopping with joint knees; c) "Selung-mo": round dance, a step to the side, twice balancing; d) Standing in a circle singing, rocking with the hips; e) standing in a circle, singing, clapping of the hands, bending of the knees and hips; f) "Amu-patsala" (hopping on one leg): hop-dancing on one leg with shanks hooked.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 39MB, 00:04:38:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: picking bow ; music (ethnology) ; Walken / Baumwolle ; arts (ethnology) ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Musikinstrumente ; fulling ; Musik (Ethnologie) ; cotton ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Zupfbogen ; environmental sciences/ecology ; Gossypium hirsutum ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Botanik ; Asia ; Akha ; musical instruments ; food production, crop science ; Saiteninstrumente ; Gossypium hirsutum ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Baumwolle ; Ökologie (Botanik) ; biology ; Encyclopaedia Cinematographica ; Biologie ; Akha ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; fiber preparation ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Thailand ; string instruments ; botany ; Nahrungsmittel, Nutzpflanzenkunde ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; ecology (botany)
    Abstract: In einem Tragkorb wird entkernte Baumwolle mit einem Zupfbogen aufgelockert und anschließend auf einem Walkbrett mit einer Walkspindel zu handlangen Spinnröllchen aufgerollt. Die Arbeiten werden von einem Mädchen aus Ban Alm ausgeführt.
    Abstract: Cotton which is free from seed is loosened in a portable basket with a picking bow. A spindle is used to wind it up into hand-size spinning rolls on a fulling-board.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1967)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 32MB, 00:03:42:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: headgear ; accessories ; clothing ; Encyclopaedia Cinematographica ; material culture ; headdress ; Accessoires ; cultural studies ; Miao ; Kulturwissenschaften ; materielle Kultur ; Thailand ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kopfbedeckung ; Asia ; Turban ; Miao ; Thailand ; Kleidung ; Asien ; ethnology/cultural anthropology ; turban
    Abstract: Aus einem etwa 4 m langen dunkelblauen Turbantuch, dessen Enden mit Kreuzstickereien verziert sind, bindet der Dorfvorstand aus Huye Luang am Neujahrstag einen Turban. Seine Ohren bleiben dabei unbedeckt.
    Abstract: The turban-cloth is rolled out and measured out by spreading the arms so that both embroidered ends lie on one another when it is bound. The turban is then wound in the traditional manner.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 142MB, 00:16:32:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: cloth ornamentation ; arts (ethnology) ; handicraft ; art ; cotton ; indigo ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; Stoffmusterung, Stoffverzierung ; Miao ; Asien ; decoration ; Künste (Ethnologie) ; colour ; Kindertragtuch ; economy ; Baumwolle ; Kunst ; ornamentation ; Batik ; Encyclopaedia Cinematographica ; sling to carry children ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Miao ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ornamentieren ; Dekoration ; Textilproduktion ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; batik ; dye ; Thailand ; dyeing ; Färben ; Indigo ; Farbstoff, Farbe ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Abstract: Eine Frau aus Huye Luang drückt mit Hilfe eines Lineals und eines Ritzeisens ein aus Quadraten bestehendes Gitter auf ungefärbten Baumwollstoff. Dann trägt sie das Negativmuster in Wachs mit Batikfeder auf und färbt den Stoff in Indigo blau. Nach Auskochen des Wachses legt sie das Tuch auf die Trockenstange.
    Abstract: A lattice pattern is pressed into the undyed cotton cloth, and then the negative of a pattern is drawn in wax with the batik pen. The cloth is then dyed blue in indigo, and the wax is finally melted out by boiling.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 38MB, 00:04:27:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; cotton ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; environmental sciences/ecology ; Gossypium hirsutum ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; Botanik ; Asia ; Akha ; food production, crop science ; Gossypium hirsutum ; Asien ; spindle ; economy ; Baumwolle ; Ökologie (Botanik) ; biology ; Encyclopaedia Cinematographica ; Biologie ; Akha ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; fiber preparation ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Thailand ; botany ; Spinnen ; Spindel ; Nahrungsmittel, Nutzpflanzenkunde ; spinning ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; thread ; ecology (botany)
    Abstract: Befestigen einiger Fasern am Haken der Spindelspitze, Herstellung kurzer Fadenlängen durch Drehungen der Spindel, Abrollen der Spindel auf dem Oberschenkel und freie Rotation am Faden, mit den Fingern kontinuierliches Nachziehen von Fasern und deren Verdrehung durch die rotierende Spindel, Aufwickeln fertig gesponnener Fadenlängen auf die Spindel. Die Arbeiten werden von einem Mädchen aus Ban Alm ausgeführt.
    Abstract: The spinner holds a spinning roll in her left hand, fixes a few fibres into the hook of the spindle point and makes a short thread by rotating the spindle in her hand. After this, she rolls the spindle on her tigh and lets it rotate freely on the thread. She continually draws out fibres and twists them by means of the rotating spindle. When the thread is spun it is spun it is wound on the spindle.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1967)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 31MB, 00:03:36:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: saba ; games ; Freizeitaktivitäten ; Saba ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Asia ; Spiel ; Spiele ; Miao ; Spielzeug, Spielgerät ; plaything ; Spielzeug ; Asien ; leisure activities ; Gesellschaft ; Kinderspiel ; Encyclopaedia Cinematographica ; game ; toy ; society ; cultural studies ; Miao ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; toys ; Wurfspiel ; Thailand ; throwing game ; children's game ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Drei etwa 5jährige Knaben aus Huye Luang stellen auf einem sandigen Platz 5 bzw. 6 Fruchtkerne (Entada scandens) in einer Reihe auf. Aus einiger Entfernung werfen sie mit ebensolchen Fruchtkernen gegen die aufgestellte Reihe. Sieger ist, wer die meisten Kerne umwirft.
    Abstract: Five or six stones of the saba fruit are placed in a line on the ground. Three boys throw stones of the same type at them. The object of the game is for each player to knock down as many of the stones as he can. If all the players on one side have thrown, and if any of the stones are still standing, throwing is done from the other side. This goes on until all the stones have been knocked down. The player who has knocked down the largest number of stones is the winner.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 11
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 66MB, 00:07:41:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: handicraft ; treadle loom ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; Asia ; Miao ; pedal weaving ; Hanf ; Asien ; spindle ; weaving ; Weben ; economy ; Trittweberei ; Encyclopaedia Cinematographica ; hemp ; cultural studies ; Litzenstabweberei ; Miao ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; Handwerk ; Thailand ; Spindel ; Webkette ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; thread ; warp
    Abstract: Eine Frau stellt eine 20,5 cm breite Stoffbahn her: Spulen mit einem Spulrad, Einsetzen der Spule in das Weberschiffchen, Befestigen des Kettbaums am Webstuhlrahmen, Ordnen des Fußzuges, Anlegen des Rückengurtes, Einlegen der Trennrolle, Prüfen der Fachbildung, Weben.
    Abstract: On a winder, the weaver spools the yarn on to a bobbin, which, turnable about a knockout spindle, is fixed in the shuttle. She fixes the warp beam in the frame of the loom, makes the treadle mechanism ready for use, puts on the weaver's girth, puts the separating roll into position, checks the shed-formation, and then begins weaving.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 12
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 63MB, 00:07:20:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: music (ethnology) ; killing, ritual ; Musikinstrumente ; sacred objects and places ; musical instruments ; nutrition ; Feste ; food preparation ; Gesellschaft ; Tieropfer ; work ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Ritual ; religion ; shaman ; divination ; Schlachten ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Räucherstäbchen ; slaughtering ; rite / killing of animals ; Tötung, rituelle ; idiophones ; Idiophone ; arts (ethnology) ; cymbal ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; heilige Objekte und Stätten ; Becken ; incense ; sacrificial act ; sacrifices ; Arbeit ; Neujahr ; altar table ; pig / sacrificial pig ; Nahrungsmittelzubereitung ; new year ; animal sacrifice ; Miao ; Schamane ; course of life ; Duftstoffe, Räucherwerk ; Thailand ; Divination, Diviner ; blood ; Opferhandlung ; Arbeitsorganisation ; Orakelholz ; joss sticks ; scents / perfumes ; Altartisch ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; seasonal festivities ; Miao ; Schlaginstrumente ; Religion ; Ahnenkult ; ancestor worship ; ritual ; Bräuche ; religious practices ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; diviner ; bowl ; Schwein / Schweineopfer ; Tod ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Ritus / Tötung von Tieren ; musical instruments / idiophone ; Theologie ; Musik (Ethnologie) ; Blut ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Totenkult/Ahnenkult ; Asia ; labor organisation ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Opfer ; religiöse Praktiken ; Ernährung ; oracle wood ; society ; customs ; cult of the dead/ancestor worship ; Stände und Berufe ; feasts
    Abstract: Am Tage vor dem Neujahrsfest führt Kee Seng Tao, ein Schamane aus Huye Luang, eine rituelle Schlachtung für seine eigene Familie als Bittopfer an die Ahnengeister durch.
    Abstract: A sacrifice to the ancestor spirits. The ritual objects are arranged on an altar table in front of the house. The shaman invokes the spirits. His body is moved convulsively indicating that he gets possessed by the spirits. After having cpmpleted the invocation he throws oracle rods to inquire whether the sacrifice has been accepted. An animal sacrifice is then performed consisting in the slaughtering of a hog, the blood of which is finally sprinkled over the altar. The hog is then scalded, its bristles removed, it is washed in the river and cut up. Its head is placed on the altar, in front of which the shaman renews his invocations and throws the oracle rods once more. Finally, members of the family remove the altar.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 13
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 91MB, 00:10:36:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: jewelry ; clothing ; handicraft ; Flechten ; material culture ; ornamental cord ; grains of seed ; Schmuck ; Samenkörner ; cotton ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; Akha ; plaiting ; jewellery / production ; Kleidung ; Asien ; weaving ; Weben ; economy ; Baumwolle ; crocheting, knitting, plaiting ; Schmuck / Herstellen ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Zierschnur ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Akha ; Accessoires ; cultural studies ; vegetable raw materials ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; braiding ; Textilproduktion ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Thailand ; Kettenstoffbildung ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Abstract: Ein Mädchen aus Ban Alm stellt mit Hilfe eines Bambusbogens aus rotem Baumwollfaden und weißen Samenkernen (Cois lacryma jobi) eine an beiden Enden mit Quasten versehene Zierschnur her.
    Abstract: Two threads with white seed pearls and two strings consisting of seven cotton threads each are strung on a bamboo bow in the manner of a warp. A red cotton thread is passed through the warp by hand. Thus a ribbon is made the edges of which are formed by the two rows of pearls. The end of the ribbon is finally decorated with a tassel of variously coloured cotton threads.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 14
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1967)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 85MB, 00:09:57:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: music (ethnology) ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; material culture ; Laute ; Tänze nach Geschlecht ; Flöte / Querflöte ; musical instruments ; flute / transverse flute ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Chordophone ; Feste ; Baum in Brauchtum und Religion ; Mundorgel ; dance / men's dance ; Gesellschaft ; mens' dances ; custom / course of the year ; girls' dance ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; musical instruments / chordophone ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; Tanz / Männertanz ; Lisu ; theatrical productions ; ethnology/cultural anthropology ; transverse flute ; jewellery ; Männertanz ; jewelry ; arts (ethnology) ; Schmuck ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; musical instruments / aerophone ; Asia ; men's dance ; Theater-Produktion ; tree in custom and religion ; dance / girls' dance ; Saiteninstrumente ; Kleidung ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Lisu ; Theater (Ethnologie) ; Neujahr ; wind instruments ; Tanz / Mädchentanz ; Musiker ; dance (ethnology) ; Querflöte ; new year ; society ; musicians ; customs ; cheng ; special clothing ; Thailand ; theatre (ethnology) ; string instruments ; Festkleidung ; Musikinstrumente / Aerophone ; lute ; dances according to gender ; festive dress ; feasts
    Abstract: Festlich gekleidete Mädchen und Männer aus Mae Tho tanzen um einen in die Erde gesteckten grünen Baum - die Mädchen in Zweierreihen in einem inneren Kreis, die Männer in einer Kette außen. Ein Mundorgel- und ein Lautenspieler führen abwechselnd den Tanz an.
    Abstract: The dance is performed around a green tree stuck in the ground. The girls dance in a double-row in an inner circle, whilst the men form a chain as the outer circle. A reed organ player and a lute player take turns in leading the dance. The dance starts in a clockwise direction, changes then, and continues in an anti-clockwise direction up to the end.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 15
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 157MB, 00:18:20:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1967)
    Keywords: handicraft ; cotton ; Schären einer Kette ; treadle loom ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; Akha ; pedal weaving ; Asien ; weaving ; Weben ; economy ; Baumwolle ; Trittweberei ; Encyclopaedia Cinematographica ; Akha ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; fitting up a cotton warp ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Thailand ; Webkette ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; warp
    Abstract: Ein Mädchen aus dem Dorf Ban Alm bereitet das Garn zum Schären vor: Aufwickeln, Strangbildung, Schlichten mit Reismehlwasser, Trocknen. Nach dem Abwickeln des Garnes mit einer Kreuzhaspel werden sechs Schärpflöcke in die Erde geschlagen, und die Kette wird von zwei Frauen geschärt.
    Abstract: Thread from a wholly spun spindle is wound into a ball. The thread from the ball runs through a hollow bamboo stick which is held in the hand; then it is wound into a skein with the help of a double-T-shaped handreel. The skein is taken off the reel, starched in a solution of rice flour, and then strung between two poles to dry. When the skein is dry it is put on a reel and the thread is unwound into a basket. Six thread-beams are knocked into the ground and two women fix the warp.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 16
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 141MB, 00:11:26:12 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1965)
    Keywords: music (ethnology) ; Baden-Württemberg ; Europe ; rhymes, sayings, verses ; handicraft ; clothing ; Flechten ; spezielle Kleidung ; material culture ; Schülerbräuche ; disguising ; Nahrungsverzehr ; Germany ; Baden ; art ; eating ; masks ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; plaiting ; nutrition ; Lätare ; begging procession ; Feste ; Fastenzeit ; Enthaltsamkeit ; Religion ; Gesellschaft ; singing ; Kunst ; Häkeln, Stricken, Flechten ; costumes ; custom / course of the year ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; religious practices ; Deutschland ; religion ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; Hisgier ; theatrical productions ; Strohgestalt ; straw figure ; school boy customs ; winter customs ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; Baden ; food ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Ei ; Winterbräuche ; Musik (Ethnologie) ; Egg ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; abstinence ; Theater-Produktion ; Essen ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Hisgier ; Theater (Ethnologie) ; Masken ; Verkleidungen ; economy ; Reime, Sprüche, Verse ; crocheting, knitting, plaiting ; religiöse Praktiken ; Singen ; Ernährung ; Musiker ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; musicians ; Textilproduktion ; customs ; special clothing ; Masken-Tragen ; theatre (ethnology) ; Gesang ; time of fasting ; Baden-Württemberg ; Heischen, Heischeumgang ; laetare ; textile production ; Masken / Tragen ; feasts
    Abstract: Ein 13jähriger Bub wird mit Strohzöpfen eingeflochten, mit einer gelben Stofflarve verhüllt und mit Schellenriemen, Tschako, Säbel und Schwanzglocke versehen. Zusammen mit sieben Begleitern geht er von Haus zu Haus. Es werden Sprüche aufgesagt und Eier, Butter und Milch gesammelt. Am Abend des Tages verzehren die Buben gemeinsam die gesammelten Lebensmittel.
    Abstract: A schoolboy from an upper grade is wrapped up in ropes made of straw. Together with seven companios he goes from house to house. Sayings are recited and eggs, butter and mik are collected. On the same evening the boys consume the food together.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 17
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 147MB, 00:11:57:21 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1965)
    Keywords: Baden-Württemberg ; Europe ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; Schülerbräuche ; disguising ; Germany ; seasonal festivities ; Butz ; begging procession ; Feste ; Fastenzeit ; Enthaltsamkeit ; Religion ; Gesellschaft ; costumes ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; religious practices ; Deutschland ; religion ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; lent ; Strohgestalt ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; Ei ; Winterbräuche ; Württemberg ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; Okulisonntag ; jahreszeitliche Festivitäten ; abstinence ; Feuer / Feuerbrauchtum ; Kleidung ; Third Sunday in Lent ; fire / fire custom ; Verkleidungen ; religiöse Praktiken ; egg ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; begging custom ; customs ; special clothing ; butz ; Baden-Württemberg ; Heischen, Heischeumgang ; Württemberg ; feasts
    Abstract: In einer geheimgehaltenen Scheuer wird der Butz in senkrecht stehendes Stroh gehüllt; dann erhält er zwei Strohzöpfe, eine rote Schleife und eine Art Helmbusch aus bunten Papierbändern. Auf die Verhüllung werden Rosetten aufgesteckt. Nach Öffnen des Scheuertores beginnt er mit seinen beiden Führern und den Eiersammlern den Heischegang durch das Dorf. Nach dem Umgang wird die Umhüllung an der Jagst verbrannt. Brauchträger sind die Schüler der siebten Klasse. Der mit Ton versehene Teil des Films beginnt nach etwa 9 min Vorführdauer.
    Abstract: In a secret barn the "Butz" is dressed up with straw, straw plaits, a red ribbon and kind of an aigrette from coloured strips of paper. Rosettes are stuck on the mummery. Then he starts his begging procession through the village with two guides and the egg collectors. After that the mummery is burned at the river. This custom is performed by pupils of the 7th class. The first part of the film is silent, sound film starts after about 9 min.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 18
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 146MB, 00:11:51:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1965)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; Baden ; carnival procession ; mask dance ; masks ; Peitschenknallen ; musical instruments ; occasional dances ; whip cracking ; Feste ; Baum in Brauchtum und Religion ; noise instruments ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; jester ; Kunst ; custom / course of the year ; Bändeltanz ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Deutschland ; shrovetide ; Strohgestalt ; Musikgruppen ; masks / wearing ; Baden ; Tanz ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; Kulturwissenschaften ; Fasnacht ; orchestra ; special dances ; masked procession ; dance ; Narrenwesen ; masquerade ; wind instruments ; Tanzbaum ; rituelle Tänze ; straw man ; Musiker ; Verkleidung, Verhüllung ; musicians ; Masken-Tragen ; Lärminstrumente ; ethnology of dance ; Musikinstrumente / Aerophone ; Baden-Württemberg ; dances with objects ; Baden-Württemberg ; material culture ; disguising ; Germany ; art ; Tänze nach Geschlecht ; Maskentanz ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Maskentreiben, Maskenumzug ; Tanzethnologie ; costumes ; anlaßbezogene Tänze ; girls' dance ; Bräuche ; Europa ; ribbon dance ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; Fastnacht ; straw figure ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; mask-wearing ; maypole ; Musik (Ethnologie) ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; musical instruments / aerophone ; tree in custom and religion ; Feuer / Feuerbrauchtum ; Kleidung ; Tanz mit Gegenstand ; fire / fire custom ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Verkleidungen ; dance (ethnology) ; society ; customs ; special clothing ; Musikkapelle ; Strohmann ; Masken / Tragen ; dances according to gender ; feasts
    Abstract: Fasnachtssonntag: Einkleiden eines der drei Urstrohmänner; Urstrohmänner auf der Straße und Strohglonki-Hochzeit; Strohbändeltanz; Ansprache des Narrenvaters; Umzug durchs Dorf. Fasnachtsdienstag: Fällen des Narrenbaumes und Verbrennen der Strohglonkipuppe. Brauchträger: Narrenzunft Strohglonki Leipferdingen (gegründet 1954).
    Abstract: The "Straw-man", disguised completely in straw, plays a special role in the Leipferdingen shrovetide. First the dressing of the "Straw-man" is shown in the film. Then he is led along in the procession. On Shrove-Tuesday an imitation of the "Straw-man", a straw dummy, is burned on the market place.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 19
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 138MB, 00:11:15:09 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1965)
    Keywords: Baden-Württemberg ; Europe ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; Schülerbräuche ; disguising ; Germany ; seasonal festivities ; Butz ; begging procession ; Feste ; Fastenzeit ; Enthaltsamkeit ; Religion ; Gesellschaft ; costumes ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; religious practices ; Deutschland ; religion ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; lent ; Strohgestalt ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; Ei ; Winterbräuche ; Württemberg ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; Okulisonntag ; jahreszeitliche Festivitäten ; abstinence ; Feuer / Feuerbrauchtum ; Kleidung ; Third Sunday in Lent ; fire / fire custom ; Verkleidungen ; religiöse Praktiken ; egg ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; customs ; special clothing ; butz ; Baden-Württemberg ; Heischen, Heischeumgang ; Württemberg ; feasts
    Abstract: Der Butz wird senkrecht mit Strohhalmen und waagerecht mit Strohzöpfen vermummt; dann erhält er einen 10-12 m langen Schwanz, einen Strohhut mit bebänderten Haselstecken, Handschuhe und eine Peitsche. Während des Heischeumgangs wird er von zwei Führern, zwei Eiersammlern und den Schülern der Oberstufe (5. bis 8. Klasse), die die Brauchträger sind, begleitet. Auf einer Wiese am Ettebach wird die Vermummung des Butzen angezündet, und er versucht, unerkannt zu verschwinden. Der mit Ton versehene Teil des Films beginnt nach etwa 7 min Vorführdauer.
    Abstract: Dressing up the "Butz" with straw and straw plaits, a long tail, a straw hat, gloves and a whip. During the begging procession he is accompanied by two guides, two egg collectors and some pupils. Later the mummery of the "Butz" is inflamed on a nearby meadow and he tries to disappear incognito.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 20
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1965)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 63MB, 00:05:06:17 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1965)
    Keywords: music (ethnology) ; Baden-Württemberg ; Europe ; Musikinstrumente ; Germany ; Baden ; Group dance ; Tänze nach Geschlecht ; musical instruments ; Tanzstile ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Feste ; Baum in Brauchtum und Religion ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; Tanzethnologie ; custom / course of the year ; Bändeltanz ; ribbon Dance ; girls' dance ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; shrovetide ; Fastnacht ; Strohgestalt ; straw figure ; Musikgruppen ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; Baden ; Tanz ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; musical instruments / aerophone ; tree in custom and religion ; orchestra ; Tanz mit Gegenstand ; special dances ; dance ; Künste (Ethnologie) ; carnival ; May dance ; Gruppentanz ; wind instruments ; Tanzbaum ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; musicians ; customs ; styles of dance ; Musikkapelle ; ethnology of dance ; Musikinstrumente / Aerophone ; Baden-Württemberg ; dances according to gender ; feasts ; dances with objects
    Abstract: Der Tanz wird in der Fasnachtzeit von 12 Mädchen um einen geschmückten Baum, an dem unterhalb der Krone lange Bänder angebracht sind, aufgeführt. Während des Tanzes werden die in den Händen gehaltenen roten und weißen Bänder im Flechtmuster um den Baumstamm gewunden und wieder abgewickelt.
    Abstract: The "Bändeltanz" is performed at prelenten carnival time. The female dancers from a circle around a decorated pole, to which long ribbons have been attached just below the crown. Every dancer holds the end of a ribbon in her hand. The dancers move around the pole in time to the music. At the same time, pairs of them turn around each other. By this means the ribbons are later unrolled.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...