Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
Filter
  • AV-Medium  (94)
  • Zeitschrift/Serie  (67)
  • Fuchs, Peter  (94)
  • Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja  (67)
Materialart
Fachgebiete(RVK)
  • 1
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Erscheinungsverlauf: Nr. 1.1938,2 -
    Suppl.: 1,2=10 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Ordena Družby Narodov Instituta Ėtnografii Imeni N. N. Miklucho-Maklaja Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    Vorheriger Titel: Vorg. Institut antropologii, archeologii i ėtnografii Trudy Instituta Antropologii, Archeologii i Etnografii / Archeologičeskaja serija
    DDC: 930
    Schlagwort(e): Monografische Reihe
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1.1971 -
    Paralleltitel: Erscheint auch als Rasy i narody
    Vorheriger Titel: Vorg. ---〉 Rasizm v stranach "svobodnogo mira" i novyj ėtap bor'by protiv nego
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Anmerkung: Urh. früher: Institut Ėtnografii im. N. N. Miklucho-Maklaja, Akademija Nauk SSSR , Index 1/10.1971/80 in: 10.1980; 11/20.1981/90 in: 20.1990
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 3
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1.1971 -
    Paralleltitel: Erscheint auch als Rasy i narody
    Vorheriger Titel: Vorg. Rasizm v stranach "svobodnogo mira" i novyj ėtap bor'by protiv nego
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Anmerkung: Übers.: Rassen und Völker , Urh. früher: Institut Ėtnografii im. N. N. Miklucho-Maklaja, Akademija Nauk SSSR , Index 1/10.1971/80 in: 10.1980; 11/20.1981/90 in: 20.1990
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 4
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    [Wechselnde Verlagsorte] @ : [Verlag nicht ermittelbar] ; 1.1967(1969) -
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1.1967(1969) -
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift ; Konferenzschrift
    Anmerkung: Rossijskaja Akademija Nauk ; Institut Ėtnologii i Antropologii Im. N.N. Miklucho-Maklaja ; Volgogradskij Ordena Znak Početa Gosudarstvennyj Pedagogičeskij Institut Im. A. A. Serafimoviča , In kyrill. Schr , Urh. früher: Institut Jazykoznanija, Akademija Nauk SSSR ; Institut Ėtnografii Imeni N. N. Miklucho-Maklaja, Akademija Nauk SSSR ; Uljanovskij Gosudarstvennyj Pedagogi českij Institut Imeni I. N. Uljanova; 6.1989,1: AN SSSR ; Institut Ėtnologii i Antropologii ; Volgogradskij Ordena Znak Početa Gosudarstvennyj Pedagogičeskij Institut Im. A. A. Serafimoviča
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 5
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR | Leningrad ; 10.1938 nachgewiesen; N.S. 1.1947 -
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 10.1938 nachgewiesen; N.S. 1.1947 -
    Suppl.: 10=1,2 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Instituta Etnografii / Archeologičeskaja serija Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    Suppl.: N.S.34=1; N.S.43=2; N.S.52=3 von Afrikanskij etnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Akad. Nauk SSSR, 1956
    Suppl.: 90=6; 93=7; 96=8; 100=9; 103=10; 105=11; 109=12; 111=13; 113=14; 116=15 von Africana Moskva : Izd. "Nauka", 1966
    Suppl.: N.S.26=1; 46=2; 79=3; 99=5; 106=6; 108=7; 112=8; 115=9 u.a. von Kavkazskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Vostočnoj Literatury, 1955
    Suppl.: N.S.18=1; N.S.35=2; N.S.64=3; N.S.78=4; N.S.84=5 von Sibirskij ėtnografičeskij sbornik Moskva, 1952 0868-586X
    Suppl.: N.S.21=1; N.S.47=2; N.S.97=3 von Sredneaziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva, 1954
    Suppl.: N.S.30=1; 85=2; 91=3; 94=4; 95=5; 102=6; 104=7; 107=8; 110=9; 114=10 von Očerki istorii russkoj ėtnografii, fol'kloristiki i antropologii Moskva : Inst., 1956
    Suppl.: N.S.97=3 von Zanjatija i byt naradov Srednej Azii Leningrad, 1971
    Suppl.: 60=1; 73=2 von Vostočno-aziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1960
    Suppl.: N.S.39=1 von Peredneaziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Akad. Nauk SSSR, 1958
    Suppl.: N.S.33=1; N.S. 50=2; N.S.71=3; N.S.82=4 von Antropologičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1956
    Suppl.: N.S.58=1 von Amerikanskij ėtnografičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1960
    Suppl.: N.S.63=1; N.S.86=2; N.S.101=3 von Trudy mordovskoj ėtnografičeskoj ėkspedicii Moskva, 1960
    Vorheriger Titel: Vorg. Institut antropologii, archeologii i ėtnografii Trudy Instituta Antropologii, Archeologii i Etnografii
    Vorheriger Titel: Trudy Instituta Ėtnografii
    Vorheriger Titel: Trudy Instituta 'Etnografii Im. N. N. Miklucho-Maklaja
    DDC: 930
    Schlagwort(e): Monografische Reihe ; Anthropologie ; Physiologie ; Medizin
    Anmerkung: In kyrill. Schr.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 6
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1.1971 -
    Paralleltitel: Erscheint auch als Rasy i narody
    Vorheriger Titel: Vorg. ---〉 Rasizm v stranach "svobodnogo mira" i novyj ėtap bor'by protiv nego
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Anmerkung: Urh. früher: Institut Ėtnografii im. N. N. Miklucho-Maklaja, Akademija Nauk SSSR , Index 1/10.1971/80 in: 10.1980; 11/20.1981/90 in: 20.1990
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 7
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR ; 3.1940 nachgewiesen
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 3.1940 nachgewiesen
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Monografische Reihe
    Anmerkung: Text kyrill.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 8
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR ; 3.1940 nachgewiesen
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 3.1940 nachgewiesen
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Monografische Reihe
    Anmerkung: Text kyrill.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 9
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Erscheinungsverlauf: Nr. 1.1938,2 -
    Suppl.: 1,2=10 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Ordena Družby Narodov Instituta Ėtnografii Imeni N. N. Miklucho-Maklaja Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    Vorheriger Titel: Vorg. Institut antropologii, archeologii i ėtnografii Trudy Instituta Antropologii, Archeologii i Etnografii / Archeologičeskaja serija
    DDC: 930
    Schlagwort(e): Monografische Reihe
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 10
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Erscheinungsverlauf: 1.1956 -
    Suppl.: 1=N.S. 30; 2=85; 3=91; 4=94; 5=95; 6=102; 7=104; 8=107; 9=110; 10=114 u.a. von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Ordena Družby Narodov Instituta Ėtnografii Imeni N. N. Miklucho-Maklaja Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    DDC: 910
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 11
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1.1967(1969) -
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift ; Konferenzschrift
    Anmerkung: Rossijskaja Akademija Nauk ; Institut Ėtnologii i Antropologii Im. N.N. Miklucho-Maklaja ; Volgogradskij Ordena Znak Početa Gosudarstvennyj Pedagogičeskij Institut Im. A. A. Serafimoviča , Urh. früher: Institut Jazykoznanija, Akademija Nauk SSSR ; Institut Ėtnografii Imeni N. N. Miklucho-Maklaja, Akademija Nauk SSSR ; Uljanovskij Gosudarstvennyj Pedagogi českij Institut Imeni I. N. Uljanova; 6.1989,1: AN SSSR ; Institut Ėtnologii i Antropologii ; Volgogradskij Ordena Znak Početa Gosudarstvennyj Pedagogičeskij Institut Im. A. A. Serafimoviča , In kyrill. Schr
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 12
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1.1967(1969) -
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift ; Konferenzschrift
    Anmerkung: Rossijskaja Akademija Nauk ; Institut Ėtnologii i Antropologii Im. N.N. Miklucho-Maklaja ; Volgogradskij Ordena Znak Početa Gosudarstvennyj Pedagogičeskij Institut Im. A. A. Serafimoviča , Urh. früher: Institut Jazykoznanija, Akademija Nauk SSSR ; Institut Ėtnografii Imeni N. N. Miklucho-Maklaja, Akademija Nauk SSSR ; Uljanovskij Gosudarstvennyj Pedagogi českij Institut Imeni I. N. Uljanova; 6.1989,1: AN SSSR ; Institut Ėtnologii i Antropologii ; Volgogradskij Ordena Znak Početa Gosudarstvennyj Pedagogičeskij Institut Im. A. A. Serafimoviča , In kyrill. Schr
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 13
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : [Verlag nicht ermittelbar] ; 1.1971 -
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1.1971 -
    Paralleltitel: Erscheint auch als Rasy i narody
    Vorheriger Titel: Vorg. ---〉 Rasizm v stranach "svobodnogo mira" i novyj ėtap bor'by protiv nego
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Anmerkung: Urh. früher: Institut Ėtnografii im. N. N. Miklucho-Maklaja, Akademija Nauk SSSR , Index 1/10.1971/80 in: 10.1980; 11/20.1981/90 in: 20.1990
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 14
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR ; 10.1938 nachgewiesen; N.S. 1.1947 -
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 10.1938 nachgewiesen; N.S. 1.1947 -
    Suppl.: 10=1,2 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Instituta Etnografii / Archeologičeskaja serija Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938-
    Suppl.: N.S.34=1; N.S.43=2; N.S.52=3 von Afrikanskij etnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Akad. Nauk SSSR, 1956-1963
    Suppl.: 90=6; 93=7; 96=8; 100=9; 103=10; 105=11; 109=12; 111=13; 113=14; 116=15 von Africana Moskva : Izd. "Nauka", 1966-1991
    Suppl.: N.S.26=1; 46=2; 79=3; 99=5; 106=6; 108=7; 112=8; 115=9 u.a. von Kavkazskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Vostočnoj Literatury, 1955-
    Suppl.: N.S.18=1; N.S.35=2; N.S.64=3; N.S.78=4; N.S.84=5 von Sibirskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : [Verlag nicht ermittelbar], 1952- 0868-586X
    Suppl.: N.S.21=1; N.S.47=2; N.S.97=3 von Sredneaziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : [Verlag nicht ermittelbar], 1954-
    Suppl.: N.S.30=1; 85=2; 91=3; 94=4; 95=5; 102=6; 104=7; 107=8; 110=9; 114=10 von Očerki istorii russkoj ėtnografii, fol'kloristiki i antropologii Moskva : Inst., 1956-
    Suppl.: N.S.97=3 von Zanjatija i byt naradov Srednej Azii Leningrad : [Verlag nicht ermittelbar], 1971-1971
    Suppl.: 60=1; 73=2 von Vostočno-aziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva [u.a.] : [Verlag nicht ermittelbar], 1960-
    Suppl.: N.S.39=1 von Peredneaziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Akad. Nauk SSSR, 1958-1958
    Suppl.: N.S.33=1; N.S. 50=2; N.S.71=3; N.S.82=4 von Antropologičeskij sbornik Moskva [u.a.] : [Verlag nicht ermittelbar], 1956-
    Suppl.: N.S.58=1 von Amerikanskij ėtnografičeskij sbornik Moskva [u.a.] : [Verlag nicht ermittelbar], 1960-
    Suppl.: N.S.63=1; N.S.86=2; N.S.101=3 von Trudy mordovskoj ėtnografičeskoj ėkspedicii Moskva : [Verlag nicht ermittelbar], 1960-
    Vorheriger Titel: Vorg.: Institut antropologii, archeologii i ėtnografii Trudy Instituta Antropologii, Archeologii i Etnografii
    Vorheriger Titel: Trudy Instituta Ėtnografii
    Vorheriger Titel: Trudy Instituta 'Etnografii Im. N. N. Miklucho-Maklaja
    DDC: 930
    Schlagwort(e): Monografische Reihe
    Anmerkung: In kyrill. Schr.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 15
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Erscheinungsverlauf: Nr. 1.1938,2 -
    Suppl.: 1,2=10 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Ordena Družby Narodov Instituta Ėtnografii Imeni N. N. Miklucho-Maklaja Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    Vorheriger Titel: Vorg. Institut antropologii, archeologii i ėtnografii Trudy Instituta Antropologii, Archeologii i Etnografii / Archeologičeskaja serija
    DDC: 930
    Schlagwort(e): Monografische Reihe
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 16
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1.1971 -
    Paralleltitel: Erscheint auch als Rasy i narody
    Vorheriger Titel: Vorg. ---〉 Rasizm v stranach "svobodnogo mira" i novyj ėtap bor'by protiv nego
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Anmerkung: Urh. früher: Institut Ėtnografii im. N. N. Miklucho-Maklaja, Akademija Nauk SSSR , Index 1/10.1971/80 in: 10.1980; 11/20.1981/90 in: 20.1990
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 17
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR | Leningrad ; 10.1938 nachgewiesen; N.S. 1.1947 -
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 10.1938 nachgewiesen; N.S. 1.1947 -
    Suppl.: 10=1,2 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Instituta Etnografii / Archeologičeskaja serija Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    Suppl.: N.S.34=1; N.S.43=2; N.S.52=3 von Afrikanskij etnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Akad. Nauk SSSR, 1956
    Suppl.: 90=6; 93=7; 96=8; 100=9; 103=10; 105=11; 109=12; 111=13; 113=14; 116=15 von Africana Moskva : Izd. "Nauka", 1966
    Suppl.: N.S.26=1; 46=2; 79=3; 99=5; 106=6; 108=7; 112=8; 115=9 u.a. von Kavkazskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Vostočnoj Literatury, 1955
    Suppl.: N.S.18=1; N.S.35=2; N.S.64=3; N.S.78=4; N.S.84=5 von Sibirskij ėtnografičeskij sbornik Moskva, 1952 0868-586X
    Suppl.: N.S.21=1; N.S.47=2; N.S.97=3 von Sredneaziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva, 1954
    Suppl.: N.S.30=1; 85=2; 91=3; 94=4; 95=5; 102=6; 104=7; 107=8; 110=9; 114=10 von Očerki istorii russkoj ėtnografii, fol'kloristiki i antropologii Moskva : Inst., 1956
    Suppl.: N.S.97=3 von Zanjatija i byt naradov Srednej Azii Leningrad, 1971
    Suppl.: 60=1; 73=2 von Vostočno-aziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1960
    Suppl.: N.S.39=1 von Peredneaziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Akad. Nauk SSSR, 1958
    Suppl.: N.S.33=1; N.S. 50=2; N.S.71=3; N.S.82=4 von Antropologičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1956
    Suppl.: N.S.58=1 von Amerikanskij ėtnografičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1960
    Suppl.: N.S.63=1; N.S.86=2; N.S.101=3 von Trudy mordovskoj ėtnografičeskoj ėkspedicii Moskva, 1960
    Vorheriger Titel: Vorg. Institut antropologii, archeologii i ėtnografii Trudy Instituta Antropologii, Archeologii i Etnografii
    Vorheriger Titel: Trudy Instituta Ėtnografii
    Vorheriger Titel: Trudy Instituta 'Etnografii Im. N. N. Miklucho-Maklaja
    DDC: 930
    Schlagwort(e): Monografische Reihe ; Anthropologie ; Physiologie ; Medizin
    Anmerkung: In kyrill. Schr.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 18
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1.1971 -
    Paralleltitel: Erscheint auch als Rasy i narody
    Vorheriger Titel: Vorg. Vorg. ---〉 Rasizm v stranach "svobodnogo mira" i novyj ėtap bor'by protiv nego
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Rasse ; Ethnische Diskriminierung ; Zeitschrift
    Anmerkung: Urh. früher: Institut Ėtnografii im. N. N. Miklucho-Maklaja, Akademija Nauk SSSR , Index 1/10.1971/80 in: 10.1980; 11/20.1981/90 in: 20.1990
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 19
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1.1971 -
    Paralleltitel: Erscheint auch als Rasy i narody
    Vorheriger Titel: Vorg. Vorg. ---〉 Rasizm v stranach "svobodnogo mira" i novyj ėtap bor'by protiv nego
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Rasse ; Ethnische Diskriminierung ; Zeitschrift
    Anmerkung: Urh. früher: Institut Ėtnografii im. N. N. Miklucho-Maklaja, Akademija Nauk SSSR , Index 1/10.1971/80 in: 10.1980; 11/20.1981/90 in: 20.1990
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 20
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR | Leningrad ; 10.1938 nachgewiesen; N.S. 1.1947 -
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 10.1938 nachgewiesen; N.S. 1.1947 -
    Suppl.: 10=1,2 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Instituta Etnografii / Archeologičeskaja serija Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    Suppl.: N.S.34=1; N.S.43=2; N.S.52=3 von Afrikanskij etnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Akad. Nauk SSSR, 1956
    Suppl.: 90=6; 93=7; 96=8; 100=9; 103=10; 105=11; 109=12; 111=13; 113=14; 116=15 von Africana Moskva : Izd. "Nauka", 1966
    Suppl.: N.S.26=1; 46=2; 79=3; 99=5; 106=6; 108=7; 112=8; 115=9 u.a. von Kavkazskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Vostočnoj Literatury, 1955
    Suppl.: N.S.18=1; N.S.35=2; N.S.64=3; N.S.78=4; N.S.84=5 von Sibirskij ėtnografičeskij sbornik Moskva, 1952 0868-586X
    Suppl.: N.S.21=1; N.S.47=2; N.S.97=3 von Sredneaziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva, 1954
    Suppl.: N.S.30=1; 85=2; 91=3; 94=4; 95=5; 102=6; 104=7; 107=8; 110=9; 114=10 von Očerki istorii russkoj ėtnografii, fol'kloristiki i antropologii Moskva : Inst., 1956
    Suppl.: N.S.97=3 von Zanjatija i byt naradov Srednej Azii Leningrad, 1971
    Suppl.: 60=1; 73=2 von Vostočno-aziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1960
    Suppl.: N.S.39=1 von Peredneaziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Akad. Nauk SSSR, 1958
    Suppl.: N.S.33=1; N.S. 50=2; N.S.71=3; N.S.82=4 von Antropologičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1956
    Suppl.: N.S.58=1 von Amerikanskij ėtnografičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1960
    Suppl.: N.S.63=1; N.S.86=2; N.S.101=3 von Trudy mordovskoj ėtnografičeskoj ėkspedicii Moskva, 1960
    Vorheriger Titel: Vorg. Institut antropologii, archeologii i ėtnografii Trudy Instituta Antropologii, Archeologii i Etnografii
    Vorheriger Titel: Trudy Instituta Ėtnografii
    Vorheriger Titel: Trudy Instituta 'Etnografii Im. N. N. Miklucho-Maklaja
    DDC: 930
    Schlagwort(e): Monografische Reihe ; Anthropologie ; Physiologie ; Medizin
    Anmerkung: In kyrill. Schr.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 21
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 10.1938 nachgewiesen; N.S. 1.1947 -
    Suppl.: 10=1,2 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Instituta Etnografii / Archeologičeskaja serija Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    Suppl.: N.S.34=1; N.S.43=2; N.S.52=3 von Afrikanskij etnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Akad. Nauk SSSR, 1956
    Suppl.: 90=6; 93=7; 96=8; 100=9; 103=10; 105=11; 109=12; 111=13; 113=14; 116=15 von Africana Moskva : Izd. "Nauka", 1966
    Suppl.: N.S.26=1; 46=2; 79=3; 99=5; 106=6; 108=7; 112=8; 115=9 u.a. von Kavkazskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Vostočnoj Literatury, 1955
    Suppl.: N.S.18=1; N.S.35=2; N.S.64=3; N.S.78=4; N.S.84=5 von Sibirskij ėtnografičeskij sbornik Moskva, 1952 0868-586X
    Suppl.: N.S.21=1; N.S.47=2; N.S.97=3 von Sredneaziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva, 1954
    Suppl.: N.S.30=1; 85=2; 91=3; 94=4; 95=5; 102=6; 104=7; 107=8; 110=9; 114=10 von Očerki istorii russkoj ėtnografii, fol'kloristiki i antropologii Moskva : Inst., 1956
    Suppl.: N.S.97=3 von Zanjatija i byt naradov Srednej Azii Leningrad, 1971
    Suppl.: 60=1; 73=2 von Vostočno-aziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1960
    Suppl.: N.S.39=1 von Peredneaziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Akad. Nauk SSSR, 1958
    Suppl.: N.S.33=1; N.S. 50=2; N.S.71=3; N.S.82=4 von Antropologičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1956
    Suppl.: N.S.58=1 von Amerikanskij ėtnografičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1960
    Suppl.: N.S.63=1; N.S.86=2; N.S.101=3 von Trudy mordovskoj ėtnografičeskoj ėkspedicii Moskva, 1960
    Vorheriger Titel: Vorg. Institut antropologii, archeologii i ėtnografii Trudy Instituta Antropologii, Archeologii i Etnografii
    Vorheriger Titel: Trudy Instituta Ėtnografii
    Vorheriger Titel: Trudy Instituta 'Etnografii Im. N. N. Miklucho-Maklaja
    DDC: 930
    Schlagwort(e): Monografische Reihe ; Anthropologie ; Physiologie ; Medizin
    Anmerkung: In kyrill. Schr.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 22
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1.1971 -
    Paralleltitel: Erscheint auch als Rasy i narody
    Vorheriger Titel: Vorg. Vorg. ---〉 Rasizm v stranach "svobodnogo mira" i novyj ėtap bor'by protiv nego
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Rasse ; Ethnische Diskriminierung ; Zeitschrift
    Anmerkung: Urh. früher: Institut Ėtnografii im. N. N. Miklucho-Maklaja, Akademija Nauk SSSR , Index 1/10.1971/80 in: 10.1980; 11/20.1981/90 in: 20.1990
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 23
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1.1971 -
    Paralleltitel: Erscheint auch als Rasy i narody
    Vorheriger Titel: Vorg. Vorg. ---〉 Rasizm v stranach "svobodnogo mira" i novyj ėtap bor'by protiv nego
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Rasse ; Ethnische Diskriminierung ; Zeitschrift
    Anmerkung: Urh. früher: Institut Ėtnografii im. N. N. Miklucho-Maklaja, Akademija Nauk SSSR , Index 1/10.1971/80 in: 10.1980; 11/20.1981/90 in: 20.1990
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 24
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR | Leningrad ; 10.1938 nachgewiesen; N.S. 1.1947 -
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 10.1938 nachgewiesen; N.S. 1.1947 -
    Suppl.: 10=1,2 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Instituta Etnografii / Archeologičeskaja serija Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    Suppl.: N.S.34=1; N.S.43=2; N.S.52=3 von Afrikanskij etnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Akad. Nauk SSSR, 1956
    Suppl.: 90=6; 93=7; 96=8; 100=9; 103=10; 105=11; 109=12; 111=13; 113=14; 116=15 von Africana Moskva : Izd. "Nauka", 1966
    Suppl.: N.S.26=1; 46=2; 79=3; 99=5; 106=6; 108=7; 112=8; 115=9 u.a. von Kavkazskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Vostočnoj Literatury, 1955
    Suppl.: N.S.18=1; N.S.35=2; N.S.64=3; N.S.78=4; N.S.84=5 von Sibirskij ėtnografičeskij sbornik Moskva, 1952 0868-586X
    Suppl.: N.S.21=1; N.S.47=2; N.S.97=3 von Sredneaziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva, 1954
    Suppl.: N.S.30=1; 85=2; 91=3; 94=4; 95=5; 102=6; 104=7; 107=8; 110=9; 114=10 von Očerki istorii russkoj ėtnografii, fol'kloristiki i antropologii Moskva : Inst., 1956
    Suppl.: N.S.97=3 von Zanjatija i byt naradov Srednej Azii Leningrad, 1971
    Suppl.: 60=1; 73=2 von Vostočno-aziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1960
    Suppl.: N.S.39=1 von Peredneaziatskij ėtnografičeskij sbornik Moskva : Izd. Akad. Nauk SSSR, 1958
    Suppl.: N.S.33=1; N.S. 50=2; N.S.71=3; N.S.82=4 von Antropologičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1956
    Suppl.: N.S.58=1 von Amerikanskij ėtnografičeskij sbornik Moskva [u.a.], 1960
    Suppl.: N.S.63=1; N.S.86=2; N.S.101=3 von Trudy mordovskoj ėtnografičeskoj ėkspedicii Moskva, 1960
    Vorheriger Titel: Vorg. Institut antropologii, archeologii i ėtnografii Trudy Instituta Antropologii, Archeologii i Etnografii
    Vorheriger Titel: Trudy Instituta Ėtnografii
    Vorheriger Titel: Trudy Instituta 'Etnografii Im. N. N. Miklucho-Maklaja
    DDC: 930
    Schlagwort(e): Monografische Reihe ; Anthropologie ; Physiologie ; Medizin
    Anmerkung: In kyrill. Schr.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 25
    AV-Medium
    AV-Medium
    Daun : TechniSat Digital, Radioropa Hörbuch
    ISBN: 9783866676244 , 3866676247
    Sprache: Deutsch
    Seiten: 6 CDs , 12 cm, in Behältnis 13 x 15 x 3 cm
    DDC: 306
    Schlagwort(e): Kulturelle Evolution ; Wirtschaftliches Verhalten ; CD ; Kulturelle Evolution ; Wirtschaftliches Verhalten
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 26
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Leningrad | Moskva [u.a.] : Izdat. Nauka ; 1931 - 1937; 1946 - 1991
    ISSN: 0038-5050
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 1931 - 1937; 1946 - 1991
    Vorheriger Titel: Vorg. Etnografija
    Vorheriger Titel: Ethnographie soviétique
    Nachfolgender Titel: 1938 - 1947 Sovetskaja ėtnografija. Sbornik statej / Institut Ėtnografii Akademii Nauk SSSR
    Nachfolgender Titel: Forts. Ėtnografičeskoe obozrenie
    RVK:
    Schlagwort(e): Ethnologie ; Zeitschrift ; Sowjetunion ; Zeitschrift ; Zeitschrift
    Anmerkung: 1946 auch als Bd. 8 bez. , In kyrill. u. lat. Schr., teils Zsfassung in franz. Sprache , Index 1966/70 in: 1971,6; 1971/75 in: 1977,6; 1976/80 in: 1981,6; 1981/85 in: 1986,1; 1986/90 in: 1991,1
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 27
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva [u.a.] : Izdat. Nauka | Leningrad ; 1931 - 1937; 1946 - 1991
    ISSN: 0038-5050
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 1931 - 1937; 1946 - 1991
    Suppl.: 1938 - 1947 Sovetskaja ėtnografija / Sbornik statej Moskva : Akad. Nauk, 1938
    Vorheriger Titel: Vorg. Etnografija
    Vorheriger Titel: Ethnographie soviétique
    Nachfolgender Titel: Forts. Ėtnografičeskoe obozrenie
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Ethnologie ; Agrargeschichte ; Wirtschaftsgeschichte ; Sowjetunion ; Ethnische Gruppe ; Ethnologie ; Demographie ; Nationalitätenfrage ; Ethnische Beziehungen ; Minderheit ; Religion ; Kultur ; Information ; Sowjetunion Ethnische Schichtung ; Ethnische Bevölkerungsgruppe/Volksgruppe ; Ethnologie/Volkskunde ; Bevölkerungswissenschaft ; Ethnische Probleme/Nationalitätenprobleme ; Interethnische Beziehungen ; Minderheit ; Religion ; Kultur ; Information ; Sowjetunion ; Zeitschrift ; Sowjetunion ; Ethnologie ; Ethnologie ; Zeitschrift ; Geografie ; Russland ; Sowjetunion ; Ethnologie
    Anmerkung: 1946 auch als Bd. 8 bez. , In kyrill. u. lat. Schr., teils Zsfassung in franz. Sprache , Index 1966/70 in: 1971,6; 1971/75 in: 1977,6; 1976/80 in: 1981,6; 1981/85 in: 1986,1; 1986/90 in: 1991,1
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 28
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva [u.a.] : Izdat. Nauka | Leningrad ; 1931 - 1937; 1946 - 1991
    ISSN: 0038-5050
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 1931 - 1937; 1946 - 1991
    Vorheriger Titel: Vorg.: Etnografija
    Vorheriger Titel: Ethnographie soviétique
    Nachfolgender Titel: 1938 - 1947 Sovetskaja ėtnografija / Sbornik statej
    Nachfolgender Titel: Forts.: Ėtnografičeskoe obozrenie
    RVK:
    Schlagwort(e): Zeitschrift ; Ethnologie ; Sowjetunion ; Zeitschrift ; Zeitschrift ; Sowjetunion ; Ethnologie ; Zeitschrift ; Ethnologie ; Zeitschrift
    Anmerkung: 1946 auch als Bd. 8 bez. , In kyrill. u. lat. Schr., teils Zsfassung in franz. Sprache , Index 1966/70 in: 1971,6; 1971/75 in: 1977,6; 1976/80 in: 1981,6; 1981/85 in: 1986,1; 1986/90 in: 1991,1
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 29
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Izd. "Nauka" ; 6.1966 - 15.1991; damit Ersch. eingest.
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 6.1966 - 15.1991; damit Ersch. eingest.
    Suppl.: 6=90; 7=93; 8=96; 9=100; 10=103; 11=105; 12=109; 13=111; 14=113; 15=116 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Ordena Družby Narodov Instituta Ėtnografii Imeni N. N. Miklucho-Maklaja Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938-
    Vorheriger Titel: Vorg.: Afrikanskij etnografičeskij sbornik
    DDC: 890
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 30
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva [u.a.] : Izdat. Nauka | Leningrad ; 1931 - 1937; 1946 - 1991
    ISSN: 0038-5050
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 1931 - 1937; 1946 - 1991
    Vorheriger Titel: Vorg.: Etnografija
    Vorheriger Titel: Ethnographie soviétique
    Nachfolgender Titel: 1938 - 1947 Sovetskaja ėtnografija / Sbornik statej
    Nachfolgender Titel: Forts.: Ėtnografičeskoe obozrenie
    DDC: 390
    RVK:
    Schlagwort(e): Ethnologie ; Ethnologie ; Zeitschrift ; Sowjetunion ; Zeitschrift ; Zeitschrift ; Sowjetunion ; Ethnologie ; Zeitschrift ; Ethnologie ; Zeitschrift
    Anmerkung: 1946 auch als Bd. 8 bez. , In kyrill. u. lat. Schr., teils Zsfassung in franz. Sprache , Index 1966/70 in: 1971,6; 1971/75 in: 1977,6; 1976/80 in: 1981,6; 1981/85 in: 1986,1; 1986/90 in: 1991,1
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 31
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva [u.a.] : Izdat. Nauka | Leningrad ; 1931 - 1937; 1946 - 1991
    ISSN: 0038-5050
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 1931 - 1937; 1946 - 1991
    Vorheriger Titel: Vorg.: Etnografija
    Vorheriger Titel: Ethnographie soviétique
    Nachfolgender Titel: 1938 - 1947 Sovetskaja ėtnografija / Sbornik statej
    Nachfolgender Titel: Forts.: Ėtnografičeskoe obozrenie
    RVK:
    Schlagwort(e): Zeitschrift ; Ethnologie ; Sowjetunion ; Zeitschrift ; Sowjetunion ; Ethnologie ; Ethnologie ; Zeitschrift
    Anmerkung: 1946 auch als Bd. 8 bez. , In kyrill. u. lat. Schr., teils Zsfassung in franz. Sprache , Index 1966/70 in: 1971,6; 1971/75 in: 1977,6; 1976/80 in: 1981,6; 1981/85 in: 1986,1; 1986/90 in: 1991,1
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 32
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Izd. "Nauka" ; 6.1966 - 15.1991; damit Ersch. eingest.
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 6.1966 - 15.1991; damit Ersch. eingest.
    Suppl.: 6=90; 7=93; 8=96; 9=100; 10=103; 11=105; 12=109; 13=111; 14=113; 15=116 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Ordena Družby Narodov Instituta Ėtnografii Imeni N. N. Miklucho-Maklaja Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    Vorheriger Titel: Vorg. Afrikanskij etnografičeskij sbornik
    DDC: 890
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 33
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Izd. "Nauka" ; 6.1966 - 15.1991; damit Ersch. eingest.
    Dazugehörige Bände/Artikel
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 6.1966 - 15.1991; damit Ersch. eingest.
    Suppl.: 6=90; 7=93; 8=96; 9=100; 10=103; 11=105; 12=109; 13=111; 14=113; 15=116 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Ordena Družby Narodov Instituta Ėtnografii Imeni N. N. Miklucho-Maklaja Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    Vorheriger Titel: Vorg. Afrikanskij etnografičeskij sbornik
    DDC: 890
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 34
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Izd. "Nauka" ; 6.1966 - 15.1991; damit Ersch. eingest.
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 6.1966 - 15.1991; damit Ersch. eingest.
    Suppl.: 6=90; 7=93; 8=96; 9=100; 10=103; 11=105; 12=109; 13=111; 14=113; 15=116 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Ordena Družby Narodov Instituta Ėtnografii Imeni N. N. Miklucho-Maklaja Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    Vorheriger Titel: Vorg. Afrikanskij etnografičeskij sbornik
    DDC: 890
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 35
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Izd. "Nauka" ; 6.1966 - 15.1991; damit Ersch. eingest.
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 6.1966 - 15.1991; damit Ersch. eingest.
    Suppl.: 6=90; 7=93; 8=96; 9=100; 10=103; 11=105; 12=109; 13=111; 14=113; 15=116 von Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Trudy Ordena Družby Narodov Instituta Ėtnografii Imeni N. N. Miklucho-Maklaja Moskva : Izd. Akademii Nauk SSSR, 1938
    Vorheriger Titel: Vorg. Afrikanskij etnografičeskij sbornik
    DDC: 890
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 36
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva [u.a.] : Izdat. Nauka | Leningrad ; 1931 - 1937; 1946 - 1991
    ISSN: 0038-5050
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 1931 - 1937; 1946 - 1991
    Suppl.: 1938 - 1947 Sovetskaja ėtnografija / Sbornik statej Moskva : Akad. Nauk, 1938
    Vorheriger Titel: Vorg. Etnografija
    Vorheriger Titel: Ethnographie soviétique
    Nachfolgender Titel: Forts. Ėtnografičeskoe obozrenie
    DDC: 390
    RVK:
    Schlagwort(e): Ethnologie ; Agrargeschichte ; Wirtschaftsgeschichte ; Sowjetunion ; Ethnische Gruppe ; Demographie ; Nationalitätenfrage ; Ethnische Beziehungen ; Minderheit ; Religion ; Kultur ; Information ; Sowjetunion Ethnische Schichtung ; Ethnische Bevölkerungsgruppe/Volksgruppe ; Ethnologie/Volkskunde ; Bevölkerungswissenschaft ; Ethnische Probleme/Nationalitätenprobleme ; Interethnische Beziehungen ; Minderheit ; Religion ; Kultur ; Information ; Zeitschrift ; Sowjetunion ; Ethnologie ; Zeitschrift ; Geografie ; Russland
    Anmerkung: 1946 auch als Bd. 8 bez. , In kyrill. u. lat. Schr., teils Zsfassung in franz. Sprache , Index 1966/70 in: 1971,6; 1971/75 in: 1977,6; 1976/80 in: 1981,6; 1981/85 in: 1986,1; 1986/90 in: 1991,1
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 37
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva [u.a.] : Izdat. Nauka | Leningrad ; 1931 - 1937; 1946 - 1991
    ISSN: 0038-5050
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 1931 - 1937; 1946 - 1991
    Suppl.: 1938 - 1947 Sovetskaja ėtnografija / Sbornik statej Moskva : Akad. Nauk, 1938
    Vorheriger Titel: Vorg. Etnografija
    Vorheriger Titel: Ethnographie soviétique
    Nachfolgender Titel: Forts. Ėtnografičeskoe obozrenie
    DDC: 390
    RVK:
    Schlagwort(e): Ethnologie ; Agrargeschichte ; Wirtschaftsgeschichte ; Sowjetunion ; Ethnische Gruppe ; Demographie ; Nationalitätenfrage ; Ethnische Beziehungen ; Minderheit ; Religion ; Kultur ; Information ; Sowjetunion Ethnische Schichtung ; Ethnische Bevölkerungsgruppe/Volksgruppe ; Ethnologie/Volkskunde ; Bevölkerungswissenschaft ; Ethnische Probleme/Nationalitätenprobleme ; Interethnische Beziehungen ; Minderheit ; Religion ; Kultur ; Information ; Zeitschrift ; Sowjetunion ; Ethnologie ; Zeitschrift ; Geografie ; Russland
    Anmerkung: 1946 auch als Bd. 8 bez. , In kyrill. u. lat. Schr., teils Zsfassung in franz. Sprache , Index 1966/70 in: 1971,6; 1971/75 in: 1977,6; 1976/80 in: 1981,6; 1981/85 in: 1986,1; 1986/90 in: 1991,1
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 38
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva [u.a.] : Izdat. Nauka | Leningrad ; 1931 - 1937; 1946 - 1991
    ISSN: 0038-5050
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 1931 - 1937; 1946 - 1991
    Suppl.: 1938 - 1947 Sovetskaja ėtnografija / Sbornik statej Moskva : Akad. Nauk, 1938
    Vorheriger Titel: Vorg. Etnografija
    Vorheriger Titel: Ethnographie soviétique
    Nachfolgender Titel: Forts. Ėtnografičeskoe obozrenie
    DDC: 390
    RVK:
    Schlagwort(e): Ethnologie ; Agrargeschichte ; Wirtschaftsgeschichte ; Sowjetunion ; Ethnische Gruppe ; Demographie ; Nationalitätenfrage ; Ethnische Beziehungen ; Minderheit ; Religion ; Kultur ; Information ; Sowjetunion Ethnische Schichtung ; Ethnische Bevölkerungsgruppe/Volksgruppe ; Ethnologie/Volkskunde ; Bevölkerungswissenschaft ; Ethnische Probleme/Nationalitätenprobleme ; Interethnische Beziehungen ; Minderheit ; Religion ; Kultur ; Information ; Zeitschrift ; Sowjetunion ; Ethnologie ; Zeitschrift ; Geografie ; Russland
    Anmerkung: 1946 auch als Bd. 8 bez. , In kyrill. u. lat. Schr., teils Zsfassung in franz. Sprache , Index 1966/70 in: 1971,6; 1971/75 in: 1977,6; 1976/80 in: 1981,6; 1981/85 in: 1986,1; 1986/90 in: 1991,1
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 39
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva [u.a.] : Izdat. Nauka | Leningrad ; 1931 - 1937; 1946 - 1991
    ISSN: 0038-5050
    Sprache: Russisch , Französisch
    Erscheinungsverlauf: 1931 - 1937; 1946 - 1991
    Suppl.: 1938 - 1947 Sovetskaja ėtnografija / Sbornik statej Moskva : Akad. Nauk, 1938
    Vorheriger Titel: Vorg. Etnografija
    Vorheriger Titel: Ethnographie soviétique
    Nachfolgender Titel: Forts. Ėtnografičeskoe obozrenie
    DDC: 390
    RVK:
    Schlagwort(e): Ethnologie ; Agrargeschichte ; Wirtschaftsgeschichte ; Sowjetunion ; Ethnische Gruppe ; Demographie ; Nationalitätenfrage ; Ethnische Beziehungen ; Minderheit ; Religion ; Kultur ; Information ; Sowjetunion Ethnische Schichtung ; Ethnische Bevölkerungsgruppe/Volksgruppe ; Ethnologie/Volkskunde ; Bevölkerungswissenschaft ; Ethnische Probleme/Nationalitätenprobleme ; Interethnische Beziehungen ; Minderheit ; Religion ; Kultur ; Information ; Zeitschrift ; Sowjetunion ; Ethnologie ; Zeitschrift ; Geografie ; Russland
    Anmerkung: 1946 auch als Bd. 8 bez. , In kyrill. u. lat. Schr., teils Zsfassung in franz. Sprache , Index 1966/70 in: 1971,6; 1971/75 in: 1977,6; 1976/80 in: 1981,6; 1981/85 in: 1986,1; 1986/90 in: 1991,1
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 40
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1974(1975) - 1983(1987)
    Vorheriger Titel: Vorg. Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Itogi polevych rabot Instituta Ėtnografii
    Nachfolgender Titel: Forts. Novoe v ėtnografii
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 41
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Nauka ; 1974(1975) - 1983(1987)
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1974(1975) - 1983(1987)
    Vorheriger Titel: Vorg. Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Itogi polevych rabot Instituta Ėtnografii
    Nachfolgender Titel: Forts. Novoe v ėtnografii
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 42
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Nauka ; 1974(1975) - 1983(1987)
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1974(1975) - 1983(1987)
    Vorheriger Titel: Vorg. Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Itogi polevych rabot Instituta Ėtnografii
    Nachfolgender Titel: Forts. Novoe v ėtnografii
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 43
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Nauka ; 1974(1975) - 1983(1987)
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1974(1975) - 1983(1987)
    Vorheriger Titel: Vorg.: Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Itogi polevych rabot Instituta Ėtnografii
    Nachfolgender Titel: Forts.: Novoe v ėtnografii
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 44
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Nauka ; 1974(1975) - 1983(1987)
    Sprache: Russisch
    Erscheinungsverlauf: 1974(1975) - 1983(1987)
    Vorheriger Titel: Vorg. Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Itogi polevych rabot Instituta Ėtnografii
    Nachfolgender Titel: Forts. Novoe v ėtnografii
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 45
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moscow : Inst. Ėtnografii AN SSSR ; 10.1978 - 11.1983 nachgewiesen
    Sprache: Englisch
    Erscheinungsverlauf: 10.1978 - 11.1983 nachgewiesen
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift ; Konferenzschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 46
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moscow : Inst. Ėtnografii AN SSSR ; 10.1978 - 11.1983 nachgewiesen
    Sprache: Englisch
    Erscheinungsverlauf: 10.1978 - 11.1983 nachgewiesen
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift ; Konferenzschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 47
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1981)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 182MB, 00:21:16:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): Netzjagd ; Konservierung, Präservierung ; supply maintenance ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Jagdausrüstung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; conservation, preservation ; Binga Pygmies ; Arbeitsbeziehungen ; nutrition ; tools ; Pygmäen ; labor relations ; food preparation ; work ; antelope hunting ; group work ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; hunting ; Pygmies ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Zentralafrika ; hunt / battue ; ethnology/cultural anthropology ; Jagen ; Räuchern ; Treibjagd ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; Binga-Pygmäen ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Arbeit ; Werkzeug ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; game hunters ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; hunting (ethnology) ; Jagdwesen ; Jagd ; smoking ; Africa ; teamwork ; Central African Republic ; hunting equipment ; Vorratshaltung ; hunting with nets ; Antilopenjagd
    Kurzfassung: Netze werden in einem Kreis um das Wild ausgespannt. Die Tiere (hauptsächlich Duckerantilopen) werden in die Netze getrieben, erschlagen, abgehäutet, zerlegt und mit Tragekörben in das Lager gebracht. Das Fleisch wird durch Räuchern konserviert. An der Jagd nehmen Männer, Frauen und größere Kinder teil.
    Kurzfassung: The nets are set in a great circle, the animals (chiefly duikers) are driven into them and killed. The game is skinned and cut into pieces, then carried in baskets to the camp. Meat is preserved by smoking. The hunt is carried on by men, women, and older children.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 48
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 242MB, 00:19:39:18 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): Umweltwissenschaft/Ökologie ; Nahrungsverzehr ; Pflanzliche Produkte ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; collecting tubers ; Binga Pygmies ; cooking ; nutrition ; Pygmäen ; Kochen ; Pflanzenwelt ; food preparation ; gathering (ethnology) ; mushrooms ; Sammeln ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Pygmies ; flora ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Zentralafrika ; Knollenfrüchte ; Sammelwirtschaft ; Nüssesammeln ; collecting mushrooms ; ethnology/cultural anthropology ; food ; Knollen ; collecting nuts ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; Binga-Pygmäen ; Essen ; Agrar- und Forstwissenschaft ; collecting roots ; rootcrops ; economy ; game hunters ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Knollensammeln ; Africa ; tubers (ethnology) ; Pilze ; Pilzesammeln ; Central African Republic ; gathering ; Wurzelsammeln
    Kurzfassung: Frauen und Mädchen graben im Wald Wurzeln und Knollen aus, sammeln Pilze und Nüsse. Im Lager kochen sie daraus ein Gericht, das Fleisch, Knollen, Pilze, Gemüse und gestampfte Nüsse enthält. Die Mahlzeit wird von den Mitgliedern des Haushaltes gemeinsam verzehrt.
    Kurzfassung: In the forest women and girls dig out roots and tubers, collect mushrooms and nuts. In the camp they prepare a dish consisting of meat, tubers, mushrooms, vegetables, and pounded nuts, which is eaten collectively by the members of the household.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 49
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 242MB, 00:19:38:07 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Schlagwort(e): lodging ; handicraft ; Lagerplatz ; Kulturwissenschaften ; settlement ; Wirtschaft (Ethnologie) ; campground ; Afrika ; Binga-Pygmäen ; Binga Pygmies ; buildings ; Siedlungsformen ; Pygmäen ; Hüttenbau ; habitation ; economy ; Gesellschaft ; hut building ; Kuppelhütte ; Siedlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; Pygmies ; society ; cultural studies ; Bauwesen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Wohnen ; Bauen ; Zentralafrika ; Africa ; Handwerk ; Unterkünfte ; settlement types ; dome-shaped hut ; Gebäude ; Central African Republic ; building trade ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Auf einer Lichtung im Regenwald schlägt eine Pygmäengruppe ihr Lager auf. Die Arbeitsvorgänge beim Bau einer Kuppelhütte werden vollständig gezeigt: Aus biegsamen Ästen wird das Gerüst errichtet, dann das Bettgestell aufgebaut. Mit Blättern wird die Hütte abgedeckt.
    Kurzfassung: A Pygmy band erect their camp in an open space in the rain forest. The film presents all the stages in building a dome-shaped hut: erecting a framework of slender branches, constructing the bed, and covering the framework with leaves.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 50
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1979)
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Seiten: 490MB, 00:39:46:02 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1979)
    Schlagwort(e): Nutztiere ; commercial-use buildings ; handicraft ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; geological sciences ; buildings ; irrigation ; crop growing methods ; water supply ; oasis ; economy ; Gesellschaft ; productive livestock ; construction work ; Niger ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; well / building of a well ; Bauen ; Africa ; North Africa / oasis ; Handwerk ; Geowissenschaften ; geography ; Wirtschaftsgebäude ; salt, salt production ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; Gebäude ; agriculture (ethnology) ; building trade ; Tuaregs ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Niger ; Geographie
    Kurzfassung: The film gives a general survey of the culture of the Saharan Kanuri inhabiting the oasis of Fachi. It is conceived as an approach to a type of culture determined by the extreme ecological conditions of the Sahara. Presenting a typical Kanuri family, the film shows chiefly the economic system, the trading with caravans of nomadic Tuareg as well as scenes from the social and religious life of the inhabitans of Fachi.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 51
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1979)
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Seiten: 2425MB, 00:39:38:01 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1979)
    Schlagwort(e): Brunnen, Brunnenbau ; Nutztiere ; commercial-use buildings ; handicraft ; Oase ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; geological sciences ; buildings ; crop growing methods ; Bewässerungsmethode ; Ackerbau ; economy ; Gesellschaft ; Nordafrika / Oase ; productive livestock ; construction work ; Niger ; society ; cultural studies ; Bauwesen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Bauen ; Africa ; Tuareg ; Handwerk ; Geowissenschaften ; geography ; Wirtschaftsgebäude ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; Salz, Salzgewinnung ; Wasserwirtschaft ; Gebäude ; agriculture (ethnology) ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Niger ; Geographie
    Kurzfassung: Überblick über die Kultur der Sahara-Kanuri der Oasenstadt Fachi in der Südsahara (Rep. Niger). Am Beispiel einer Familie werden vor allem die Wirtschaftsform, der Salz- und Dattelhandel mit den Karawanen der nomadischen Tuareg sowie Ausschnitte aus dem sozialen und religiösen Leben der Bewohner gezeigt.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 52
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1978)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 98MB, 00:11:23:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1978)
    Schlagwort(e): marking ; Eigentumszeichen ; Encyclopaedia Cinematographica ; Niger ; own brands ; Kanuri ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Sahara-Kanuri ; Afrika ; Africa ; Kanuri ; trade ; Handel ; salt, salt production ; Salz, Salzgewinnung ; Sahara Kanuri ; Markierung ; ethnology/cultural anthropology ; Niger
    Kurzfassung: Das auskristallisierte Salz wird aus dem Salinenbecken geschöpft und gelagert. Es wird zerkleinert, mit Wasser gemischt und zu Barren geformt. Nach dem Markieren wird der Abtransport der Salzbarren gezeigt.
    Kurzfassung: Salt dissolved by the groundwater and deposited in crystalline form at the bottom of the salt pools is loosened with a hoe, scooped out and poured on the ground beside the pool. The dried salt is pounded, moistened and shaped in a mould into bars. When the bars are dry and hard, the owner makes his mark upon with a piece of charcoal. The bars, which have a weight of 23 kg, are transported by camel from the saltern to the caravan-place.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 53
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1978)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 90MB, 00:10:31:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1978)
    Schlagwort(e): Nutztiere ; camel ; Karawane ; Kanuri ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Sahara-Kanuri ; bartering ; Afrika ; Markt ; market ; economy ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; Berbers ; Niger ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kamel ; Tauschhandel ; Berber ; Africa ; Kanuri ; Tuareg ; trade ; Handel ; Sahara Kanuri ; Tuaregs ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Niger ; caravan
    Kurzfassung: Nomadische Tuareg kommen mit Kamelkarawanen nach Fachi, um von den seßhaften Kanuri Salz und Datteln gegen Hirse, Käse, Ziegen u. a. einzuhandeln. Kleinhandel auf dem Karawanenplatz. Tauschhandel in den Häusern (Datteln gegen Hirse).
    Kurzfassung: Tuareg nomads arrive with caravans of camels at Fachi in order to trade with the sedentary Kanuri for salt and dates. The Tuaregs camp on the caravan-place, in the shelter of big bunches of grass carried on the trip as food for the camels. The film shows different kinds of trading between Kanuri and Tuareg people. One man exchanges dates and money for a young goat. We then see a Kanuri and a Tuareg men effecting the sale of salt; shortly after the Tuareg transports his bars of salt by camel from the saltern to the caravan-place. The small trade is carried on chiefly by women and girls. A Kanuri man buys for one hundred francs dried goat-cheese, a woman obtains goat-cheese in barter of salt and dates. The important barter of dates for millet is carried on in the Kanuri man's house. Each partner measures with the same vessel the other one's product. On the caravan-place the salt bars are wrapped up to be loaded onto the camels.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 54
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1180MB, 00:23:38:11 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1978)
    Schlagwort(e): food ; hygiene ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Nahrungsverzehr ; Kulturwissenschaften ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; Binga-Pygmäen ; Binga Pygmies ; Essen ; Agrar- und Forstwissenschaft ; nutrition ; Pygmäen ; bathing ; food preparation ; economy ; fishing (ethnology) ; fish / weir ; Fisch / Fischfang ; game hunters ; personal care ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Nahrungsmittelzubereitung ; fish / fishing ; Pygmies ; Fischereiwesen ; cultural studies ; Fischen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Zentralafrika ; Africa ; Central African Republic ; ethnology/cultural anthropology ; Fisch / Fischwehr ; Baden ; Hygiene
    Kurzfassung: Ein kleiner Wasserlauf wird durch mehrere rasch errichtete Dämme aufgestaut, die Staubecken werden ausgeschöpft, die zurückbleibenden Fische mit einem Buschmesser erschlagen. Einige Frauen nehmen ein ausgiebiges Bad. Die gesäuberten Fische werden im Lager in Blätterpackungen in der Glut des Herdfeuers geröstet und verzehrt.
    Kurzfassung: Women, girls, and children leave a Pygmy camp to go fishing. Arriving at a small river they select an approprate place where they set up two enclosures. They then scoop out the water confined by the enclosures, perceiving a fish, they kill it by a stroke of their knives. A great stir is caused by a cat fish giving electric shocks. When the women have fished out the backwater, they bathe in a small river, then they scale and gut the caught fish. In the camp the fish are wrapped in leaves, roasted and eaten.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 55
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1978)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 103MB, 00:08:23:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1978)
    Schlagwort(e): Brunnen, Brunnenbau ; Landwirtschaft ; manuring ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Oase ; Düngen ; Kanuri ; shadoof ; Kulturwissenschaften ; cultivation ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Sahara-Kanuri ; Afrika ; Garten / Gartenbau ; garden / gardening ; Agrar- und Forstwissenschaft ; irrigation ; crop growing methods ; hoe cultivation ; water supply ; oasis ; agriculture / Niger ; Pflanzenbau, Ernte ; Ackerbau ; economy ; Hackbau ; Bodenbearbeitung, Be- und Entwässerung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Niger ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; well / building of a well ; Ackerbau / Niger ; Africa ; Kanuri ; shaduf ; Bewässerung ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; Wasserwirtschaft ; Sahara Kanuri ; agriculture (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology ; Niger ; Schaduf
    Kurzfassung: Der fruchtbare Boden wird freigelegt, aufgehackt, zu kleinen Beeten geformt, gedüngt und eingesät (Luzerne). Brunnenwasser wird mit Eimern auf die Beete gegossen. Ein anderer Garten wird mit einem Ziehbrunnen (Prinzip des Schaduf) bewässert.
    Kurzfassung: In the garden the layer of sand covering the fertile soil is removed from the piece of ground to be sown with lucerne. The soil is turned with the hoe, then small seed-beds are shaped with the hands. Fertilizer is squattered on and mixed with the earth. Water is fetched in buckets from the well and poured on the seed-beds covered with a piece of mat to distribute the water evenly and to prevent the seed being swept off. A second garden is watered by a draw-well operating on the principle of the shaduf.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 56
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 1283MB, 00:25:47:04 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1978)
    Schlagwort(e): Djo ; Grabstock ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Pflanzliche Produkte ; Kulturwissenschaften ; djo ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; Binga-Pygmäen ; Binga Pygmies ; landwirtschaftliche Geräte ; Agrar- und Forstwissenschaft ; nutrition ; tools ; Pygmäen ; esouma root ; agricultural equipment ; food preparation ; Werkzeug ; economy ; gathering (ethnology) ; Sammeln ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; game hunters ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Nahrungsmittelzubereitung ; Pygmies ; cultural studies ; Esoumawurzel ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Zentralafrika ; agricultural devices ; root collecting ; Africa ; Sammelwirtschaft ; digging stick ; Central African Republic ; ethnology/cultural anthropology ; gathering ; Wurzelsammeln
    Kurzfassung: Im Wald geschlagene Hölzer werden zugerichtet und mit Lianen zu einem trichterförmigen Gerät mit langer Stange zusammengebunden. Frauen graben damit tief im Boden sitzende Esouma-Wurzeln aus. Im Lager werden einige Stücke in der Glut des Feuers geröstet.
    Kurzfassung: A man named Yassi makes a tool djo. For this purpose he requires a stick about six metres long and four flat pieces of wood which he splits off from a suitable tree in the forest. In the camp he shapes the pieces of wood, tapers one end off to a point. He then splits one end of the long stick into four pieces, inserts the pieces of wood into the openings, and ties the whole so as to form a funnel. Two girls then take the finished tool and go out into the forest. They discover an esouma plant, which has a root going up to six metres into the ground, and they dig out the root piece by piece by use of the funnel. Back in the camp the girls prepare the roots to eat.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 57
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Seiten: 345MB, 00:06:53:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1978)
    Schlagwort(e): food ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Nahrungsverzehr ; Tierische Produkte ; Kulturwissenschaften ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; longhorn-beetle larvas ; Afrika ; Binga-Pygmäen ; Binga Pygmies ; Essen ; Agrar- und Forstwissenschaft ; nutrition ; Pygmäen ; food preparation ; economy ; Bockkäferlarven ; gathering (ethnology) ; collecting larvas ; Sammeln ; game hunters ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Nahrungsmittelzubereitung ; Pygmies ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Zentralafrika ; Africa ; Sammelwirtschaft ; Central African Republic ; Larvensammeln ; ethnology/cultural anthropology ; gathering
    Kurzfassung: Ein Mann schlägt mit der Axt einen morschen Baumstamm auf. Zusammen mit seiner Frau holt er die Larven mit Stäbchen aus den Löchern; auch einzelne Käfer werden mitgenommen. Im Lager werden sie in Blätterpackungen auf Glut geröstet und verzehrt. =e A man cuts the bark away from a rotten tree-stem with an axe, and larvae of the longicorn beetle come into view. The man and his wife take the larvae out of their holes with little sticks and collect them in basket. In the camp the insects are wrapped in leaves, roasted and eaten.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 58
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Nauka ; 1970 - 1973(1975)
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Erscheinungsverlauf: 1970 - 1973(1975)
    Nachfolgender Titel: Forts. Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Polevye issledovanija Instituta Ėtnografii
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 59
    Zeitschrift/Serie
    Zeitschrift/Serie
    Moskva : Nauka ; 1970 - 1973(1975)
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Erscheinungsverlauf: 1970 - 1973(1975)
    Nachfolgender Titel: Forts. Institut ėtnografii imeni N.N. Miklucho-Maklaja Polevye issledovanija Instituta Ėtnografii
    DDC: 390
    Schlagwort(e): Zeitschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 60
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1974)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 400MB, 00:07:23:23 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1974)
    Schlagwort(e): Kenga ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; labor organisation ; Afrika ; Arbeit ; economy ; work ; Steinorakel ; estates and professions ; Chad ; Gara ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; stone oracle ; divination ; Africa ; fortune-telling ; Wahrsagerei ; oracle ; diviner ; Divination, Diviner ; Tschad ; Arbeitsorganisation ; ethnology/cultural anthropology ; gara ; Kenga ; Stände und Berufe
    Kurzfassung: Ausschnitte aus einem Gara-Orakel, in denen die Orakeltechnik ausführlich dokumentiert wird.
    Kurzfassung: The film presents excerpts from a gara oracle, giving full details of the oracular technique.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 61
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1973)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 87MB, 00:07:03:09 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1973)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Araber ; Tänze nach Geschlecht ; Glaubensrichtungen ; world religions ; musical instruments ; Tanz (Ethnologie) ; belief ; festive dance ; Feste ; Weltreligionen ; Schlaginstrumente ; Religion ; Gesellschaft ; drum ; girls' dance ; Chad ; dance / Chad ; religion ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; Trommel ; Omar Arabs ; Tanz / Festtanz ; percussion instruments ; Arabs ; Festtanz ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Afrika ; women's dance ; dance / girls' dance ; dance / festive dance ; Künste (Ethnologie) ; Islam ; Musikinstrumente / Membranophone ; Omar-Araber ; Islam ; Tanz / Mädchentanz ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; Africa ; dance / women's dance ; Tschad ; dances according to gender ; feasts
    Kurzfassung: Anläßlich eines muslimischen Festes tanzen Frauen und Mädchen in Gruppen und einzeln im Kreis um zwei Trommler, die sich teilweise im Wechselspiel mit den Frauen und Mädchen am Tanz beteiligen. Während des Tanzes steigert sich der Rhythmus.
    Kurzfassung: On the occasion of a Muslim feast women and girls are dancing alone and in groups around two drummers who join the dance in rotation. The rhythm increases during the dance.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 62
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 72MB, 00:05:52:20 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): fiddle / playing the fiddle ; Encyclopaedia Cinematographica ; Araber ; Chad ; Amzibeïba ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Omar Arabs ; Afrika ; Africa ; amzibeïba ; Arabs ; Fiedel, Fiedelspiel ; Tschad ; ethnology/cultural anthropology ; Omar-Araber
    Kurzfassung: Im Dorf Sara spielt der 30jährige Sair nel Abdallah, nach dem Spannen der Saite und dem Einreiben von Saite und Bogensehne mit Baumharz, eine Widmung an die ihm gegenüber sitzende junge Frau.
    Kurzfassung: The thirty-year-old Sair uel Abdallah, an Omar-Arab, makes preparations for playing the fiddle amizibeiba. He tightens the single string of the instruments and rosins the string and the bow-string. Sair then starts playing, moving the bow with his right hand and striking the string with his left hand. Sair stops playing, adjusts the bridge and tightens the string once more. Then he continues. The melody, composed by the player himself, is addressed to the young woman sitting opposite to the player.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 63
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 41MB, 00:03:19:19 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; Araber ; partner dance ; Tanzstile ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Religion ; Kifet ; singing ; Singen / Tschad ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; religious practices ; dance / Chad ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Omar Arabs ; sacred activities ; Arabs ; Gebete ; Singen / im Chor ; Musikgruppen ; kifet ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Afrika ; singing / Chad ; prayer ; Künste (Ethnologie) ; Preisgesang ; Omar-Araber ; couple dance ; religiöse Praktiken ; Paartanz ; sakrale Handlung ; Musiker ; dance (ethnology) ; musicians ; Africa ; styles of dance ; praise singing ; Gesang ; Tschad ; songs of praise ; entertainment dance ; singing / chorus
    Kurzfassung: Im Dorf Tialo-Ibeda stehen Frauen und Mädchen in einem Halbkreis und singen ein Preislied auf reiche und berühmte Männer ihres Landes und klatschen dazu. Drei Männer wählen sich jeweils Partnerinnen aus und tanzen mit ihnen.
    Kurzfassung: Women and girls are arranged in a semicircle. They clap out the rhythm of the "kifet"-dance and sing songs of praise, at the same time performing swaying movements and swinging the long plaits to the rhythm of the dance. Three men approach the women with dancing steps and choose partners from among them by placing themselves in front of the woman of their choice. The rhythm of the dance now accelerates and the couples perform accordingly rapid movements. After this short sequence the original rhythm is taken up again, the men withdraw and choose other women for their partners. Getting tired, the dancers are replaced by other men.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 64
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 481MB, 00:08:05:17 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): ashes ; music (ethnology) ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; Kenga ; Tänze nach Geschlecht ; Trauertanz ; Lebenslauf ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; death cult, death custom ; Gesellschaft ; singing ; Singen / Tschad ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Chad ; Dodi ; dance / Chad ; cultural studies ; materielle Kultur ; Frauentanz ; dodi ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Asche ; burial ; Tod ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Kenga ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; wailing women ; Trauer ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Totenkult/Ahnenkult ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Afrika ; women's dance ; singing / Chad ; Kleidung ; grief ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; Trauerkleidung ; funeral dance ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; musicians ; customs ; special clothing ; Africa ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; dance / women's dance ; mourners ; Klagefrauen ; Gesang ; Tschad ; mourning ; Klagelied ; dances according to gender
    Kurzfassung: Im Dorf Barama singen Frauen Klagelieder und tanzen später den Dodi-Trauertanz. Sie haben zum Zeichen der Trauer die kahlrasierten Köpfe mit Asche bestreut und tragen weiße Baumwollgürtel.
    Kurzfassung: In the Kenga village of Barama an old man has died. Early on the burial day several women of the village assemble at the entrance-gate to the homestead of the deceased. They sing the traditional mourning-songs, accompanying the songs by drums and iron hoe blades which they strike against one another. Near female relatives of the deceased have shaved their heads and put ashes on them as a sign of mourning. Many of the women wear mourning belts of white cotton strips, the widow of the deceased is to be known by the thick cloth belt round her waist. She dances absent-minded, other women too improvise dancing steps. Some of the women wail. Later on a group of women dances the dodi-dance, one of the Kenga mourning-dances.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 65
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 70MB, 00:05:44:04 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Schalmei ; musical instruments ; Blasinstrumente ; music groups ; Musikinstrumente / Chordophone ; Schlaginstrumente ; praise ; drum ; aristocracy ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; oboe ; percussion instruments ; Musikgruppen ; Oboe ; ethnology/cultural anthropology ; Sultan ; politics (ethnology) ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; shawm ; eulogy ; Politik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; sultan ; Afrika ; Huldigung ; orchestra ; Saiteninstrumente ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; Herrschaftsformen ; Musikinstrumente / Membranophone ; wind instruments ; Musiker ; musicians ; Africa ; governance types ; Tschad ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; form of rule
    Kurzfassung: Vor einem Gebäude des Sultans von Mao spielt dessen Hoforchester, bestehend aus einer Oboe (Algaita), einer Längstuba (Gaschi) und vier Trommeln, eine Huldigungsmelodie an den Sultan.
    Kurzfassung: In front of a building of the Sultan of Mao, the six musicians of the court orchestra lay a melody in honour of the Sultan. The principal instrument of the orchestra is an oboe called algaita. To play the algaita the player blows up his cheeks and takes a provision of air which allows him to play the long melody without intermission. The second wind-instrument of the orchestra is a long tuba called gaschi, made from plate. The tones of the instruments of the orchestra are four different drums, beaten with wooden drumsticks or with the hand. The musicians are dressed in the typical clothes worn by the male Muslims in Chadian towns. The film only presents an excerpts from the piece of music.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 66
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 62MB, 00:05:06:09 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; musical instruments ; Kanembu ; Saiteninstrumente ; Musikinstrumente / Chordophone ; Tjegeni ; tjegeni ; Künste (Ethnologie) ; guitar ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Chad ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Africa ; Gitarre ; Tschad ; string instruments ; Kanembu ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Issa Yussufami, ein Kanembu, spielt die Gitarre 〈i〉tjegeni〈/i〉. Das Instrument hat drei Saiten aus Pferdehaar, die der Spieler mit der rechten Hand zupft, während die Finger der linken Hand die Saiten abgreifen. Mit den Tönen der 〈i〉tjegeni〈/i〉 wird die Wortmelodie nachgeahmt, der Spieler hat die Möglichkeit, mit der 〈i〉tjegeni〈/i〉 zu "sprechen". Das Instrument dient nur zur Unterhaltung und wird ausschließlich von Männern gespielt.
    Kurzfassung: Issa Yussufami, a Kanembu, plays the guitar tjegeni. The instrument has three strings of horse-hair which the player plucks with his right hand while the fingers of his left hand strike the strings. The tones of the tjegeni imitate the melody of words and it is possible for the player to "speak" with the tjegeni. The instrument is only used for entertainment and is played by men only.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 67
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 62MB, 00:05:04:14 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; Musikinstrumente ; musical instruments ; Tanzstile ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Flöte ; Schlaginstrumente ; drum ; patié ; rattle ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; dance / Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Dangaleat ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Patié ; Musikgruppen ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; musical instruments / aerophone ; Afrika ; orchestra ; group dance ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; flute ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; Gruppentanz ; wind instruments ; Musiker ; dance (ethnology) ; musicians ; Africa ; styles of dance ; Tschad ; Dangaleat ; Musikinstrumente / Aerophone ; entertainment dance
    Kurzfassung: Im Dorf Tialo-Ibeda tanzen Frauen in einem inneren und Männer in einem äußeren Kreis, jeweils nach Altersstufen gegliedert und in unterschiedlichen Schrittrhythmen, um das aus fünf verschieden gestimmten Flöten, einer Rassel und drei verschiedenen Trommeln bestehende Festorchester.
    Kurzfassung: Men and women in festive attire have collected for the patié-dance one of the dancing-places in Tialo-Ibeda village. In the centre of the dancing-place stands the orchestra which consists of five flutes of different pitch, one rattle and three drums.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 68
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 395MB, 00:06:39:06 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; material culture ; Kenga ; partner dance ; Trauertanz ; Lebenslauf ; musical instruments ; Tanzstile ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Flöte ; Schlaginstrumente ; death cult, death custom ; Gesellschaft ; drum ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Chad ; dance / Chad ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; burial ; Tod ; idiophones ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Kenga ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; mourning dance ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Totenkult/Ahnenkult ; musical instruments / aerophone ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Afrika ; orchestra ; Kleidung ; group dance ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; flute ; Beerdigung ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; couple dance ; Gruppentanz ; Paartanz ; Trauerkleidung ; wind instruments ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; musicians ; customs ; special clothing ; Africa ; styles of dance ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Tschad ; Musikinstrumente / Aerophone ; mourning
    Kurzfassung: Im Dorf Barama tanzen Verwandte des Toten in Trauerkleidung zum Orchester aus fünf verschieden gestimmten Flöten, drei Rasseln und drei Trommeln in schnellen, stampfenden Schrittkombinationen und mit kurzen Phasen von Paartanz.
    Kurzfassung: In the afternoon of the burial day the villagers assemble for the mourning dances before the homestead of the deceased. The dance is accompanied by the orchestra which consists of five flutes differently pitched, three rattles and three drums. The mourning dances, called dodi or mutu, are charaterized by stamping steps. The steps are carried out very quickly, and the dance requires a considerable amount of energy.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 69
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 119MB, 00:09:43:05 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; Musikinstrumente ; partner dance ; Tänze nach Geschlecht ; musical instruments ; Tanzstile ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; singing ; Singen / Tschad ; drum ; girls' dance ; Encyclopaedia Cinematographica ; dance / boys' dance ; Chad ; dance / Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; Trommel ; Dangaleat ; percussion instruments ; Singen / im Chor ; Musikgruppen ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; gisess ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Afrika ; singing / Chad ; Burschentanz ; Künste (Ethnologie) ; boys' dance ; couple dance ; Paartanz ; Musiker ; dance (ethnology) ; musicians ; Africa ; styles of dance ; Gesang ; Tschad ; Dangaleat ; Gisess ; entertainment dance ; singing / chorus ; dances according to gender
    Kurzfassung: Im Dorf Tialo-Ibeda stehen sich Gruppen von Mädchen und Burschen gegenüber. Zur Begleitung zweier Trommeln singen die Mädchen, wählen einen Tanzpartner, kehren zu ihrer Reihe zurück und tanzen mit den gegenüberstehenden Partnern.
    Kurzfassung: Girls and young men make up two lines facing each other on the dancing-place. The dance is accompanied by two drummers and by the girls forming a chorus for one voice with a solo singer. Each girl chooses one of the young men as a partner. Flightlike the girls return to their line.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 70
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 48MB, 00:03:54:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): Djele ; musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Djaya ; Musik (Ethnologie) ; parama ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Afrika ; musical instruments ; Tanzstile ; Tanz (Ethnologie) ; group dance ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Membranophone ; drum ; djele ; Gruppentanz ; Encyclopaedia Cinematographica ; regionale Tänze ; Chad ; dance (ethnology) ; dance / Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Africa ; styles of dance ; Djaya ; percussion instruments ; Tschad ; entertainment dance ; regional dances ; ethnology/cultural anthropology ; Parama
    Kurzfassung: Um zwei Trommler tanzen in einer Kreisformation junge Frauen und Mädchen. Junge Männer und Burschen bilden, wie die Frauen und Mädchen nach sozialem Status angeordnet, einen äußeren Kreis. Die Tanzfigur besteht aus einer Sequenz komplizierter Schritte mit abschließender Körperdrehung.
    Kurzfassung: Young people of Djaya, chiefly women and girls, have come together for dancing the "parama"-dance. In the centre of the dancing-place sit two drummers. The "parama"-dance is performed in circular formation which moves anti-clockwise. The boys form into an outer, the girls and women into an inner circle, both drawn up according to their social status. The figure of the dance consists of a series of complicated steps and ends with a complete body-turn. In the course of the dance the number of the female dancers increases so that the women's circle must partly be doubled. The film presents the "parama"-dance at full length.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 71
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 554MB, 00:10:37:05 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; flute orchestra ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; Afrika ; musical instruments ; orchestra ; Blasinstrumente ; music groups ; Flöte ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; flute ; Rassel ; rattle ; wind instruments ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Chad ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Festorchester ; Dangaleat ; Africa ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; Tschad ; Flötenorchester ; Dangaleat ; Musikinstrumente / Aerophone ; festival orchestra ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone
    Kurzfassung: Im Dorf Tialo-Ibeda spielt das aus fünf verschieden gestimmten Flöten bestehende Festorchester in traditioneller Aufstellung zunächst einzeln den jeweiligen Part. Es folgt das Zusammenspiel der fünf Flöten, wobei der erste Flötist zusätzlich eine Rassel betätigt.
    Kurzfassung: The traditional Dangaleat flute-orchestra consists of five flutes differently pitched. Each flute consists of a bamboo cylinder with three holes burnt in and a notch at the upper end. The musician holds the flute with the palm of his left hand while his fingers stop the holes when required. The man playing the longest flute shakes at the same time with his right hand a rattle. In order to facilitate the analysis of the orchestra, the instruments in the first part of the film are demonstrated individually. Each musician plays his part of the piece of music played in ensemble in the second part of the film. The position of the musicians is fixed by tradition. The musicians are dressed in the ever-day clothes of Dangaleat men.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 72
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 44MB, 00:03:38:13 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; Araber ; partner dance ; Tanzstile ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Religion ; singing ; Singen / Tschad ; al beher ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; religious practices ; dance / Chad ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Omar Arabs ; sacred activities ; Arabs ; Gebete ; Singen / im Chor ; Musikgruppen ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Afrika ; singing / Chad ; prayer ; Künste (Ethnologie) ; Preisgesang ; Omar-Araber ; couple dance ; religiöse Praktiken ; Paartanz ; sakrale Handlung ; Musiker ; dance (ethnology) ; Al beher ; musicians ; Africa ; styles of dance ; praise singing ; Gesang ; Tschad ; songs of praise ; entertainment dance ; singing / chorus
    Kurzfassung: Im Dorf Sara tanzen nacheinander unterschiedliche Paare vor einer Gruppe Preislieder singender und in die Hände klatschender Mädchen und Frauen, wobei der Mann rechts von seiner Partnerin steht, ihren Arm faßt und mit ihr eine Kombination von Hoch- und Weitsprüngen vorführt.
    Kurzfassung: Women and girls of Sara village are arranged in a semicircle on the dancingplace, clapping their hands and singing songs of praise. In front of the semicircle a couple take their place for dancing. The boy places himself by the right side of the girl, takes her arm and performs with her the figure of the "al beher"-dance, a combination of long and high leaps with "leapturn". The film only presents excerpts from the dance which, however, show the characteristic figure several times in detail.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 73
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 126MB, 00:10:17:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; Musikinstrumente ; musical instruments ; Tanzstile ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Flöte ; Bidjerua ; Schlaginstrumente ; drum ; rattle ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; dance / Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Dangaleat ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; bidjeru ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; musical instruments / aerophone ; Afrika ; orchestra ; group dance ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; flute ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; Gruppentanz ; wind instruments ; Musiker ; dance (ethnology) ; musicians ; Africa ; styles of dance ; Tschad ; Dangaleat ; Musikinstrumente / Aerophone ; entertainment dance
    Kurzfassung: Im Dorf Tialo-Ibeda tanzen Männer in einem äußeren und Frauen in drei inneren Kreisen, jeweils nach Altersgruppen gegliedert, zum Orchester aus fünf verschieden gestimmten Flöten, einer Rassel und drei verschiedenen Trommeln sowie drei kultischen Blasinstrumenten.
    Kurzfassung: On one of the dancing-places in Tialo-Ibeda village stands the traditional orchestra which consists of five flutes of different pitch, one rattle and three drums. Three parna (cultic wind-instruments) have been added. The orchestra tunes up the bidjerua-dance and men and women in festive attire take their places for dancing. The men, placing themselves according to their age class, make up an outor circle which moves anti-clockwise, the women, drawn up also according to their age class, three inner circles. Men and women execute different steps. The men walk with rhythmic steps; the women first throw their legs backwards in the air and then perform a series of leaps. The women do not leap all at the same time, but some of them begin and the next join so that the movements spreads clockwise, that is, in opposite direction to the dancers. The film shows the bidjerua-dance completely.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 74
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 119MB, 00:09:39:15 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; arts (ethnology) ; bardyat ; Musikinstrumente ; Djaya ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Afrika ; musical instruments ; Tanzstile ; Tanz (Ethnologie) ; group dance ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Membranophone ; drum ; Bardyat ; Gruppentanz ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; dance (ethnology) ; dance / Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Africa ; styles of dance ; Djaya ; percussion instruments ; Tschad ; entertainment dance ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Eine Kreisformation bildend und nach sozialem Status angeordnet, tanzen junge Frauen und Mädchen um eine Gruppe von Trommlern. Junge Männer bilden ein äußeres Kreissegment. Die Tanzfigur besteht aus kurzen, rhythmischen Schritten und halben Drehungen.
    Kurzfassung: The "bardjat"-dance is an entertainment dance of the young people. In the centre of the dancing-place stand the drummers, whose number varies in the course of the dance. The "bardjat"-dance is performed in two circles which move anti-clockwise. The women and girls are arranged in an inner circle according to their social status. The boys form an outer circle, but as there are only a few boys taking part in the dance the circle cannot be formed. The dance figure of the girls consists of small rhythmic steps with a bending of the knees and a swinging of the arms. The steps are concluded by a half body-turn, then a series of steps performed on the spot follows, concluded also by a half body-turn, this time in direction of the dance. The figure of the boys corresponds to that of the girls, only the half body-turn is performed in opposite direction so that during the following sequence male and female dancers face each other. The dance is modified by the arrival of a group of boys and girls led by the chief holding a flag in his hand. In the course of the dance the women perform their movements more and more distinctly, the steps are almost leapt and the movements of the arms become more and more intense. The boys, however, keep their slow step up to the end. The film presents the "bardjat"-dance at full length.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 75
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 53MB, 00:05:27:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Daza ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; eulogy ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; musical instruments ; Saiteninstrumente ; singing / Chad ; Musikinstrumente / Chordophone ; musician ; Spielmann ; prayer ; Künste (Ethnologie) ; Religion ; singing ; Preisgesang ; Singen / Tschad ; religiöse Praktiken ; fiddle / playing the fiddle ; sakrale Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Chad ; religious practices ; religion ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; Daza ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Africa ; sacred activities ; Gebete ; Fiedel, Fiedelspiel ; Gesang ; Tschad ; string instruments ; songs of praise ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Der Spielmann Hassan Tjari, ein Daza, spielt die Fiedel finini. Er hält das Instrument zwischen dem abgewinkelten rechten Knie und dem linken Fuß fest, mit der rechten Hand führt er den Bogen, mit der linken Hand greift er die einzige Saite der finini ab. Die Instrumentalmusik ist jedoch nur Untermalung für den Gesang, der im Mittelpunkt der Darbietung steht. Der Spielmann singt in der Sprache der Daza ein Preislied auf den Sultan von Mao.
    Kurzfassung: The musician Hassan Tjari, a Daza, plays the fiddle finini. He holds the instrument between his right knee squared and his foot. With his right hand he moves the bow, with the left he strikes the single string of the finini. The instrumental music, however, is only accompaniment to the song which is the main presentation. The musician sings, in Daza, a song in praise of the Sultan of Mao.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 76
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 73MB, 00:05:56:10 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Musikinstrumente ; musical instruments ; Musikinstrumente / Chordophone ; musician ; Spielmann ; Schlaginstrumente ; Religion ; singing ; Singen / Tschad ; rattle ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; religious practices ; religion ; Bulala ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sacred activities ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Gebete ; Fiedel, Fiedelspiel ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; fiddle / Playing the fiddle ; Afrika ; Saiteninstrumente ; singing / Chad ; prayer ; Künste (Ethnologie) ; Preisgesang ; Rassel ; religiöse Praktiken ; sakrale Handlung ; Musiker ; musicians ; Africa ; Bulala ; Gesang ; Tschad ; string instruments ; songs of praise ; Bilala
    Kurzfassung: Der Bulala-Spielmann Abakar Mohammed spielt die Fiedel 〈i〉kukuma〈/i〉. Mit der rechten Hand führt er den Bogen, mit der linken Hand greift er die einzige Saite ab. Zur rhythmischen Begleitung der 〈i〉kukuma〈/i〉 betätigt sein Begleiter Sakin die Rassel. Sakin trägt einen aus Dumpalmenbast geflochtenen Kopfschmuck, der teilweise mit Aluminiumfolie verkleidet wurde und mit Straußenfedern ausgestattet ist. Im Rhythmus der Musik wirft er während des Spiels den Kopf hin und her. Die Instrumentalmusk ist jedoch nur Unterhaltung für den Gesang, der im Mittelpunkt der Darbietung steht. Abakar singt in der Sprache der Bulala Preislieder auf den "Sultan" von Korbo und auf die Schönheit der Frauen des Landes.
    Kurzfassung: The Bulala musician Abakar Mohammed plays the fiddle kukuma. With his right hand he moves the bow, with the left hand he strikes the single string. For rhythmic accompaniment his companion Sakin shakes the rattle. Sakin wears a headdress plaited from palm bast, covered partly with aluminium foil and decorated with ostrich feathers, and as he plays he moves his head to and fro to the rhythm of the music. The instrumental music, however, is only accompaniment to the song which is the main presentation. Abakar sings, in Bulala, songs in praise of the "Sultan" of Korbo and of the beautiful women of the country.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 77
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 109MB, 00:08:52:02 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; Musikinstrumente ; partner dance ; musical instruments ; Tanzstile ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; drum ; rattle ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; dance / Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Dangaleat ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Kaltumandasa ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; musical instruments / aerophone ; Afrika ; orchestra ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; couple dance ; Paartanz ; wind instruments ; Musiker ; dance (ethnology) ; musicians ; Africa ; styles of dance ; Tschad ; Dangaleat ; Musikinstrumente / Aerophone ; entertainment dance ; kaltumandasa
    Kurzfassung: Auf einem Tanzplatz im Dorf Tialo-Ibeda tanzen Frauen und Männer jeweils paarweise um ein aus fünf verschieden gestimmten Flöten, einer Rassel, drei verschiedenen Trommeln sowie zwei kultischen Blasinstrumenten bestehendes Orchester.
    Kurzfassung: In principle all age groups may take part in the kaltumandasa-dance, but as the dance requires a high degree of effort it is mostly danced by the younger people. The dance is danced in couples, i. e. a man and a woman hold each other by their hands. The orchestra consists of five flutes of different pitch, one rattle and three drums.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 78
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 183MB, 00:03:05:05 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; material culture ; Kenga ; Trauertanz ; Lebenslauf ; musical instruments ; Tanzstile ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Flöte ; Schlaginstrumente ; death cult, death custom ; Gesellschaft ; drum ; costumes ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Chad ; dance / Chad ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; burial ; Tod ; idiophones ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; darangaba ; Kenga ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; mourning dance ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Totenkult/Ahnenkult ; musical instruments / aerophone ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Afrika ; orchestra ; Kleidung ; Tanz mit Gegenstand ; group dance ; weapon dance ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; flute ; Beerdigung ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; Gruppentanz ; wind instruments ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; musicians ; customs ; special clothing ; Africa ; styles of dance ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Darangaba ; Tschad ; Festkleidung ; Musikinstrumente / Aerophone ; Waffentanz ; war dance ; festive dress ; dances with objects
    Kurzfassung: Auf einem Tanzplatz des Dorfes Barama tanzen Frauen in einem inneren und Männer in einem äußeren Kreis. Ein Mann führt einen Scheinkampf auf, andere schwingen ihre Waffen. Der in wesentlichen Ausschnitten gezeigte Tanz wird von einem Orchester aus fünf verschieden gestimmten Flöten, drei Rasseln und drei verschiedenen Trommeln begleitet.
    Kurzfassung: Men and women in festive attire make up two circles for the darangaba-mourning-dance on one of the dancing-places in the Kenga village of Barama. The men make up the outer, the women the inner circle. Both circles move with rhythmic steps anti-clockwise, the women swinging their arms, the men brandishing their weapons and uttering war-cries. During the dance one of the men performs a pantomimic sham attack, other men occasionally step into the women's circle and parade before them brandishing their weapons. The orchestra is not to be seen in the film because its out of the visual field of the camera. It consists of five flutes differently pitched, three rattles and three drums. The film only shows excerpts from the darangaba-dance which, however, comprehend all essential sequences and steps of the dance.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 79
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 76MB, 00:06:12:05 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; Musikinstrumente ; Araber ; Tänze nach Geschlecht ; musical instruments ; Tanzstile ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; Religion ; singing ; Singen / Tschad ; drum ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; religious practices ; dance / Chad ; religion ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Omar Arabs ; am haraba ; sacred activities ; percussion instruments ; Arabs ; Gebete ; Singen / im Chor ; Musikgruppen ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Afrika ; women's dance ; singing / Chad ; group dance ; prayer ; Künste (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Membranophone ; Preisgesang ; Omar-Araber ; religiöse Praktiken ; Gruppentanz ; sakrale Handlung ; Musiker ; dance (ethnology) ; Tanz / Frauentanz ; musicians ; Africa ; styles of dance ; dance / women's dance ; Gesang ; Tschad ; songs of praise ; entertainment dance ; singing / chorus ; Am haraba ; dances according to gender
    Kurzfassung: Auf einem Tanzplatz des Dorfes Sara wird von zwei jungen Männern eine Felltrommel geschlagen, Frauen singen Preislieder und tanzen in mehreren Reihen, nach ihrem sozialen Status angeordnet, um die Trommler herum. Später kommen junge Männer hinzu.
    Kurzfassung: On the dancing-place of Sara village the nugara, a cylindrical double skin drum, is beaten by two young men. One of the young men beats on nugara. To the rhythm of the drum the women sing songs of praise. The "am haraba"-dance is performed anti-clockwise around the drum. The women form into different lines according to their social status. They swing their arms and advance with small rhythmic steps, then they perform swaying movements, swinging their long plaits intensely. In the beginning only women dance, later on young men join in the dance. The young men are equipped with long millet stems in place of the lances borne by the men at this dance. The film only presents an excerpt from the "am haraba"-dance which however, comprehends all characteristic phases of the dance.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 80
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 49MB, 00:04:01:14 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; Musikinstrumente ; Tänze nach Geschlecht ; musical instruments ; Tanzstile ; music groups ; napa ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; dance / men's dance ; Napa ; singing ; Singen / Tschad ; drum ; mens' dances ; Encyclopaedia Cinematographica ; regionale Tänze ; Chad ; dance / Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Tanz / Männertanz ; Djaya ; percussion instruments ; Singen / im Chor ; Musikgruppen ; ethnology/cultural anthropology ; Djele ; Männertanz ; arts (ethnology) ; Djaya ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Afrika ; men's dance ; singing / Chad ; group dance ; Künste (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Membranophone ; djele ; Gruppentanz ; Musiker ; dance (ethnology) ; musicians ; Africa ; styles of dance ; Gesang ; Tschad ; entertainment dance ; singing / chorus ; regional dances ; dances according to gender
    Kurzfassung: Die Gruppe der Tänzer und die Trommler mit dem Chor der singenden und klatschenden Frauen stehen sich gegenüber. Beim Tanz bilden die Tänzer einen Kreis, schwingen ihre Turbantücher und zeigen eine Sequenz von Sprüngen.
    Kurzfassung: A large number of villagers have come together on one of the dancing-places of Djaya. In the centre of the dancing-place stand the dancers, about twenty boys, on the border, close together, the onlookers. On the otherside of the dancing-place are two drummers and the girl's chorus. The girls clap their hands and sing, in a chorus for one voice with a solo singer, songs in praise of prominent persons. For the "napa"-dance the dancers form into a circle which moves anti-clockwise. The figure of the dance consists of a sequence of steps combined with a waving of the long turban scarves. The girls' chorus has repeatedly difficulty in keeping time. Several women improvise spontaneous dance steps on the border of the dancing-place. It is evident that all the people are stimulated by the large quantity of beer they have drunk in the course of the day. The film presents only excerpts from the "napa"-dance.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 81
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 44MB, 00:03:36:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; arts (ethnology) ; Araber ; partner dance ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Afrika ; Tanzstile ; music groups ; singing / Chad ; Tanz (Ethnologie) ; Künste (Ethnologie) ; singing ; Singen / Tschad ; djersiss ; Omar-Araber ; couple dance ; sa ; Paartanz ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Chad ; dance (ethnology) ; dance / Chad ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Omar Arabs ; Africa ; styles of dance ; Djersiss ; Arabs ; Singen / im Chor ; Gesang ; Musikgruppen ; Tschad ; Sa ; entertainment dance ; singing / chorus ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Im Dorf Tialo-Ibeda stehen Frauen in einem Halbkreis, klatschen zum Tanz in die Hände und singen dazu ein Preislied auf reiche und berühmte Männer ihres Landes, während Frauen und Männer paarweise den Djersiss tanzen. Beim Tanz Sa stehen sich die Reihen der Frauen und Männer zunächst gegenüber, danach folgt eine Phase des Paartanzes.
    Kurzfassung: The first dance presented in the film is the "djersiss"-dance, a highly popular entertainment dance. The women are arranged in a semicircle, clap their hands and sing songs of praise. The dance is performed in couples. The second dance presented in the film is the entertainment dance "sa". The women sing and clap their hands, the men are aligned in a facing line.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 82
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 50MB, 00:04:05:13 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Musikinstrumente ; musical instruments ; Tanzstile ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Flöte ; festive dance ; Feste ; Schlaginstrumente ; Gesellschaft ; drum ; rattle ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; dance / Chad ; moimo ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Dangaleat ; Moimo ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; Festtanz ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; musical instruments / aerophone ; Afrika ; orchestra ; group dance ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; flute ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; Gruppentanz ; wind instruments ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; musicians ; Africa ; styles of dance ; festival dance ; Tschad ; Dangaleat ; Musikinstrumente / Aerophone ; feasts
    Kurzfassung: Im Dorf Tialo-Ibeda tanzen Frauen in drei inneren und Männer in einem äußeren Kreis, jeweils nach Altersstufen gegliedert und in unterschiedlichen Schrittrhythmen, um das aus fünf verschieden gestimmten Flöten, einer Rassel und drei verschiedenen Trommeln bestehende Festorchester.
    Kurzfassung: At the feast of mótyoro men and women in festive attire have come together for dancing on one of the dancing-places in Tialo-Ibeda village. In the centre of the dancing-place stands the orchestra which consists of five flutes of different pitch, one rattle and three drums.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 83
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1972)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 480MB, 00:08:04:03 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; material culture ; Kenga ; Trauertanz ; Lebenslauf ; musical instruments ; Tanzstile ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Flöte ; Schlaginstrumente ; death cult, death custom ; Gesellschaft ; drum ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Chad ; Dodi ; dance / Chad ; cultural studies ; materielle Kultur ; dodi ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; burial ; Tod ; idiophones ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Kenga ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; mourning dance ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Totenkult/Ahnenkult ; musical instruments / aerophone ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Afrika ; orchestra ; Kleidung ; group dance ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; flute ; Beerdigung ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; Gruppentanz ; Trauerkleidung ; wind instruments ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; musicians ; customs ; special clothing ; Africa ; styles of dance ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Tschad ; Musikinstrumente / Aerophone ; mourning
    Kurzfassung: Im Dorf Barama tanzen Verwandte des Toten in Trauerkleidung zum Orchester aus fünf verschieden gestimmten Flöten, drei Rasseln und drei Trommeln. Scheinkämpfe werden aufgeführt; Araberfrauen beteiligen sich am Tanz.
    Kurzfassung: Men and women in festive attire have assemble for the mourning-dance on one of the dancing-place in the Kenga village of Barama. On the border of the dancing-place stands the orchestra which consists of five flutes differently pitched, three rattles and three drums. In the second part of the film the dancers are joined by several Arab women, who can clearly be distinguished from the Kenga women. The film shows two excerpts from the dodi-dances which, however, comprehend all essential sequences and steps of the dance.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 84
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 70MB, 00:05:43:20 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; Araber ; partner dance ; Tanzstile ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Religion ; singing ; Singen / Tschad ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; religious practices ; dance / Chad ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Omar Arabs ; sacred activities ; Arabs ; Gebete ; Singen / im Chor ; Musikgruppen ; ethnology/cultural anthropology ; goshele ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Afrika ; singing / Chad ; prayer ; Künste (Ethnologie) ; Preisgesang ; Omar-Araber ; couple dance ; religiöse Praktiken ; Paartanz ; sakrale Handlung ; Musiker ; dance (ethnology) ; Goshele ; musicians ; Africa ; styles of dance ; praise singing ; Gesang ; Tschad ; songs of praise ; entertainment dance ; singing / chorus
    Kurzfassung: Im Dorf Sara tanzen unterschiedliche Paare, bei denen sich die Partner gegenüberstehen, vor einer Gruppe Preislieder singender und in die Hände klatschender Mädchen und Frauen.
    Kurzfassung: Women and girls are arranged in a semicircle on the dancing-place of Sara village. They clap out the rhythm of the "goshele"-dance and sing songs in praise of several rich and famous men of the country. A couple take their places for dancing, the two partners facing each other. For some measures the boy and the girl perform swaying movements on the spot, then both at a time perform a high leap and stamp their right or left foot on the ground. The high leap is performed three times, then the dancers pass with stamping steps by each other and each goes to the place previously occupied by his partner. This figure is always repeated, it is performed in the film by different male and female dancers. A particularly well performed figure is acclaimed by the women with quavering.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 85
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 75MB, 00:06:09:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1972)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Unterhaltungstanz ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; nugarafok ; Araber ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; homage ; Afrika ; musical instruments ; Tanzstile ; Huldigung ; Tanz (Ethnologie) ; group dance ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Membranophone ; drum ; Nugarafok ; Omar-Araber ; zinugi ; Gruppentanz ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; dance (ethnology) ; dance / Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Omar Arabs ; Africa ; styles of dance ; Zinugi ; percussion instruments ; Arabs ; Tschad ; entertainment dance ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Im Dorf Tialo-Ibeda tanzen Frauen in einem inneren und Männer in einem äußeren Kreis in unterschiedlichen Tanzschritten um die von zwei Trommlern geschlagene, zweifellige Zylinder-Trommel und eine weitere Trommel. Der erste Tanz geht in den zweiten über, bei dem sich Männer und Frauen gegenüberstehen.
    Kurzfassung: The nugara, a cylindrical double membrane drum, is attached to a pole in the centre of the dancing-place and is beaten by two men. One man beats on the centre of the membrane, the other on the border of the membrane. The second drum is another cylindrical double membrane drum; the drummer holds it between his legs and must bend over it when playing it. The "zinugi"-dance is performed around the drummers who always remain in the centre of the performance. The dancers form into two circles which move anticlockwise, the women and girls forming an inner, the men an outer circle. Men and women perform different steps. During the dance the women utter quavers and cries, some cries are also uttered by men. Finally the dance dissolves, but the drummers go on playing and the dancers pass from the "zinugi"-dance to another dance called "nugarafok". At the "nugarafok"-dance men and women face each other in two rows. The step of the dance consists of leaps performed with both legs. The dancers come up to the camera and make a gesture of homage as it is usually made by the Sudan-Arabs in honour of a person of high rank. (In this case the dancers pay homage to the European standing behind the camera.) Both entertainment dances are presented at full length.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 86
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 61MB, 00:05:00:24 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Schlagwort(e): games ; Freizeitaktivitäten ; Tubu ; Kulturwissenschaften ; Spiel ; Spiele ; Afrika ; men's game ; Agra ; Toubou ; board game ; leisure activities ; Gesellschaft ; Männerspiel ; agra ; Encyclopaedia Cinematographica ; game ; Chad ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Africa ; Tubu ; Tschad ; Brettspiel ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Zwei Männer spielen das dem Mühle-Spiel ähnliche Agra: Markieren des Spielfeldes im Sand, abwechselndes Setzen der zwölf Spielmarken aus Stein bzw. trockenem Kamelmist und anschließendes Ziehen der Marken, mit dem Ziel, dem Gegner Spielmarken wegzunehmen.
    Kurzfassung: The agra-game has great similarity to a well-known chart game. Through indents 5 x 6 playing fields are marked into the sand. Small stones and dried camel dung are used as game markers. In the first half of the game the two players alternatively place each twelve markers. In the second half, on "drawing" three markers are to be brought in one row. Whoever succeeds, may take one game marker away from the other. A player has lost as soon as he has less than three game markers left. In the film a short game-party is first shown. Then two men playing the first part of a longer game of "agra" is shown.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 87
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 28MB, 00:02:17:21 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): Tubu ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; labor organisation ; Afrika ; Toubou ; Arbeit ; economy ; work ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; divination ; Africa ; Tubu ; diviner ; sand oracle ; Divination, Diviner ; Tschad ; Sandorakel ; Arbeitsorganisation ; ethnology/cultural anthropology ; Stände und Berufe
    Kurzfassung: Der Wahrsager Mohammed Salah legt das Sandorakel, indem er 4 x 4 Reihen von Vertiefungen mit der Hand in den Sand drückt, woraus jeweils Punktsymbole entstehen, durch deren Kombination wiederum Punktsymbole gewonnen werden, die, auf eine Schlußfigur reduziert, die Antwort des Orakels beinhalten.
    Kurzfassung: The fortune-teller presses by hand four rows of spots into the sand. The rows are measured and according to a straight or irregular number of spots being left over, the result is retained as a symbol. The procedure is repeated four times. From the resulting four figures, four further figures are won by the combination. These eight figures are gradually reduced to a final figure giving the answer to the oracle query.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 88
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 105MB, 00:12:13:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): house / household effects ; jug ; handicraft ; material culture ; Formen der Tonwaren ; art ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Wärmeversorgung ; kitchen furnishings ; Brenngrube ; decoration ; Gesellschaft ; clay extraction ; Wasserkrug ; Kunst ; ornamentation ; Encyclopaedia Cinematographica ; baking / pottery ; Chad ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Töpfern / Spiralwulsttechnik ; Handwerk ; Tongewinnung ; Krug ; dung as burning material ; Bäle (Bideyat) ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; Dung als Brennmaterial ; shaping of clay ; Kulturwissenschaften ; settlement ; Afrika ; water jug ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; firing pit ; household utensil ; economy ; household articles ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Siedlung ; Tonaufbereitung ; society ; clay preparation ; Baele (Bideyat) ; Kücheneinrichtung ; Ornamentieren ; Dekoration ; Africa ; Brennen von Töpferware ; Tschad ; heating ; pottery ; Töpfern / Treibtechnik ; Töpferei
    Kurzfassung: Eine Schmiedefrau töpfert in Fada einen Wasserkrug: Beschaffung des Tons und Vermengen mit Wasser, Modellieren des Gefäßes in Treibtechnik mit Hilfe von Schlegeln aus ungebranntem Ton, Aufbau des Gefäßhalses in Wulsttechnik, Glätten und Einritzen eines Ornaments sowie Brennen in einer Grube mit Schaf- und Rindermist.
    Kurzfassung: The female potter digs up the clay and transports it in a leather sack to her dwelling. There the clay is filled into a container, mixed with water and left to stand. The modelling of the water jug is done on the swelling technique, mallets out of unburnt clay are used for this purpose. Whilst forming, horse dung is added. The neck of the water jug is pulled or rather shaped by hand with fitted-on clay rims. With the help of a small board and a damp cloth the jug is smoothed and finally an ornament is carved onto it. After two days the baking takes place in the pit. Sheep and cattle dung are used as burning material.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 89
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 92MB, 00:10:42:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): sculptures ; Waffen ; handicraft ; metalwork ; clothing ; material culture ; headdress ; founding ; Plastiken ; Wirtschaft (Ethnologie) ; jewellery / production ; brass ; work ; Schmiedehandwerk ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Chad ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; weapons ; Schmieden ; Bäle (Bideyat) ; ethnology/cultural anthropology ; lost-wax casting ; Gelbguß ; jewelry ; modelling ; Schmuck ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; labor organisation ; Afrika ; Metallbearbeitung ; Guß in verlorener Form ; Modellieren ; Kleidung ; metalworking ; Arbeit ; forging ; economy ; Schmuck / Herstellen ; Kopfschmuck ; casting with the lost wax method ; smith ; Tonaufbereitung ; clay preparation ; Baele (Bideyat) ; wax, wax winning ; Metallarbeiten ; Wachs, Wachsgewinnung ; Messing ; Africa ; Tschad ; Schmied, Schmieden ; molding ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; pottery ; Töpferei ; Gießen ; Stände und Berufe
    Kurzfassung: Der Schmied Ajamé Abdallahmi fertigt bei Fada eine Messingfigur: Herstellen einer Pferdemist-Ton-Mischung, Formen des Gußstückes in Wachs, Auftragen einer weichen und einer festen Tonschicht, Erhitzen und Ausschmelzen des Wachses, Erhitzen der Gußform und eines angesetzten Behälters mit Messingstücken, Eingießen des flüssigen Messings, Abschlagen des Tons nach Erkalten und Feinbearbeitung.
    Kurzfassung: A mixture of crushed clay and horse's dung is mixed with water and kneaded. This pulp is later used to case the wax models. A model cast piece is ormed in wax. It shows the figure of a camel with saddle, intended as a headdecoration. On the wax model a thin layer of clay is first layed on to fill out the fine indentures and then a coat of firmer clay follows. The next day the dried form is heated, the wax melted out. A crucible with metal is fitted through a clay rim on the cast. The cast is heated in the forge. As soon as the metal becomes liquid it is poured from the crucible into the cast. The cooled-off cast is smashed and the finished castings carefully elaborated on.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 90
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 3953MB, 00:08:51:19 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): Eisenbearbeitung ; handicraft ; metalwork ; forgework ; Tubu ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; axe ; labor organisation ; Afrika ; Metallbearbeitung ; Toubou ; metalworking ; ironworking ; Arbeit ; forging ; economy ; work ; Schmiedehandwerk ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; smith ; Chad ; woodworking ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Metallarbeiten ; Holzbearbeitung ; Africa ; Tubu ; Handwerk ; Beil ; Tschad ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Schmieden ; Arbeitsorganisation ; ethnology/cultural anthropology ; Stände und Berufe
    Kurzfassung: Im Tal Enneri Ogu fertigt der Schmied Ejima Makelemi ein Beil: Erhitzen von Eisen in der Esse, Schmieden des Mittelteils der Beilklinge, Abschroten überstehender Teile, Schmieden des Dorns und der Schneide, Schnitzen eines Schaftes, Einbrennen eines Loches für den Dorn und Einsetzen der Klinge.
    Kurzfassung: The smith's workshop is situated in the shade of a tree right next to the nomade camp of the Tubu. From his supply the smith chooses a suitable piece of iron, heats it in the stack and through lengthening, widening and compressing produces the middle part of the hatchet blade. The protruding parts are trimmed off. The spike and then the blade are wrought. From a nearby tree the smith hews off a branch and out of this carbes the shaft. The hole for the spike fitting is burnt into the blade. To conclude the smith sharpens and hardens the blade and fits it into the shaft-hole.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 91
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 114MB, 00:09:17:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): individual ; jewelry ; hairstyle ; clothing ; hairdressing ; material culture ; Schmuck ; headdress ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; Kleidung ; Frisieren ; Gesellschaft ; Individuum ; Kopfschmuck ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; Chad ; society ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Haartracht ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Dangaleat ; Africa ; Tschad ; body ; Dangaleat ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery
    Kurzfassung: Im Dorf Korbo frisiert eine ältere Frau eine jüngere: Öffnen der Zöpfchen, Anfertigen von Haarwülsten aus ausgekämmten Haaren und erneutes Einflechten. Danach Anlegen des Haarschmuckes: Befestigen von Messingplättchen an den vorderen Zöpfchen, Annähen eines Scheitelbandes auf dem Haarwulst, der über dem Scheitel verläuft, Anlegen des Stirnbandes und des Kopfreifens.
    Kurzfassung: Western dangaleat girls and women wear a special headdress consisting of the following parts: a headband of glass-beads, a head circlet of sheet-brass, a leather band with brass rings put from the forehead to the nape of the neck, and 50-60 small brass plates to cover the four anterior plaits at both sides of the head. Before putting on the headdress, the woman has her hair dressed. The hairdressing of western dangaleat women consists of thin plaits and a thick hair-pad put from the forehead to the nape of the neck. The hairs extracted by combing are twisted into little hairs-pads and braided with the plaits. When the hair is done, the headdress is put on. At first the brass plates are tied to the anterior plaits, then the leather band with the metal rings is put on the hait-pad running from the forehead to the nape of the neck. Now the headband is put on and secured, by means of strings, to the back of the head. Finally the head circlet is put on without being specially fastened.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 92
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 379MB, 00:06:22:20 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): Zauberarzt ; Kenga ; Kulturwissenschaften ; Heilmittel ; Wirtschaft (Ethnologie) ; medicine ; labor organisation ; Afrika ; Medizin ; Arbeit ; treatment, magical ; ethnomedicine ; economy ; magische Therapie ; work ; Medizinethnologie ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Chad ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Zauberbehandlung ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; magical treatment ; Africa ; Krankenbehandlung, magische ; magische Krankenbehandlung ; Ethnomedizin ; healer ; Tschad ; curative treatment ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; witch doctor ; magical therapy ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; ethnology/cultural anthropology ; Kenga ; Stände und Berufe
    Kurzfassung: Die alte, fast erblindete Kórdo Mandala aus dem Dorf Barama behandelt einen alten Mann und eine Frau. Sie zieht die Krankheit mit Blättern aus dem Körper heraus. Die Patienten bringen Hirse als Bezahlung mit.
    Kurzfassung: Among the Kenga men and women who have magical power and who are able to see and to seize spirits are called kórdo. The kórdo have also knowledge of magical practices to extract the spirits of sickness from the body where they have penetrated. The film shows the kórdo Mandolo of the Barama tribe (Kenga) treating two patients. Mandolo is an old, almost blind woman. For payment the first patient, an old man, has brought a gourdful of millet. He has uncovered his renal region where he feels pain. With a bunch of leaves the kórdo makes some magical gestures, then she extracts, by means of the leaves, the sickness, respectively the matter of sickness, from the old man's body. She hands the leaves to one of the bystanders who takes out the matter of sickness in the form of little stones and pieces of charcoal. The kórdo now tears off some leaves, grinds them in her hand, spits on them, and then extracts the sickness from the old man's knee. In the same way she then treats the other knee and one of the toes of the man. In the next case the kórdo uses a different method of treatment. The female patient kneels down over a little hole, the kórdo takes two leaves of the calothropis-tree out of a gourd of water, spits on them, and then extracts by the leaves the sickness from the woman's body. At the same time the female assistant of the kórdo sprinkles water on the aching part of the body. Finally the leaves are buried in the hole.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 93
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 156MB, 00:18:08:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): tanning ; Leder ; handicraft ; leather ; skins ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; sewing ; economy ; Nähen ; clay processing ; Tonverarbeitung ; bellows ; Holzarbeiten ; fadenlose Stoffe ; Encyclopaedia Cinematographica ; fur ; Chad ; Tonaufbereitung ; woodworking ; Gerben ; clay preparation ; Baele (Bideyat) ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; fur processing ; Textilproduktion ; Holzbearbeitung ; threadless materials ; Fell, Fellbearbeitung ; Africa ; Handwerk ; Tschad ; Schlauchgebläse ; Bäle (Bideyat) ; pottery ; Blasebalg ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Häute ; Töpferei
    Kurzfassung: Fertigung eines Schlauchgebläses durch die Schmiede Kessu und Omoko in Berdoba: Formen und Trocknen der Tondüsen aus einem Ton-Eselsmist-Gemisch, Gerben und Zurichten von Ziegenfellen, Einsetzen je einer Tondüse in den Halsteil eines Felles sowie paarweises Befestigen hölzerner Klappen am Blasebalg.
    Kurzfassung: Crushed donkey's dung is added to damp clay. The mixture is kneaded, the nozzles for the bellows are formed by hand. They are left to dry but are not burnt. The fur for the bellows are tanned and corried. Into the neck of each fur clay nozzle is fitted. The wooden flaps are fitted with leather strips in pairs on the bellow.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 94
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 0MB, 00:09:53:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; fighting game ; Musikinstrumente ; Tänze nach Geschlecht ; Kampfspiel ; Spiele ; Körperdekoration ; musical instruments ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; Wettkampf ; body painting ; wrestling ; leisure activities ; Gesellschaft ; drum ; girls' dance ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; Chad ; dance / Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; Trommel ; play-fighting ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; individual ; musical instruments / idiophone ; games ; arts (ethnology) ; Freizeitaktivitäten ; Musik (Ethnologie) ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Sport ; Afrika ; Körperbemalung ; Xylophon ; Ringkampf ; competition ; Künste (Ethnologie) ; Kaba ; Musikinstrumente / Membranophone ; Individuum ; sport ; dance (ethnology) ; xylophone ; society ; Africa ; sports ; Kaba ; Tschad ; body ; dances according to gender
    Kurzfassung: Ausschnitte aus traditionellen Ringkämpfen in Kindi: Bemalen und Ankleiden eines Ringers, Tanz der Ringer, Kämpfe. Während der Ringkämpfe tanzen vier Mädchen neben den Ringern.
    Kurzfassung: Among the Kaba wrestling matches associated with a dance are a kind of "rite de passage", the passage from the age class of boys to that of adult men. In the beginning the film shows one of the wrestlers colouring his body with red earth-colour and putting on the goatskin, the traditional wrestler's clothing. The wrestling matches are preceded by a dance performed on the central place, presented in the film in excerpts. On the border of the place stands the orchestra which consists of two drums and one xylophone. After the dance the wrestling matches take place, the boys wrestling by pairs. During the match the girls dance around the wrestlers and utter quavers to encourage them. The three excerpts from wrestling matches presented in the film show that the wrestlers follow certain definite rules.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 95
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 2044MB, 00:35:05:07 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): Eisenbearbeitung ; forestry, silviculture ; Verhüttung ; handicraft ; metalwork ; Lehmverarbeitung ; Gußeisen / Schmieden ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Holzkohle ; Technik ; mining and smelter technology ; Eisenerz, Stahl ; clay processing ; charcoal ; work ; Bergbau und Hüttentechniken ; bellows ; Schmiedehandwerk ; furnace ; Köhlerei ; Rennofen ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; technology ; Handwerk ; geography ; forestry (ethnology) ; soil science ; Schmieden ; Bäle (Bideyat) ; Blasebalg ; ethnology/cultural anthropology ; Hochofen / Rennverfahren ; iron ore, steel ; Geographie ; charcoal burning ; forgework ; Kulturwissenschaften ; cast iron / forging ; Bergbau ; smelting ; labor organisation ; Afrika ; geological sciences ; Metallbearbeitung ; Bodenkunde (Geographie) ; metalworking ; ironworking ; rope, ropery ; Arbeit ; Erz ; forging ; economy ; ore ; Waldwirtschaft ; Seil, Seilerei ; smith ; Raseneisenstein ; Baele (Bideyat) ; Metallarbeiten ; Bauen ; mining ; Africa ; Geowissenschaften ; Forstwirtschaft, Waldwirtschaft ; pig iron ; Eisengewinnung ; Schmelzen ; Tschad ; Schmied, Schmieden ; ore extraction ; Schlauchgebläse ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; iron smelting ; Erzgewinnung ; Stände und Berufe
    Kurzfassung: Holzkohleherstellung und Transport. Eisenerzabbau unter dünner Grasnarbe. Errichtung des Rennofens. Anheizen und Beschicken. Inbetriebnahme der Schlauchgebläse. Nach vierstündigem Betrieb Zerstörung des Rennofens zur Entnahme der glühenden Luppe. Zerschlagen der erkalteten Luppe. Ausschmieden des Roheisens zu einem Dolch.
    Kurzfassung: Production of charcoal and transport to the smelting-place. Collection of iron ore below a thin sword. Construction of a shaft furnace. Heating and charging the furnace. Operating the skin bellows. After four hours of burning destruction of the furnace and removal of the glowing bloom. Knocking the cold blooms to pieces. Forging the pig-iron into a dagger.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 96
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 112MB, 00:09:05:10 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): Eisenbearbeitung ; punch ; handicraft ; metalwork ; art ; Wirtschaft (Ethnologie) ; dagger ; decoration ; blacksmith ; work ; Kunst ; ornamentation ; Schmiedehandwerk ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Chad ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; Schmieden ; Bäle (Bideyat) ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; chasing ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; forgung ; labor organisation ; Afrika ; Metallbearbeitung ; Punzen ; metalworking ; ironworking ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Ziselieren ; engraving ; smith ; Baele (Bideyat) ; Ornamentieren ; Metallarbeiten ; Dekoration ; Africa ; Tschad ; Schmied, Schmieden ; Dolch ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; Stände und Berufe
    Kurzfassung: Der Schmied Ajamé Abdallahmi fertigt bei Fada einen Dolch: Erhitzen von Eisenschrott in der Esse, Schmieden mit Hammer und Schlegel, Formen des Dolches von der Spitze her über den Mittelteil zum Griff, Schleifen der Klinge und Einschlagen von Verzierungen durch "Punzen".
    Kurzfassung: The blacksmith's workshop is situated in the shade of a tree outside of the settlement. A piece of scrap iron is heated in the forge and then forged roughly with hammer and mallet. The dagger is formed from the tip, the middle part follows and finally the handle is forged. The dark surface area on the metal is ground off. Finally, decorations are punched in the dagger.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 97
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 172MB, 00:20:04:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): handicraft ; change of the domicile ; tent ; Tubu ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; Zelt ; buildings ; Toubou ; Nomaden, Nomadisieren ; habitation ; economy ; Gesellschaft ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; Chad ; society ; cultural studies ; Bauwesen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Wohnen ; Bauen ; Africa ; Tubu ; Handwerk ; Tschad ; Wohnplatzwechsel ; nomads, nomadism ; Gebäude ; building trade ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Die Tubu-Frau Bila errichtet im Trockental Enneri Ogu ein Mattenzelt: Beschaffung von ergänzendem Ast- und Bindematerial, Errichtung der Pfosten, Anbinden der Querstangen, Errichten des Dachgerüstes sowie Anlegen und Befestigen der Dach- und Seitenmatten. Abbrechen des Zeltes: Abnehmen der Matten, Aufschneiden der Bindestellen des Gerüstes und Zusammenlegen der Stangen.
    Kurzfassung: The mat tent is the Tubu-nomad's dwelling. The tent is built up by the woman. In the undergrowth of the Enneri Ogu the Tubu-woman Bila chops off a few branches to complete structure of the tent. To bind it she cuts off the leaves of the dum-palm tree. With the tip of a lance she digs holes for the tent poles and at the same time fits in the matching poles. The crossbars are tied on the poles. To begin with a side-part of the tent structure is set up and then part of the roof is erected. Then the second side-part follows and finally the roof is completed. After Bila has examined the structure, she puts on the mats. These are partly tied to the structure, partly pinned on with wooden pegs. On taking down the tent, the mats of the side-wall are first taken apart and rolled together, after that the roof mats follow. The binding places of the structure are cut open, the poles put together. The stretcher frame of the storage room is taken apart and as very last the poles for the water skinbag are taken down.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 98
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 48MB, 00:05:35:23 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): Araber ; Tänze nach Geschlecht ; circumcision ; rite / initiation ; medicine ; Lebenslauf ; initiation ; Tanz (Ethnologie) ; Veränderungen des Körpers ; Beschneidung ; body deformation ; Reifebräuche ; ethnomedicine ; Gesellschaft ; alterations of the body ; Hemat-Araber ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Körper ; Chad ; dance / Chad ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; spell ; Ethnomedizin ; custom / rite of passage ; Arabs ; Rites de passage ; medizinische Therapie ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; individual ; arts (ethnology) ; rite of passage ; Brauchtum / Lebenskreis ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Zirkumzision ; Initiation ; Afrika ; women's dance ; Medizin ; Ritus / Rites de passage ; Ritus / Initiation ; Künste (Ethnologie) ; Hemat Arabs ; magische Therapie ; Individuum ; Brauchtum / Reifebräuche ; Medizinethnologie ; rite / rite of passage ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; customs ; Africa ; course of life ; Besprechen ; dance / women's dance ; Tschad ; body ; Körperdeformation ; magical therapy ; medical therapy ; dances according to gender
    Kurzfassung: Beschneidung zweier Knaben in zwei Dörfern durch denselben Beschneider. Die Beschneidungen finden öffentlich unter Teilnahme aller Männer und Frauen der Dörfer statt. Nach der Beschneidung tanzen die Frauen.
    Kurzfassung: Among the hemat-arabs boys are circumcised at the age of eight to twelve years, the operation being performed in public, in the presence of all menan women of the village. Before the circumcision, which always takes place early in the morning, the boy washes thoroughly. Then the men and women of the village assemble, gathering aroung thy boy to be circumcised, dressed in a new garment. A man stands behind the boy and holds him. During the circumcision a woman besprinkles the boy with milk. The operation is performed by the oldest man of the lineage. A circular disk has been prepared, carved from a calabash sheard, with a hole cut out in the centre. The boy's foreskin is passed through the hole and underbound with a cotton thread. The circumciser then cuts off the foreskin at one cut. The skin of the penis is now put back and fixed with two long thorns. The mother of the circumcised puts the foreskin cut off on to one of her toes. The film then shows the circumcision of another boy. After the operation two muslim fukaha conjure the wound, spitting after each blessing symbolically on the wound and handling the beads of their chaplets in their fingers. When the circumcision is over, women and girls danc in front of the house where the circumcised boys have retired. The film presents excerpts from the "al beher" and "goshele"-dances.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 99
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 84MB, 00:06:52:14 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): commercial-use buildings ; house / household effects ; grinding ; material culture ; Nahrungsverzehr ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; winnowing ; millet porridge ; Hirsebrei ; kitchen furnishings ; cooking ; crop growing methods ; nutrition ; Kochen ; Mahlen ; food preparation ; Ackerbau ; Gesellschaft ; Speisen/Gerichte ; Mehl ; porridge ; Encyclopaedia Cinematographica ; Chad ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Gebäude ; Bäle (Bideyat) ; ethnology/cultural anthropology ; food and meals ; food ; Worfeln ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; mills ; Essen ; grindstone ; buildings ; Hausrat ; Mühlen ; household utensil ; economy ; household articles ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Ernährung ; Brei ; Nahrungsmittelzubereitung ; society ; Baele (Bideyat) ; Kücheneinrichtung ; Africa ; Wirtschaftsgebäude ; Tschad ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; agriculture (ethnology) ; Reibstein ; flour
    Kurzfassung: In der Nähe von Fada bereiten zwei Frauen ein Hirsegericht zu: Aufsetzen von Wasser an der Feuerstelle, Worfeln, Stampfen und erneutes Worfeln der Hirse, Mahlen der Hirse auf einem Reibstein und Einrühren in kochendes Wasser. Verteilen des gegarten Breies mit etwas Milch auf Eßschüsseln, Kinder beim Essen.
    Kurzfassung: The film documents the preparing of the commen millet dish. Millet is winnowed, beaten in mortars and then winnowed again. The beaten millet is ground on a grindstone to flour. Some of the flour is stirred into boiling water, some more water is added and after some time the remaining flour is added. A stiff porridge results. As soon as it done it is served into several eating bowls and milk poured on it. To follow up children are shown eating.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 100
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1968)
    Sprache: Unbestimmte Sprache , Unbestimmte Sprache
    Seiten: 195MB, 00:15:50:10 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1968)
    Schlagwort(e): arts (ethnology) ; house / household effects ; handicraft ; Haddad ; material culture ; Hocker ; art ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; decoration ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; Möbel ; household utensil ; economy ; household articles ; Haddad ; furniture ; Kunst ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; ornamentation ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; Brandmalerei ; carving ; Chad ; woodworking ; Malen ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ornamentieren ; Dekoration ; Holzbearbeitung ; Africa ; Malen, Malerei ; poker work ; Handwerk ; stool ; Schnitzen ; painting ; Tschad ; painting (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology
    Kurzfassung: Im Dorf Maroki fertigt der Schnitzer Bineya mit einer Dechsel einen Hocker: Fällen eines Baumes, Abtrennen eines geeigneten Stückes und rohe Bearbeitung. Im Dorf: Herausarbeiten der Sitzfläche, der Seitenteile und des unteren Teils des Hockers. Abschließend: Verzieren des Hockers mit Brandmalerei und Einreiben mit Erdnußfett.
    Kurzfassung: The carver has selected a tree suitable for carving the stool. He fells the tree and cuts from its trunk the desired length of timber which he then roughly trims with an axe. The further carving is done in the village. The carver's only tool is an adze which he may furnish with two hafts of different length. Moreover the iron blade may be hafted either horizontally or vertically. The carver first shapes the seat, then the stem and finally the base of the stool. Once the carving is done, he sets up a hearth ventilated by a bag bellows, heats the irons in the fire and then decorates the stool. Finally he rubs ground peanuts on the wood and smoothes the seat with a stone. Stools of this kind are used by women only.
    Anmerkung: Audiovisuelles Material
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie hier...