Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • IWF  (46)
  • 1970-1974  (46)
  • 1971  (46)
Datasource
Material
Language
Years
  • 1970-1974  (46)
Year
Publisher
  • 1
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1000MB, 00:22:51:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: bread baking ; Schleswig-Holstein ; Europe ; division of labor ; material culture ; Germany ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; division of labour ; kitchen furnishings ; nutrition ; labor relations ; Arbeit ; food preparation ; Hausrat ; Schleswig-Holstein ; economy ; Holstein ; household articles ; Arbeitsteilung ; work ; Mehl ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nahrungsmittelzubereitung ; baking ; Europa ; Deutschland ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; baking / oven ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Brotbacken ; Backen ; Holstein ; Backen / Backofen ; flour ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: In der Diele eines niederdeutschen Hallenhauses mit offener Feuerstelle bereitet ein Kätner (Ausnahmefall, sonst Frauenarbeit) Teig für 14 Brote (à 5 kg) aus grobem Roggenmehl, Salz, Wasser und Sauerteig. Arbeitsvorgänge des Brotbackens: Anrühren, Säuern und Kneten des Teiges; Heizen des Backofens (freistehender Ofen im Garten) mit Holz; Formen, Gersteln und Einschießen der Brotlaibe; Ausziehen und Waschen der Brote.
    Abstract: The film shows the individual steps of bread baking: mixing, leavening and kneading of the dough, heating the baking oven, shaping and placing of loaves into the oven, baking, removing and washing of the bread loaves.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 499MB, 00:08:34:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Sisal ; Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; Germany ; Slingholt ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; cord ; rope, ropery ; Schleswig-Holstein ; economy ; Holstein ; Seil, Seilerei ; slingholt ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; ropemaking ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; fiber preparation ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Reepschlagen ; Holstein ; Tau ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; sisal
    Abstract: Aus Sisal-Bindegarnresten, die zusammengeknotet und zu einer dicken Kugel aufgerollt sind, wird mit Hilfe des Slingholt, eines kreisenden Holzflegels, ein langes, dreischäftiges Tau für einen Erntewagen hergestellt.
    Abstract: Sisal binding yarn rests which are knotted together and rolled into a big ball and a "Slingholt" - a revolving wooden flail - are used to make a long three-ply rope for a harvesting waggon.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 382MB, 00:39:15:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: music (ethnology) ; handicraft ; Einweihung (Kloster) ; confession ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; Zeremonie / der Beichte ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; ceremony of confession ; Religion ; Gesellschaft ; singing ; work ; religiöse Handlung ; Tibetans ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; sacred activities ; Handwerk ; cult objects ; Klostereinweihung ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Beichtfeier ; arts (ethnology) ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; inauguration (monastery) ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; buildings ; rite ; monastery inauguration ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; Tibet institute / Rikon ; religious act ; economy ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Ritus ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; Tibet ; society ; Kultgegenstände ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; China ; Gesang ; building trade ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Gemeinsame Beichtfeier der Mönche der Gelugpa-Sekte anläßlich der Einweihung des Klösterlichen Tibet-Instituts unter der Leitung von Ling Rinpoche und Trijang Rinpoche im Kultraum des Instituts.
    Abstract: The film shows the common confessional of monks of the Gelugpa sect on the occasion of the Tibetan Monastic Institute in Rikon being consecrated. The ceremony is conducted by LING RINPOCHE in the presence of TRIJANG RINPOCHE, the two spiritual teachers of the Dalai Lama, through whom the documentary takes on historical significance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 309MB, 00:05:20:01 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Kulturwissenschaften ; oblation ; Glaubensrichtungen ; world religions ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; sacrificial offering ; rite ; belief ; sacrifices ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Asien ; Religion ; Opfergaben ; Opfer ; food sacrifice ; Tibetans ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; Ritus ; Lamaismus ; Encyclopaedia Cinematographica ; Tibet ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; food offerings ; China ; expellees, refugees ; Speiseopfer ; offering ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet
    Abstract: Auf einer vorbereiteten Zal-zas-Unterlage aus Pappe trägt ein Mann in Rikon (Schweiz) aus blauer, roter und gelber Knetmasse Blumen, Pflanzen und Schmucksymbole auf. Er stellt das hergestellte Stück als fünfte Opfergabe in einen Ständer, der als Altarschmuck dient.
    Abstract: On a prepared base made of pap and cut in the shape of the zal-zas, flowers, plants and decorative symbols are applied with plasticine in various colours. The ready offering is finally added to a group of four zal-zas - which are used to decorate the altar for a forthcoming ceremony.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 421MB, 00:07:47:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: bread baking ; Segen, Segnung ; Europe ; Rumänien ; material culture ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Wärmeversorgung ; settlement ; blessing ; kitchen furnishings ; nutrition ; food preparation ; Hausrat ; economy ; household articles ; Gesellschaft ; Mehl ; Ernährung ; Siedlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nahrungsmittelzubereitung ; baking ; Europa ; benediction ; Romania ; society ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Brotbacken ; Backen / Backglocke ; Backen ; fire / open fireplace ; heating ; baking / baking jar ; Feuer / Feuerstelle, offene ; flour ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Eine Frau bereitet mit Sauerteig einen Brotteig, den sie kniend knetet und anschließend segnet. An der offenen Herdstelle zündet sie unter der Backglocke ein Feuer an. Dann legt sie das Brot auf den heißen Lehmboden unter die Backglocke. Vor dem Backen sticht sie mit einer Gabel ein mit einem Kreis umringtes Kreuz in das Brot.
    Abstract: Flour is made into pastry in a wooden trough by adding leaven, water, and salt. After the loaves are shaped a fire is lit under the baking jar in the open fireplace which heats both the jar and the clay floor and the baking jar turned upside down over it. Baking takes 20 to 30 minutes.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 312MB, 00:06:28:02 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Europe ; wind instruments ; Encyclopaedia Cinematographica ; Rumänien ; Musikinstrumente ; Europa ; Musik (Ethnologie) ; Romania ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; musical instruments / aerophone ; musical instruments ; Blasinstrumente ; Flöte ; Musikinstrumente / Aerophone ; Künste (Ethnologie) ; flute ; shepard flute ; ethnology/cultural anthropology ; Hirtenflöte
    Abstract: Der Flötenbauer Dumitru Tartareanu spielt auf einer selbstgebauten Kernspaltflöte (s. Film E 1866) mit sechs Grifflöchern und rückseitigem Aufschnitt eine Rubatoweise und zwei Tanzlieder mit dem charakteristischen Gutturalton. Das Rubatospiel wurde auch ohne Gutturalton aufgenommen.
    Abstract: The flute-maker Dumitru Tartareanu plays on a self-made flue pipe (see film E 1866) with six finger holes and dorsal slit. He performs one tune in tempo rubato and two dance tunes with the characteristic guttural sound. A recording was also made of the tune in tempo rubato without the guttural sound.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 158MB, 00:16:16:18 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Ziegenopfer ; Tänze nach Geschlecht ; Pantomime ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; Tanz (Ethnologie) ; Feste ; Religion ; Gesellschaft ; Tieropfer ; Dogon ; drama ; productive livestock ; Scheinkampf ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; theatrical productions ; theatrical play ; burial ; Tod ; fauna ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Nutztiere ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Brauchtum / Lebenskreis ; Dogon ; death / festival in commemoration of the dead ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; women's dance ; Theater-Produktion ; sham fight ; sacrificial act ; sacrifices ; Künste (Ethnologie) ; Mali ; Theater (Ethnologie) ; Beerdigung ; economy ; Opfer ; Totenfest ; religiöse Praktiken ; dance (ethnology) ; animal sacrifice ; society ; Tanz / Frauentanz ; customs ; Africa ; course of life ; theatre (ethnology) ; dance / women's dance ; Opferhandlung ; feast / festival in commemoration of the dead ; sacrificial goat ; pantomime ; dances according to gender ; Mali ; feasts
    Abstract: Bei einem Dama für mehrere Verstorbene werden von Männern Scheinkämpfe vor den Häusern der Toten aufgeführt. Festgäste tanzen auf den Dachterrassen, opfern Ziegen und Baumwollbänder. Frauen tanzen bei Nacht vor der Tür der Totenhäuser zu Ehren der Verstorbenen.
    Abstract: At a dama for several deceased persons mock fights are performed in front of the dead persons' houses by single and whole groups of men. The guests of the ceremony dance on the roof terraces, sacrifice goats and cotton ribbons; at night the women dance before the doors of the death houses in honour of the deceased.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 43MB, 00:04:29:06 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Arekanuß ; areca nut ; Areca catechu ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; social problems ; lime, burnt ; Kalk, gebrannter, gelöschter ; alcoholism and drugs ; Arekapalme ; climbing ; palm fruit ; economy ; Gesellschaft ; Salomonen ; gathering (ethnology) ; Melanesier ; Alkoholismus und Drogen ; Sammeln ; Areca catechu ; betel nut tree ; climbing cord ; soziale Probleme ; game hunters ; Palmfrucht ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; betel / chewing betel ; betel palm ; society ; Betel, Betelkauen ; Narkotika und Stimulantien ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; stimulant ; Klettern ; Genußmittel ; Kletterstrick ; Sammelwirtschaft ; Australia/Oceania ; betel nut ; narcotics and stimulants ; Melanesians ; Betelpalme ; ethnology/cultural anthropology ; gathering
    Abstract: Ein junger Mann aus der Siedlung Tuo auf Fenualoa klettert auf einen Baum und pflückt Arekanüsse für einen älteren Mann. Dieser kaut dann die von den Faserhüllen befreiten Nüsse mit Betelblättern und gebranntem gelöschtem Kalk.
    Abstract: In the bushland of Fenualoa (Ngasinue) a young man scales a betel palm (Areca catechu L.) with a climbing rope to pick a bunch of nuts for an older man. The latter takes the betel nuts home and enjoys them, freeing them from the fibrous covering and then chewing them with betel leaves (Piper betle L.) and slaked lime which has also been procured. In another part of the village, an old man, similarly engaged in "betel chewing", uses a small mortar for pouding the nuts.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 69MB, 00:07:11:07 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: leaf dish ; material culture ; Nahrungsverzehr ; Steinkochen ; Erdofen ; Kulturwissenschaften ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; Blattspeise ; earth oven ; stewing ; kitchen furnishings ; nutrition ; cooking ; Kochen ; Dünsten ; food preparation ; Hausrat ; economy ; household articles ; Salomonen ; gathering (ethnology) ; Melanesier ; Sammeln ; Speisen/Gerichte ; game hunters ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Nahrungsmittelzubereitung ; cooking on stones ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Nahrungszubereitung ; Sammelwirtschaft ; Australia/Oceania ; stone cooking ; Melanesians ; ethnology/cultural anthropology ; gathering ; food and meals
    Abstract: Zwei Frauen sammeln im Buschland von Tuo auf Fenualoa Blätter von verschiedenen wildwachsenden Pflanzen. Im Dorf verpacken sie die vorher zerkleinerten Blätter zusammen mit erhitzten Steinen in Taroblättern. Nach dem Dünsten werden die Blätter mit einer Muschelschale zerkleinert.
    Abstract: In the bushland north of Tuo on Fenualoa (Ngasinue) two women gather leaves from some plants growing wild. In the village they heat up stones in an earth oven pit. Meanwhile they lay a wooden dish with taro leaves and then put the leaves previously harvested and now divided up on this, and place the hot stones between them, so that by adding water the leaves are stewed to a tasty dish. Finally one of the women chops the pieces of leaves with a mussel shell ready to be eaten.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 28MB, 00:02:53:21 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: material culture ; Kulturwissenschaften ; fire / making a fire ; Wärmeversorgung ; Solomon Islands ; settlement ; landwirtschaftliche Geräte ; tools ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Feuer / Feuererzeugung ; Gesellschaft ; Salomonen ; Melanesier ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Siedlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; society ; cultural studies ; materielle Kultur ; Feuer / Feuerpflug ; fire / fire plough ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; agricultural devices ; Australia/Oceania ; heating ; Melanesians ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Im Buschland der Siedlung Tuo auf Fenualoa trennt ein Mann einen abgestorbenen Ast von einem Baum, spaltet ein kleines Stück davon ab, spitzt es zu, um damit auf der größeren Holzpartie unter Druck Holzmehl abzureiben. Das immer heißer werdende Holzmehl sammelt sich in der entstehenden Rinne und beginnt zu glühen.
    Abstract: A man seperates a branch from a relatively dry tree in the bushland of Fenualoa (Ngasinue). He splits off a small piece which he sharpens, in order to use it for rubbing off wood-dust which gets hotter under constant pressure on the larger piece of wood, collects at the end of the trough caused, and finally begins to smoulder.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 11
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 61MB, 00:05:00:24 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: games ; Freizeitaktivitäten ; Tubu ; Kulturwissenschaften ; Spiel ; Spiele ; Afrika ; men's game ; Agra ; Toubou ; board game ; leisure activities ; Gesellschaft ; Männerspiel ; agra ; Encyclopaedia Cinematographica ; game ; Chad ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Africa ; Tubu ; Tschad ; Brettspiel ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Zwei Männer spielen das dem Mühle-Spiel ähnliche Agra: Markieren des Spielfeldes im Sand, abwechselndes Setzen der zwölf Spielmarken aus Stein bzw. trockenem Kamelmist und anschließendes Ziehen der Marken, mit dem Ziel, dem Gegner Spielmarken wegzunehmen.
    Abstract: The agra-game has great similarity to a well-known chart game. Through indents 5 x 6 playing fields are marked into the sand. Small stones and dried camel dung are used as game markers. In the first half of the game the two players alternatively place each twelve markers. In the second half, on "drawing" three markers are to be brought in one row. Whoever succeeds, may take one game marker away from the other. A player has lost as soon as he has less than three game markers left. In the film a short game-party is first shown. Then two men playing the first part of a longer game of "agra" is shown.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 12
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 668MB, 00:12:48:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: coconut palm ; Banane ; material culture ; Nahrungsverzehr ; Steinkochen ; banana ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; earth oven ; kitchen furnishings ; cooking ; nutrition ; Kochen ; Pflanzenwelt ; food preparation ; Melanesier ; Speisen/Gerichte ; Encyclopaedia Cinematographica ; flora ; cooking on stones ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; ethnology/cultural anthropology ; food and meals ; Puddingspeise ; food ; Knollen ; Erdofen ; Kulturwissenschaften ; stewing ; Essen ; Dünsten ; Hausrat ; pudding dish ; economy ; household articles ; Salomonen ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; manioc ; Kücheneinrichtung ; Australien/Ozeanien ; tubers (ethnology) ; Australia/Oceania ; stone cooking ; Kokospalme ; coco palm ; Melanesians ; Maniok
    Abstract: In der Siedlung Fenualoa bereiten zwei Frauen aus Bananen, Maniokknollen, ausgepreßtem Saft von geraspelten Kokosnüssen und Kokosöl eine Speise. Die Ingredienzien werden z. T. im Erdofen gedünstet, z. T. mit heißen Steinen erhitzt, bevor sie miteinander vermischt werden.
    Abstract: Two women peel and rub bananas and manioc tubers in the village of Tuo on Fenualoa (Ngasinue). They pack the rubbed mass into leaf sheathing. The two packets of pulp are stewed in a earth oven. Meanwhile the women grate the coconut pulp, press the "milk" out and heat it in a wooden trough by means of hot stones. The stones with the sweetish layer of fat sticking on are pressed again and again into the pudding, which in the meantime has cooked and been taken out of the ground oven and now has to be enriched with coconut oil. Finally the men of the house consume the delicious pudding dish.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 13
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 376MB, 00:06:27:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Spinnapparat ; Schleswig-Holstein ; Europe ; handicraft ; Germany ; Kulturwissenschaften ; Faden ; Wirtschaft (Ethnologie) ; cord ; rope, ropery ; Schleswig-Holstein ; economy ; Holstein ; Spinnhaken ; spinning hook ; Seil, Seilerei ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; fiber preparation ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Schnur ; Reepschlagen ; Holstein ; Spinnen ; spinning machine ; spinning ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; thread
    Abstract: Aus Bindegarnresten und Pferdehaar wird eine Schnur hergestellt. Das Spinnen erfolgt mit Hilfe des Spinnhakens, einem haspelartigen Gerät, das sowohl zum Spinnen als auch zum Aufwickeln der gesponnenen Schnur dient.
    Abstract: The film shows a cord being spun from twine remains and horse hair with the aid of the spinning hook, a reel-like device, used both for spinning and for winding the cord spun.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 14
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 44MB, 00:05:09:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Nutztiere ; Frühjahrsalm ; Schäfer ; Landwirtschaft ; Europe ; Rumänien ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Schafschur ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; shepherd ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; spring alp ; Agrar- und Forstwissenschaft ; herding ; Schafzucht ; Wolle ; economy ; sheep breeding ; Tierhaltung ; Viehwirtschaft, Haustiere ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; domestic animals ; Europa ; Romania ; alpine pasture / alpine dairy farming ; cultural studies ; herdsmen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sheepshearing ; Textilproduktion ; Handwerk ; Hirtentätigkeiten ; Hirten ; wool ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Alm / Almwirtschaft ; animal husbandry ; Gewinnung tierischer Produkte
    Abstract: Die Schafschur wird im Freien von Männern durchgeführt. Das gemolkene Schaf wird auf den Rücken gelegt. Mit einer Schere werden ihm der Reihe nach Hals, Bauch, Rücken und Schwanz geschoren. Das Vlies wird zusammengerollt und zu einem Bündel verknotet.
    Abstract: Shearing takes place after milking. The sheep is laid on its back. Neck, belly, back and tail are shorn oner after the other, woolfell is rolled together and tied into a bundle.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 15
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 87MB, 00:07:03:17 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Zauberarzt ; Musikinstrumente ; Singen / Südafrika ; Heilmittel ; Wirtschaft (Ethnologie) ; medicine ; musical instruments ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; dance / South Africa ; Veränderungen des Körpers ; Schlaginstrumente ; ethnomedicine ; treatment, magical ; Gesellschaft ; work ; singing ; drum ; alterations of the body ; Zulu ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Körper ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Ritzen der Haut ; divination ; Krankenbehandlung, magische ; percussion instruments ; magische Krankenbehandlung ; Divinationstanz ; diviner ; Ethnomedizin ; curative treatment ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; South Africa ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; remedy ; individual ; arts (ethnology) ; Tanz / Südafrika ; Musik (Ethnologie) ; Zulu ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; Afrika ; Medizin ; Heiltanz ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; economy ; magische Therapie ; Musikinstrumente / Membranophone ; Individuum ; Medizinethnologie ; rituelle Tänze ; Musiker ; scarifying the skin ; dance (ethnology) ; society ; Zauberbehandlung ; musicians ; healing dance ; magical treatment ; Africa ; Divination, Diviner ; Gesang ; body ; divination dance ; witch doctor ; magical therapy ; singing / South Africa ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; Stände und Berufe ; Südafrika
    Abstract: Der Zauberdoktor Zikode wird von einem Patienten konsultiert. Er befragt ihn, wirft die Knochen, bespritzt ihn mit einer Medizin, ritzt ihn mit einem spitzen Gegenstand an Kopf, Rücken, Armen und Beinen und tanzt anschließend mit seiner Frau einen Divinationstanz.
    Abstract: ZIKODE, the witch doctor, is consulted by a patient. He questions him, tosses the bones, splashes him with medecine, scratches his head, back, arms and legs with a pointed object and then dances a divination dance with his wife.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 16
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 553MB, 00:11:08:07 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: bread baking ; Mehl ; Ernährung ; Europe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nahrungsmittelzubereitung ; baking ; Backen / Backhaus ; Europa ; Niederlande ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Brotbacken ; baking / baking house ; nutrition ; Backen ; food preparation ; flour ; ethnology/cultural anthropology ; economy ; Netherlands
    Abstract: Aus Roggen- und Weizenmehl, Milch, Hefe und Salz bereitet eine 83jährige den Brotteig für vier längliche Brotlaibe. Das Backen erfolgt in dem neben dem Haus stehenden 2 x 3 m großen Backhäuschen, das mit Eichenzweigen beheizt wird.
    Abstract: An old peasant woman in the village of Ruinen, in the Dutch province of Drente, bakes bread in the little bakery besides her house. She prepares the dough from rye meal, wheat flour, milk, yeast and salt.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 17
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1017MB, 00:19:49:07 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: bread baking ; Segen, Segnung ; Europe ; Rumänien ; material culture ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; blessing ; kitchen furnishings ; nutrition ; food preparation ; Hausrat ; economy ; household articles ; Mehl ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nahrungsmittelzubereitung ; baking ; Europa ; benediction ; Romania ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; baking / oven ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Brotbacken ; Backen ; Backen / Backofen ; flour ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Der mit Sauerteig und Hefe zubereitete Brotteig wird in Blechformen im Backofen gebacken. Der Backofen steht im Hof und wird mit Maisstroh beheizt. Nach dem Kneten und Einschießen in den Backofen wird das Brot gesegnet.
    Abstract: The flour and the wooden trough are brought from the granary to the kitchen where, in the evening, the leaven is prepared. The next morning this is mixed with flour and made into dough by adding warm water and salt. This laid into tin moulds. The loaves are shoved into the oven which is heated with maize stalks and the opening is closed with a lid. Baking takes two hours.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 18
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 598MB, 00:11:24:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: dairy farming ; Landwirtschaft ; house / household effects ; Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; division of labor ; material culture ; milking ; churning ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; spring alp ; Arbeitsbeziehungen ; kitchen furnishings ; herding ; nutrition ; labor relations ; food preparation ; work ; Tierhaltung ; tierische Nebenprodukte ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; domestic animals ; Europa ; Romania ; alpine pasture / alpine dairy farming ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Hirtentätigkeiten ; Melken ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Alm / Almwirtschaft ; animal husbandry ; Gewinnung tierischer Produkte ; Nutztiere ; Frühjahrsalm ; Butterfaß ; Rumänien ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; Schaf ; division of labour ; butter cask ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Buttern ; Arbeit ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Arbeitsteilung ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Milchwirtschaft ; Viehwirtschaft, Haustiere ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Kücheneinrichtung ; herdsmen ; Hirten ; animal by-products ; sheep
    Abstract: Senner und Sennerin fangen die aus der Strunga herauskommenden Schafe ab und melken sie. In der Sennhütte füllt die Sennerin die Milch in Holzmulden, sahnt sie später ab und gießt die Sahne in das Butterfaß. Die geschlagene Butter wird gewaschen, gesalzen, geknetet und in ein Fäßchen gefüllt.
    Abstract: The sheep are driven out of an enclosure on the pasture. Left and right of the exit sit the dairy lad and the maid who catch the sheep and milk them. The milk is poured into troughs in the dairy hut. After creaming it, the butter is beaten in a butter cask and then filled into a small barrel to be preserved.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 19
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 89MB, 00:07:17:10 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: music (ethnology) ; Zauberarzt ; Singen / Südafrika ; rite / healing ritual ; Wirtschaft (Ethnologie) ; medicine ; Religion ; ethnomedicine ; treatment, magical ; rite / healing rite ; work ; singing ; magic treatment ; Zulu ; ritual ; Inhalieren ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; divination ; Krankenbehandlung, magische ; magische Krankenbehandlung ; diviner ; Ethnomedizin ; curative treatment ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; South Africa ; healing rite ; ethnology/cultural anthropology ; oracle bones ; arts (ethnology) ; Knochenorakel ; Ritus / Heilungsritual ; Musik (Ethnologie) ; Regenmacher, Regenzauber ; Zulu ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; Afrika ; Medizin ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; economy ; magische Therapie ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Musiker ; Zauberbehandlung ; musicians ; Heilungsritual ; magical treatment ; Africa ; Regengesang ; rainmaker, rain magic ; Divination, Diviner ; Gesang ; witch doctor ; magical therapy ; inhaling ; singing / South Africa ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; Stände und Berufe ; Südafrika ; rain singing
    Abstract: Regengesang des Zauberdoktors Madela und seines Gehilfen. Heilbehandlung eines Kindes: Vereinbarung des Honorars, Diagnose mit Hilfe eines Knochenorakels, Behandlung durch Inhalieren von Rauch. Strecken der Hände und Arme und symbolisches Schlagen mit dem Zeremonialwedel.
    Abstract: LADUMA MADELA, the witch doctor, sits in front of a hut of his Kral and blows a bugle to call his assistant to him. The two men have a recitative conversation about the rain magic. In the next sequence a small child is diagnosed by MADELA with oracle bones and then treated by inhaling, stretching and symbolic striking with the frond. Previously the questionanswer dialogue about the entrance fee takes place between MADELA and the child's mother; the assistant takes the place of the child's father in this.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 20
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 415MB, 00:07:09:09 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Kulturwissenschaften ; oblation ; Glaubensrichtungen ; world religions ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; sacrificial offering ; rite ; belief ; sacrifices ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Asien ; Religion ; Opfergaben ; Opfer ; food sacrifice ; Tibetans ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; Ritus ; Lamaismus ; Encyclopaedia Cinematographica ; Tibet ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; food offerings ; China ; expellees, refugees ; Speiseopfer ; offering ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet
    Abstract: Auf eine vorbereitete Zal-zas-Unterlage aus Pappe trägt ein Mann in Rikon (Schweiz) aus verschiedenfarbiger Knetmasse Blumen- und andere Ornamente auf. Der untere Teil zeigt einen Vogel, der auf einem Ast sitzt und ein Samenkorn im Schnabel hält.
    Abstract: On a base in the form of the zal-zas two discs and a spike are attached with plasticine. Decorations in various colours are then added which represent flowers. In the lower part the shape of a bird is affixed sitting on the branch of a tree and carrying a grain fo seed in its beak.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 21
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 235MB, 00:04:27:09 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: house / household effects ; Europe ; Rumänien ; material culture ; Nahrungsverzehr ; Kulturwissenschaften ; maize mush ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Wärmeversorgung ; settlement ; kitchen furnishings ; cooking ; nutrition ; Kochen ; food preparation ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Gesellschaft ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Speisen/Gerichte ; Ernährung ; Siedlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nahrungsmittelzubereitung ; Europa ; Romania ; society ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; mamaliga ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Mamaliga ; fire / open fireplace ; heating ; Maisbrei ; Feuer / Feuerstelle, offene ; ethnology/cultural anthropology ; food and meals
    Abstract: In einem Kessel über einer offenen Feuerstelle kocht eine Frau Maismehl mit Wasser zu Brei. Den dick gewordenen Maisbrei kippt sie auf einen Tisch und schneidet ihn mit einem Faden in dicke Scheiben.
    Abstract: Water is heated over an open fireplace in a kettle. As soon as it begins to boil a woman shakes maize flour in gradually. The mush is cooked for 15 to 20 minutes. Then the kettle is placed on the floor and the mush stirred. The thickened mush is tipped on to a table and cut into thick slices with a thread.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 22
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 329MB, 00:06:48:11 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: music (ethnology) ; Sackpfeife ; arts (ethnology) ; Europe ; wind instruments ; Encyclopaedia Cinematographica ; Rumänien ; Musikinstrumente ; Europa ; Musik (Ethnologie) ; Romania ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; musical instruments / aerophone ; musical instruments ; Blasinstrumente ; bagpipe ; Musikinstrumente / Aerophone ; Künste (Ethnologie) ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Ein Achtzigjähriger spielt eine Rubatoweise sowie zwei Tanzmelodien und zeigt so die Spieltechnik seines Instrumentes (einfache Melodiepfeife, Grifflochanordnung 7 und 1). Als Experiment ist die Skala der Melodiepfeife wiedergegeben.
    Abstract: The bagpiper from Alunis (sub-Carpathian hill zone of Greater Walachia) plays an instrument typical of this part of the country - a bagpipe with a simple melody pipe and a 7 + 1 finger hole arrangement. From the rather slender repertory of the eighty year-old our film illustrates a rubato tune (Doina) and two dance melodies, thus showing the playing technique characteristic for the instrument. As an experiment the scale of the melody pipe is reproduced.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 23
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 49MB, 00:05:06:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Brunnen, Brunnenbau ; fetching water ; Nahrungsverzehr ; Kulturwissenschaften ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; nutrition ; water supply ; economy ; Salomonen ; water getting ; Melanesier ; Trinken ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Wasserholen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; well / building of a well ; Versorgung mit Trinkwasser ; Australia/Oceania ; Wasserwirtschaft ; supply of drinking water ; Melanesians ; ethnology/cultural anthropology ; drinking
    Abstract: Aus dem Brunnen der Siedlung Tuo auf Fenualoa schöpft eine Frau Wasser mit einer an einem Rotanstreifen hängenden Kokosnußschale, füllt es in mehrere Kokosnußbehälter, versieht diese mit Saugröhren und Stöpseln und trägt sie nach Hause. Dort wird das Trinken aus einem Behälter demonstriert.
    Abstract: With a coconut shell (with three openings) hanging from a rotan strip a woman scoops water from the well of the village of Tuo on Fenualoa (Ngasinue). With this she fills "coconut bottles" and fits them with suction pipes made of halves of the coconut leaflets. Their openings are sealed with stoppers made of liana leaves. On the family's compound one of the sons drinks up the contents of one of these "bottles" in the characteristic way.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 24
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 92MB, 00:09:29:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Landwirtschaft ; Grabstock ; planting ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Grabstockbau ; agriculture / Santa-Cruz ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; Steckling ; crop growing methods ; tools ; Ackerbau / Santa-Cruz ; Pflanzenwelt ; Ackerbau ; Knolle ; Melanesier ; digging stick cultivation ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Encyclopaedia Cinematographica ; planting stick ; plants, plantation ; flora ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Yams ; Knollenfrüchte ; agricultural devices ; tuber ; digging stick ; ethnology/cultural anthropology ; yam ; Knollen ; Kulturwissenschaften ; landwirtschaftliche Geräte ; Garten / Gartenbau ; garden / gardening ; Agrar- und Forstwissenschaft ; rootcrops ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Pflanzenbau, Ernte ; economy ; Salomonen ; Pflanzen, Pflanzung ; Australien/Ozeanien ; cutting ; tubers (ethnology) ; Australia/Oceania ; Wurzeln, Knollen ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; agriculture (ethnology) ; Melanesians ; Pflanzstock
    Abstract: Gartenarbeiten in Tuo auf Fenualoa: Herstellung eines Pflanzstockes aus dem Stamm einer Arecapalme. Aufhäufeln von Erdreich und Einpflanzen der Yams-Knollen (Dioscorea spec.), Aufstellen eines Gerüstes, an dem die Keimlinge emporranken sollen.
    Abstract: North of Tuo on Fenualoa (Ngasinue) a man fells an Areca palm in order to cut off a piece of its trunk from which he carves a plant stick in his neighbouring yam garden. He loosens the soil with it and makes it into three little hills one after the other in which his wife plants yam tubers (Dioscorea spec.). The woman stands long poles in them for the germinating yams to climb up. In another garden nearby, a woman carries out similar planting work with yam bulbs of another variety.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 25
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 86MB, 00:10:04:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Myzomela cardinalis ; cardinal honeyeater ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; Myzomela cardinalis ; Nectariniidae ; feather money ; economy ; Salomonen ; Tierhaltung ; tierische Nebenprodukte ; Melanesier ; Roter Nektarvogel ; money ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; sunbirds ; Nectariniidae ; cardinal myzomela ; Australia/Oceania ; animal by-products ; Nektarvögel ; Kardinalhonigfresser ; Melanesians ; ethnology/cultural anthropology ; Federgeld ; Geld, Geldwesen ; animal husbandry
    Abstract: Im Dorfe Nemboi fertigen zwei Spezialisten aus den weißlichen Federn der Pazifiktaube (Ducula pacifica) und den roten des Nektarvogels (Myzomela cardinalis) sowie mit dem Saft des Papiermaulbeerbaumes (Broussonetia papyrifera) Federgeldelemente an. Sie werden mit Gnetum-gnemon-Bast dachziegelartig zu einem etwa 9 m langen Wulst geschnürt. Die Federgeldeinheit wird um zwei an den Enden befestigte Rindenmanschetten zu einer Doppelrolle aufgewickelt.
    Abstract: In the village of Nemboi two specialists make elements of feather money from the whitish feathers of the pacific dove (Ducula pacifica), the red feathers of the nectar bird (Myzomela cardinalis), and the juice of the paper mulberry tree (Broussonetia papyrifera). In tile-fashion, the element are tied to a roll of 9 m with bast of the Gnetum gnemon tree. The ready feather money is wound into a double roll round two bark rings fastened at the ends.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 26
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 112MB, 00:13:02:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: outrigger canoe ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Segel ; Solomon Islands ; Sport ; Transport ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; Salomonen ; Melanesier ; water traffic ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; society ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Australia/Oceania ; sports ; Melanesians ; ethnology/cultural anthropology ; sail, sailing ; boats
    Abstract: Ein hochseetüchtiges Segelboot (Te puke) wird ins Wasser der Lagune von Tanga auf Fenualoa geschoben, mit dem großen, krebsscherenförmigen Segel getakelt und mit einem Steuerpaddel versehen. Segelmanöver Fahrtrichtungswechsel um 180° ohne Wenden des Bootes. Das Steuerpaddel bricht und wird repariert. Das Boot legt an, wird auf den Strand geschoben und abgetakelt.
    Abstract: An ocean-going sailing-boat (Te puke) is pushed into the water of the lagoon, rigged with the large claw-shaped sail, and fitted with a steering paddle. Manoeuvre of changing the sailing direction by 180° without tacking the boat. The steering paddle breaks and is repaired. The boat lands, is pushed upon the beach, and unrigged.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 27
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1174MB, 00:19:36:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; Musikinstrumente ; flamenco ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; Tanzstile ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Chordophone ; Gesellschaft ; singing ; guitar ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Musikgruppen ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; Spain ; Zigeuner / Spanien ; Tanz ; soziale Gruppe ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Flamenco ; Saiteninstrumente ; group dance ; dance ; Künste (Ethnologie) ; folkloric group ; Gruppentanz ; Singen ; social groups ; Vereinswesen ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; social relationships ; musicians ; styles of dance ; Folkloregruppe ; Gitarre ; gypsies / Spain ; Gesang ; string instruments ; Spanien
    Abstract: Im Studio des IWF, Göttingen, führen spanische Zigeuner (Mitglieder der Künstlertruppe La Singla) fünf verschiedene Formen des Flamenco gitano vor: Soleares, Alegrías, Tanguillos, Tientos, Bulerías. Gesang und Tanz werden von zwei Gitarren und Händeklatschen begleitet.
    Abstract: A group of Spanish gypsies demonstrates five different forms of the Flamenco gitano: Soleares, Alegrías, Tanguillos, Tientos, Bulerías. The dancing and singing is accompanied by two guitars and hand-clapping.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 28
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 728MB, 00:13:52:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: house / household effects ; Europe ; Rumänien ; handicraft ; material culture ; Formen der Tonwaren ; shaping of clay ; Kulturwissenschaften ; Keramik, schwarze ; black pottery ; Töpferscheibe ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earthenware ; kitchen furnishings ; potter's wheel ; pottery kiln ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Irdenware ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; Tonaufbereitung ; Romania ; clay preparation ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; pallet ; Handwerk ; kiln ; pottery ; ethnology/cultural anthropology ; Brennofen ; Töpfern / Treibtechnik ; Töpferei
    Abstract: Folgende Arbeitsgänge werden gezeigt: Schneiden und Anfeuchten des Tons, Kneten mit den Füßen, Formen der Tonkugeln, Modellieren eines Kruges, Abstellen zum Trocknen, Polieren mit einem Kieselstein, Bestücken des Brennofens, Brand, Entladen des Ofens.
    Abstract: Documentation of the following processes: cutting and dampening of clay, kneading with the feet, shaping the clay balls, modelling and setting down to dry, polishing with a pebble, stowing away in the kiln, firing and removing from the kiln.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 29
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 29MB, 00:02:58:18 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Sammeln ; climbing cord ; game hunters ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; climbing rope ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; Klettern ; Kletterstrick ; Sammelwirtschaft ; Australia/Oceania ; Melanesians ; climbing ; ethnology/cultural anthropology ; economy ; gathering ; Salomonen ; gathering (ethnology) ; Melanesier
    Abstract: Eine junge Frau aus der Siedlung Tuo auf Fenualoa erklettert im Buschland mit Hilfe eines aus einem Lianenstengel verknoteten Kletterstrickes einen Baum und erntet mit einem Pflücker Baumfrüchte. Dann gleitet sie hinunter.
    Abstract: A woman and her daughter go into the bushland north of Tuo on Fenualoa (Ngasinue). The young woman lays a "climbing rope" from a liana stem of some length and fastens it with knots. Then she climbs up a tree by alternately reaching up its trunk and drawing and stretching her legs held by the climbing rope accordingly. She gathers the fruit of the tree with a picker and then slides down the trunk using the climbing rope, grasping the trunk alternately with her hands as she goes.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 30
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 90MB, 00:09:14:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Waffen ; handicraft ; arrow ; material culture ; resin ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; economy ; Maß, Messen ; Salomonen ; measure, measuring ; Melanesier ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; Klebstoff, Kleben ; adhesive, adhesion ; Harz ; carving ; woodworking ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Schnitzen ; weapons ; Australia/Oceania ; Melanesians ; Pfeil ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Ein Mann aus der Siedlung Malumbu auf Fenualoa holt Hartholz und Rohr aus dem Buschland und fertigt daraus einen Pfeil: Schnitzen der Pfeilspitze mit Widerhaken, Härten im Feuer, Einkleben in das Rohr mit Harz; Kürzen der Schaftlänge und Umwickeln des Schaftendes; Probeschuß.
    Abstract: In the bushland of Fenualoa (Ngasinue) a man fells a palm in order to obtain hardwood for making arrow-heads. In addition he cuts cane for arrow shafts. In the village of Malumbu the man carves an arrow-head with a barb. He hardens it over a fire, dips the end into resin of the bread-fruit tree and pushes it into one of the pieces of cane which he then shortens to the length of an arrow-shaft. The shafting part and the notched end of the shaft are wound round with coconut fibres. The man hardens the end of the shaft with some embers. Finally he tests the completed arrow by a few shots.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 31
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 115MB, 00:11:53:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Sago / Sagogewinnung ; food ; press / pressing ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Pflanzliche Produkte ; Baumfällen ; Kulturwissenschaften ; Nahrungsmittel ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; Arbeitsbeziehungen ; Agrar- und Forstwissenschaft ; labor relations ; Arbeit ; tree felling ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Salomonen ; gathering (ethnology) ; work ; Melanesier ; group work ; Sammeln ; Waldwirtschaft ; game hunters ; sago / sago production ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; press bag ; sago / sago palm ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Sammelwirtschaft ; Australia/Oceania ; forestry (ethnology) ; Sago / Sagopalme ; Preßbeutel ; teamwork ; Melanesians ; ethnology/cultural anthropology ; gathering ; Presse / Pressen
    Abstract: Im Buschland von Lwowa fällen und spalten Männer und Frauen in Gemeinschaftsarbeit eine Sagopalme. Die weitere Bearbeitung erfolgt im Dorf: Errichten eines Arbeitsgerüstes, Schaben des Sagomarks, Einfüllen in einen Preßbeutel, Gewinnung der stärkehaltigen Flüssigkeit unter Hinzufügen von Wasser.
    Abstract: Behind the westerly Graciosa Bay a sago palm (Metroxylon spec.) is felled and a piece of the trunk sliced into six pieces. In the village of Lwowa the men of the working clan erect a scaffold to scrape the pith from the pieces of sago palm. The women fill this into a press bag hanging from the scaffold, so that by adding water, starch-containing liquid can be obtained. This flows through a drainage groove into a wooden bowl at the bottom of which the sago starch is deposited.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 32
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 124MB, 00:10:03:18 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: music (ethnology) ; Zauberarzt ; Singen / Südafrika ; Heilmittel ; Wirtschaft (Ethnologie) ; medicine ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; dance / South Africa ; Veränderungen des Körpers ; ethnomedicine ; treatment, magical ; Gesellschaft ; work ; singing ; alterations of the body ; Zulu ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Körper ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ritzen der Haut ; divination ; Krankenbehandlung, magische ; magische Krankenbehandlung ; Divinationstanz ; diviner ; Ethnomedizin ; curative treatment ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; South Africa ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; remedy ; individual ; arts (ethnology) ; Tanz / Südafrika ; Musik (Ethnologie) ; Zulu ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; Afrika ; Medizin ; Heiltanz ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; economy ; magische Therapie ; Individuum ; Medizinethnologie ; rituelle Tänze ; Musiker ; scarifying the skin ; dance (ethnology) ; society ; Zauberbehandlung ; musicians ; healing dance ; magical treatment ; Africa ; Divination, Diviner ; Gesang ; body ; divination dance ; witch doctor ; magical therapy ; singing / South Africa ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; Stände und Berufe ; Südafrika
    Abstract: Eine Medizinfrau mit Gehilfinnen behandelt ein offenbar keuchhustenkrankes Kind: Befragung der Mutter, Ritzen der Haut, Bestreichen mit Medizin, rituelle Tänze.
    Abstract: The chief wife of Khlimba, the Haedman, takes her child, obviously suffering from whooping cough, to a lady witch doctor. After a short questioning the child is "therapized". The witch doctor scratches its skin and spreads "medicine" over it with a wisp of straw. Afterwards she performs two ritual dances with her assistant.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 33
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 71MB, 00:05:49:14 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: supply maintenance ; arts (ethnology) ; house / household effects ; handicraft ; storage vessel ; material culture ; Formen der Tonwaren ; shaping of clay ; art ; Zulu ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; kitchen furnishings ; nutrition ; Brenngrube ; decoration ; Vorratsgefäß ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; cow dung ; Kunst ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; ornamentation ; Zulu ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ornamentieren ; Dekoration ; Africa ; Töpfern / Spiralwulsttechnik ; Handwerk ; Kuhmist ; Brennen von Töpferware ; pitfiring of pottery ; pottery ; South Africa ; ethnology/cultural anthropology ; Vorratshaltung ; Töpferei ; Südafrika
    Abstract: Die letzte Töpferin des Mahlabatini-Distriktes töpfert in Spiralwulsttechnik ein Vorratsgefäß: Rollen von 30-40 cm langen Tonwülsten, Formen einer kleinen Schale, Anlegen weiterer Wülste bis zur fertigen Höhe, Glätten des Gefäßes, Nachschneiden der ca. 15 cm großen Öffnung, Einritzen einer zickzackförmigen Girlande und Brennen des Gefäßes in einer Brenngrube.
    Abstract: The last female potter of Mahlabatini-district coils a storage jar: rolling of coils (one foot), forming of a little bowl, adding of coils to the desired height, smoothening of the pot, cutting clean the opening, carving of a zig-zag decoration and pitfiring.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 34
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 289MB, 00:06:26:12 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: oblation ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Religion ; Opfergaben ; work ; Tibetans ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; food offerings ; expellees, refugees ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Kulturwissenschaften ; Buddhismus in Tibet ; Tibeter ; Asia ; labor organisation ; sacrificial offering ; rite ; sacrifices ; Arbeit ; Asien ; economy ; Opfer ; food sacrifice ; Mönch ; Vertriebene, Flüchtlinge ; religiöse Praktiken ; Ritus ; Lamaismus ; Tibet ; China ; Speiseopfer ; offering ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Ein Mönch der Gelugpa-Sekte stellt in Rikon (Schweiz) ein Torma für einen Altartisch her: Aus Tschampa (Teig aus geröstetem Gerstenmehl, Wasser und Butter) formt er eine Lotosblume und bestreicht sie mit heißer Butter. Aus Weizenmehlteig formt er zusätzliche Teile und fügt das Ganze zu einem Blumenornament zusammen.
    Abstract: A monk of the dGe-lugs-pa sect produces a gtor-ma destined as an offering (zal-zas) for an altar table. He makes a dough from barley-meal and water, beside which he has a smallish piece of dough made from wheat flour. With the barley dough (rcam-pa) he kneads a conical form with a straight, round base. The lighter dough is used to produce the decorations which represent flowers. The ready offering is coated with hot butter to improve keeping.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 35
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 744MB, 00:15:43:02 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: bread baking ; Segen, Segnung ; Europe ; material culture ; Backen / Backhaus ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; blessing ; kitchen furnishings ; Czech Republic ; nutrition ; food preparation ; Hausrat ; economy ; household articles ; Mehl ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nahrungsmittelzubereitung ; baking ; Europa ; benediction ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; baking / oven ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Brotbacken ; Tschechische Republik ; baking / baking house ; Backen ; Backen / Backofen ; flour ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Aus gekochten und gepreßten Kartoffeln, Sauerteig, Salz, Kümmel, Roggen- und Weizenmehl sowie Wasser bereitet eine katholische Bäuerin den Brotteig, den sie dreimal bekreuzt. Nach dem Aufgehen des Teiges formt sie vier Brotlaibe, die in Strohkörbe gelegt werden. Das Backen erfolgt im mit Holz beheizten Backofen, der sich außerhalb in einem aus Ziegeln gebauten Backhaus befindet. Vor dem Backen werden in die Laibe mit drei Fingern Zeichen eingedrückt (Gottes Augen).
    Abstract: In the village of Starý Hrozenkov-Cerná in the eastern Moravian area of "Kopanice" bread-baking is still part of the normal work of the peasant roman. Every fortnight she bakes 3-4 loaves of bread in the typical Kopanice baking style. The oven is not in the house, but nearby outside in a bakehouse. It is a catholic family. In the morning, before preparing the leaven, the peasant woman boils the potatoes she needs for the dough and towards evening she prepares the leaven. The next day the dough is finally made ready, four loaves of bread are kneaded into shape and four rolls for the children. In the meantime the oven is heated up; the wood is brought from the shed. Then the loaves are pushed into the oven to bake for two hours and the rolls for 30 minutes. The baked bread is carried back to the house to be wiped and cooled down. Slices are cut from the first loaf immediately it has cooled down. The whole process is done by the peasant woman and the daughters, the peasant man helping only in wiping down the loaves.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 36
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 102MB, 00:02:04:10 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Europe ; wind instruments ; Encyclopaedia Cinematographica ; Rumänien ; Musikinstrumente ; Europa ; Musik (Ethnologie) ; Romania ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; musical instruments / aerophone ; musical instruments ; Blasinstrumente ; Flöte ; Musikinstrumente / Aerophone ; Künste (Ethnologie) ; flute ; shepard flute ; ethnology/cultural anthropology ; Hirtenflöte
    Abstract: Der 51jährige Flötenbauer Nicolae Rugea spielt auf einer selbstgebauten, langen Kernspaltflöte mit sechs Grifflöchern und rückseitem Aufschnitt ein Rubatolied und eine Tanzweise im Aksak-Rhythmus.
    Abstract: The way in which the flute with six finger holes and a mouth on the reverse side is played, as well as the techniques adapted for playing and holding it, are illustrated by an informant from Vaideeni (Sub-Carpathian hill zone in Oltenia), where the film was made. He plays two different melodies from the local repertoire which are played two different melodies from the local repertoire which are played today, a tune in tempo rubato and a dance tune in the aksak rhythm.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 37
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 640MB, 00:12:15:15 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: music (ethnology) ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; disguising ; Nahrungsverzehr ; Tänze nach Geschlecht ; eating ; Tanzschmuck ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; Lebenslauf ; Körperdekoration ; initiation ; Tanz (Ethnologie) ; nutrition ; occasional dances ; body painting ; dance / men's dance ; Gesellschaft ; initiation / initiation dance ; dance / initiation dance ; singing ; mens' dances ; Melanesier ; Körperreinigung ; costumes ; Initiation / Initiationstanz ; anlaßbezogene Tänze ; Tanz / Initiationstanz ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tanz / Männertanz ; ethnology/cultural anthropology ; Baden ; jewellery ; Männertanz ; food ; dance jewellery ; individual ; jewelry ; arts (ethnology) ; Schmuck ; Musik (Ethnologie) ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Initiation ; men's dance ; Essen ; Körperbemalung ; Kleidung ; bathing ; Künste (Ethnologie) ; Verkleidungen ; economy ; Salomonen ; Individuum ; Singen ; Ernährung ; body cleaning ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; musicians ; Australien/Ozeanien ; special clothing ; course of life ; Australia/Oceania ; Gesang ; body ; Melanesians ; dances according to gender
    Abstract: Nachdem sie im Meer gebadet haben, legen sich drei Männer aus dem Dorfe Mbanua ihren Tanzschmuck an. Sie wandern zum Nachbardorf Mönen und führen dort einen Zeremonialtanz aus dem Initiationskomplex auf und singen dazu.
    Abstract: Prior to performing a ceremonial dance from the initiation complex, men of Mbanua (Graciosa Bay, Ndende) bathe in the sea first. Then they adorn themselves with circlets and rings on their upper arms. Helpers fasten the ear jewellery on and paint their faces. The dancers get ornamentation for their chests, dance aprons, adornment for their heads, noses and legs. Then the men walk to the neighbouring village of Möneu. There, on the village dancing ground, they perform a slow-pace circular dance to an ombla initiation chant. Then men from Möneu join in, and together they dance a "common dance". Finally the village of Möneu shows its gratitude with dishes of ceremonial pudding.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 38
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 117MB, 00:13:37:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: net ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Treibnetz ; Wassertransport ; bow ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; Fisch / Fischdrachen ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; Angeln ; Melanesier ; water transport ; Wildbeuter ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; catching / fishes ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Pfeil ; ethnology/cultural anthropology ; Netzfischerei ; arrow ; outrigger canoe ; Bogen ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Fisch / Fischschießen ; net fishing ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Salomonen ; Paddeln ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; fish / fish shooting ; society ; Fischen ; Australien/Ozeanien ; kite ; Angelfischerei ; Fangen / Fische ; fishery ; Australia/Oceania ; Melanesians ; Drachen ; Stangennetz / Fischen ; paddling ; boats
    Abstract: Verschiedene Einwohner aus Tuo auf Fenualoa fischen z. T. von Booten aus. Fischfang mit Pfeil und Bogen, Zugleine und Stangennetz. Angeln mit dem Fischdrachen: Fangen von Hornhechten mit dem Spinnengewebeköder, der vom Drachen an einer Köderleine über die Meeresfläche bewegt wird.
    Abstract: West of the village of Tuo on Fenualoa (Ngasinue) a man shoots fish in the shallow waters of the lagoon with a bow and arrow. From the same settlement men stretch their rod nets for fishing, and move northwards and southwards along the beach of the island in order to catch the fish startled away with a towing line and some beaters in the nets held in a close semicircle. A man and his wife paddle southwards from Tuo in an outrigger canoe, across the reef and out to the sea. Here, the man flies the fishing kite, whilst the woman paddles the canoe against the wind. With the spider's web bait which is waved over the surface of the sea by a bait line hanging from the kite, garfish are caught.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 39
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 355MB, 00:36:27:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; sacred objects and places ; world religions ; musical instruments ; Tibetan Buddhism ; Gesellschaft ; singing ; work ; drum ; religiöse Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; China ; Trommel ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; ecclesiastical buildings ; expellees, refugees ; Gebete ; idiophones ; Glocke ; Idiophone ; Tibet ; arts (ethnology) ; inauguration (monastery) ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Becken ; Tibeter ; rite ; monastery inauguration ; prayer ; Arbeit ; Mönch ; Musikinstrumente / Membranophone ; Vertriebene, Flüchtlinge ; sacred objects ; Ritus ; Musiker ; Tibet ; musicians ; Bauen ; Tibetan Monastic Institute Rikon ; lithurgy, buddhistic ; China ; Gesang ; building trade ; Arbeitsorganisation ; Einweihung (Kloster) ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Liturgie, buddhistische ; belief ; Weltreligionen ; Schlaginstrumente ; Religion ; handbells ; Tibetans ; construction work ; religious practices ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; cymbals ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Buddhism ; sacred activities ; cult objects ; Klostereinweihung ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; musical instruments / idiophone ; Theologie ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; buildings ; Asien ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; religious act ; economy ; religiöse Praktiken ; Singen ; Lamaismus ; sakrale Handlung ; society ; Kultgegenstände ; Bauwesen ; cultic buildings ; timbals ; Tibet-Institut, Rikon ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Vollständige Einweihungszeremonie durch Mönche der Gelugpa-Sekte unter Führung von Ling Rinpoche und Trijang Rinpoche. Die gesungenen Partien des fünfteiligen Rituals (Segnung des Platzes, Einladung an das "Dreifache Juwel", Reinigungsopfer, Siebenopfer, gemeinsames Gebet) werden von Becken, Trommeln, Zimbeln und Handglocken begleitet.
    Abstract: The film shows the complete consecration ceremony of the Tibetan Monastic Institute Rikon by monks of the Gelugpa sect, conducted by the two spiritual teachers of the Dalai Lama, LING RINPOCHE and TRIJANG RINPOCHE. The sung parts of the liturgy are accompanied by cymbals, drum, timbals and handbells.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 40
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 930MB, 00:15:38:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: lodging ; Europe ; handicraft ; sawing ; Germany ; Bayern ; Haus / Hausbau ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; house / building of a house ; buildings ; Sägen ; shingles ; economy ; habitation ; Gesellschaft ; Maß, Messen ; measure, measuring ; Dach, Dachdecken ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; Zugbank ; Europa ; woodworking ; Deutschland ; society ; cultural studies ; Bauwesen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Bauen ; Wohnen ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Unterkünfte ; roof, roofing ; carpenter's table ; Gebäude ; building trade ; Schindel, Schindelmacher ; ethnology/cultural anthropology ; Bavaria
    Abstract: Dicke Fichtenstämme werden im Hof mit Beil und Keilen aufgespalten, in der Stube mit einer Schablone auf verschiedene Schindellänge gemessen und mit der Handsäge gesägt. Auf der Schnitzbank erfolgt dann die Bearbeitung zu Schindeln mit dem Schindelmesser, dem Schlegel und dem Zugmesser. Außer der Arbeitstechnik zeichnet der Film auch die Verhaltensweise des arbeitenden Menschen auf.
    Abstract: Thick pine logs are split in the courtyard with a hatchet and wedges. Inside the house the slips of wood are marked off with the use of a pattern and cutcu with a hand saw to different length. The shaping into shingles is done on the carver's bench by means of the shingle knife, the mallet, and the draw knife. Besides the working technique the film attaches great value to demonstrating the behaviour of the working man.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 41
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 120MB, 00:12:23:06 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Waffen ; handicraft ; Drillen ; material culture ; Bogen ; Bast ; bow ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; drilling ; economy ; Salomonen ; Melanesier ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; twisting / fibres ; carving ; woodworking ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Holzbearbeitung ; fiber preparation ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Schnitzen ; weapons ; Australia/Oceania ; Melanesians ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; bast
    Abstract: Ein Mann aus der Siedlung Malumbu auf Fenualoa holt aus dem Buschland elastisches Holz und Rindenbaststreifen und fertigt daraus einen Reflexbogen mit flacher Innen- und konvexer Außenseite sowie Zapfenenden und Bastsehnen.
    Abstract: In the bushland on Fenualoa (Ngasinue) a man cuts a treeshoot in order to obtain elastic wood for making a bow. From another tree he loosens a strip of bark bast for the string. In the village of Malumbu the man carves a bow rod (reflex bow) with the inside flat and the outside convex which has mortised ends. The "string" is then twisted from strands of the dried bast. The man bends the bow with it and shoots a test arrow.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 42
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 64MB, 00:06:33:17 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: food ; material culture ; Nahrungsverzehr ; Erdofen ; Kulturwissenschaften ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; earth oven ; stewing ; Essen ; kitchen furnishings ; nutrition ; tree fruits ; Dünsten ; Baumfrüchte ; food preparation ; Hausrat ; economy ; household articles ; Salomonen ; gathering (ethnology) ; Melanesier ; Sammeln ; game hunters ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Nahrungsmittelzubereitung ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Nahrungszubereitung ; Sammelwirtschaft ; Australia/Oceania ; Melanesians ; ethnology/cultural anthropology ; gathering
    Abstract: Zwei Frauen aus der Siedlung Tuo auf Fenualoa sammeln herabgefallene Strandkastanien und tragen sie im Korb nach Hause. Dort bereiten sie den Erdofen vor, legen die geschälten Früchte auf die heißen Steine und bedecken sie mit Taroblättern. Die gedünsteten Früchte werden nochmals geschält und dann gegessen.
    Abstract: North of Tuo on Fenualoa (Ngasinue) two women gather beach chestnuts (Inoarpus edulis Forster). Then, on their estate on the west coast of the island, they prepare an earth oven and partly pell the beach chestnuts which are then stewed between the heated stones in the pit, this being finally covered over with leaves. Before the fruit is eaten, the remaining peel (heat protection) is removed.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 43
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 81MB, 00:08:21:18 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Rindenbaststoff ; Kulturwissenschaften ; Broussonetia papyrifera ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Solomon Islands ; paper mulberry tree ; economy ; Salomonen ; gathering (ethnology) ; Melanesier ; Sammeln ; game hunters ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Broussonetia papyrifera ; bark cloth ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; paper mulberry ; Papiermaulbeerbaum ; Sammelwirtschaft ; Australia/Oceania ; Melanesians ; ethnology/cultural anthropology ; gathering ; bark fibre cloth
    Abstract: Eine Frau aus der Siedlung Mbanua fällt einen Papiermaulbeerbaum und zieht die Bastschicht ab. Sie wässert diese einen Tag lang im Meer und treibt dann den Bast mit einem Hartholzschlegel zur Größe eines Hüfttuches auseinander. Zum Abschluß ist die Tragweise des Frauenhüfttuches zu sehen.
    Abstract: In the hinterland of the westerly Graciosa Bay of Ndende, a woman collects from a wild growing paper mulberry tree (Broussonetia papyrifera) the layer of bast growing between the outer bark and the wood part of the trunk. She soaks this for one day in the sea and then expands the bast to the size of a cloth with a beater of hardwood. The "fabric" is then dried in the house. Finally one can see the way the women's loincloth is worn.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 44
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1489MB, 00:25:02:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: bread baking ; Verlosung ; Europe ; material culture ; Germany ; Backen / Backhaus ; Bayern ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Gemeindebackhaus ; kitchen furnishings ; community baking oven ; nutrition ; Kuchenbacken ; food preparation ; Hausrat ; economy ; household articles ; drawing lots ; Mehl ; Ernährung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nahrungsmittelzubereitung ; baking ; Europa ; Deutschland ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Brotbacken ; baking / baking house ; Backen ; flour ; ethnology/cultural anthropology ; cake baking ; Bavaria
    Abstract: Die Reihenfolge beim Backen in dem Gemeindebackofen wird jeweils dienstags durch Auslosung bestimmt. Der Teig wird zu Hause am Vorabend des Backtages aus einer Mischung von Weizen- und Roggenmehl, Wasser und Sauerteig angesetzt. Vor dem Kneten am Backtag kommen Kümmel, Salz und warmes Wasser hinzu. Außer den Broten werden auch Zwiebelkuchen gebacken.
    Abstract: At the beginning of the film the drawing of lots the baking order is shown, because we are concerned with a community baking oven which any member of the community may use. From the preparation of the dough on the eve of the baking day and the heating of the oven, all jobs connected with bread baking are shown.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 45
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 672MB, 00:12:55:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Europe ; Rumänien ; storyteller ; Märchen, rumänische ; Märchentyp AT 947 (Rumänisch) ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; labor organisation ; Radoias, Gheorghe ; Märchentyp AT 1835 (Rumänisch) ; Arbeit ; narration, narrator ; economy ; work ; estates and professions ; Europa ; Romania ; cultural studies ; fairy tale, romanian ; tale, teller ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Erzählung, Erzähler ; Arbeitsorganisation ; Radoias, Gheorghe ; ethnology/cultural anthropology ; Märchenerzähler ; Stände und Berufe
    Abstract: Im Hof seines Hauses erzählt der 78-jährige Bauer dem Kamerateam u. a. eine Variante des Typs AT 947 und AT 1835 (die Erzählungen: "Der Zigeuner und der Bojar", "Der Kutscher und der Bojaar" und "Wie der Kopf, so die Mütze"). Zum Schluß rezitiert er ein satirisches Lied über die faulen Weiber.
    Abstract: In the yard of his house, a 78-year old man recounts the tales: "The gypsy and the boyar", "The coachman and the boyar", and "Like head, like cap". At the end he recites a satirical song about lazy women.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 46
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1971)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 107MB, 00:12:33:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1971)
    Keywords: Banane ; clothing ; handicraft ; material culture ; banana ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; Solomon Islands ; Weben ; everyday clothing ; gathering (ethnology) ; Melanesier ; Sammeln ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Schurz ; cultural studies ; Litzenstabweberei ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Sammelwirtschaft ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Männerschurz ; ethnology/cultural anthropology ; thread ; Fasergewinnung ; man's apron ; men's loincloth ; Bast ; apron ; Kulturwissenschaften ; Kleidung ; weaving ; economy ; Salomonen ; game hunters ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; fiber preparation ; Australia/Oceania ; Alltagskleidung ; Webkette ; Melanesians ; textile production ; gathering ; warp ; bast
    Abstract: Eine Frau aus der Siedlung Laro auf Lomlom löst weiße und schwarze Baststreifen von Bananenstauden und reinigt sie. Dann webt sie auf einem horizontalen Trennstabwebgerät einen Männertanzschurz in Leinenbindung mit eingezogener schwarzer Musterung und Ziergehänge.
    Abstract: At the outskirts of the village of Laro on the island Ngabelipa (Lomlom) a woman loosens white and black strips of bast from banana bushes. She cleans the bast in front of her dwelling with a mussel shell, then puts the supplies in the roof truss to be stored until further weaving. She goes on with the work she has begun on a horizontal weaving loom with separating rod, on which she produces a man's cloth-bound dancing apron. Again and again one can see the changing formation of compartments, the shuttle passing, and the final thread "hitting". The pattern is made by black banana bast fibres being drawn in with a wooden needle. Decorative pendants and ornamental strips of leaf are worked into it.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...