Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Masakin (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 50MB, 00:05:13:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Titel der Quelle: Masakin
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Masakin ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; Afrika ; musical instruments ; Vorsänger ; orchestra ; Blasinstrumente ; music groups ; Horn (Aerophon) ; horn (aerophon) ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; singing ; Sudan ; Singen ; wind instruments ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Africa ; Singen / im Chor ; Gesang ; Musikgruppen ; Sudan ; Musikinstrumente / Aerophone ; precentor ; singing / chorus ; ethnology/cultural anthropology ; Masakin
    Abstract: Ein neunköpfiger Männerchor, begleitet von zwei Hornbläsern, geht zu einer Stelle nahe dem Dorf, um eine Darbietung zu geben, wie es bei Ringerfesten und bei anderen zeremoniellen Anlässen der Fall ist. Zunächst tritt ein Vorsänger auf, ihm antwortet der Chor, und dann blasen die Hornbläser einzeln oder zusammen. Singen und Blasen wechseln sich mehrmals ab.
    Abstract: A male chorus singing at wrestling festivals and on other ceremonial occasions is supplemented by two horn-players: the chorus responds to the solo singer, then the horns are blown.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 131MB, 00:13:27:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Tänze nach Geschlecht ; Afghanistan ; Rahmentrommel ; musical instruments ; Tanzstile ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Flöte ; Musikinstrumente / Chordophone ; Schlaginstrumente ; dance / men's dance ; spezielle Tänze ; drum ; mens' dances ; Afghanistan ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; Stocktanz ; Musikgruppen ; dance / stick dance ; Tanz / Waffentanz ; ethnology/cultural anthropology ; frame drum ; Männertanz ; Tanz ; Tadschiken ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; dance / solo dance ; Asia ; men's dance ; Saiteninstrumente ; stick dance ; Tanz mit Gegenstand ; special dances ; dance ; weapon dance ; Asien ; solo dance ; Künste (Ethnologie) ; flute ; Musikinstrumente / Membranophone ; wind instruments ; Solotanz ; Musiker ; dance (ethnology) ; musicians ; Tadzhik ; Tajiks ; styles of dance ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; Waffentanz ; Tanz / Solotanz ; Tanz / Stocktanz ; dance / weapon dance ; dances according to gender ; dances with objects
    Abstract: 1. Paartanz zweier Männer, der in einen Stocktanz übergeht. 2. Solotanz. 3. Solotanz mit Tüchern in den Händen. 4. Paartanz zweier Knaben. Alle vier Tänze werden von Flöte, Rahmentrommel und einem Saiteninstrument begleitet.
    Abstract: 1. Partner dance of two men, which turns into a stick dance. 2. Solo dance. 3. Solo dance with scarves in the dancer's hands. 4. Pair-dance of two young boys. All four dances are accompanied by flutes, frame drum and a stringed instrument.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 189MB, 00:03:48:09 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: arts (ethnology) ; Zeichnen ; handicraft ; Encyclopaedia Cinematographica ; art ; cultural studies ; Asmat ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Ornamentieren ; Dekoration ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; drawing ; Asmat ; Australia/Oceania ; decoration ; Künste (Ethnologie) ; ethnology/cultural anthropology ; Kunst ; ornamentation
    Abstract: Matjemosh, ein etwa 30jähriger Holzschnitzer aus Amanamkai, zeichnet mit Filzschreibern auf weißes Papier. Die drei Zeichnungen, die erste mit rotem, die anderen mit schwarzem Filzschreiber gezeichnet, stellen übernatürliche Wesen dar.
    Abstract: A sitting man has a blue painted board on the floor in front of him. On it he has a piece of white paper on which he executes a drawing with a felt tipped marking pen. He is shown making three drawings, the first with a red marking pen, the two others with black ones. The drawings represent supernatural beings.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Masakin (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 69MB, 00:08:07:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Titel der Quelle: Masakin
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: music (ethnology) ; Schwirrholz ; handicraft ; Masakin ; Musikinstrumente ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Spiele ; musical instruments ; Blasinstrumente ; Spielzeug, Spielgerät ; noise instruments ; leisure activities ; habitation ; Gesellschaft ; Sudan ; Encyclopaedia Cinematographica ; woodworking ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; toys ; whirring stick ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; Masakin ; games ; arts (ethnology) ; Freizeitaktivitäten ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; Spiel ; toy bullroarer ; Afrika ; buildings ; plaything ; Spielzeug ; bullroarer ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Spielschwirrholz ; Holzarbeiten ; wind instruments ; game ; toy ; society ; Wohnen ; Africa ; Lärminstrumente ; Sudan ; Musikinstrumente / Aerophone
    Abstract: Ein Mädchen schnitzt ein flaches, längliches Schwirrholz, dreht aus einem Knäuel Baumwolle eine Schnur und befestigt das Schwirrholz damit an einer Gerte. Stehend spielt es mit dem fertiggestellten Spielzeug, das es ruckweise in kreisende Bewegungen versetzt. Dabei werden leise, surrende Laute erzeugt.
    Abstract: A young girl fastens a long, flat piece of wood to a previously twisted cotton thread whose other end she ties to a flexible switch. While standing she plays with the finished whirring stick which she sets into circling motions with short jerks; slight whining noise is thus produced.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 688MB, 00:13:48:22 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; harvesting millet ; Burkina Faso ; sacred objects and places ; musical instruments ; Gottkönigtum ; nutrition ; Feste ; Kurumba ; habitation ; Gesellschaft ; drum ; custom / course of the year ; Ernte ; Encyclopaedia Cinematographica ; flora ; harvest / harvest festival ; religion ; Körnerfrüchte ; Trommel ; Handwerk ; percussion instruments ; Burkina Faso ; millet ; Ernte / Erntefest ; Trankopfer ; custom / circle of life ; politics (ethnology) ; arts (ethnology) ; earth cult ; Häuptlingswesen ; death / festival in commemoration of the dead ; Politik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Hirseernte ; Afrika ; sacrifices ; Pflanzenbau, Ernte ; sacrificial drink ; annex buildings ; Musikinstrumente / Membranophone ; Getreide (Ethnologie) ; Bauen ; Africa ; agricultural customs ; course of life ; governance types ; Agrikultur/Landwirtschaft ; agriculture (ethnology) ; building trade ; Nebengebäude ; Landwirtschaft ; supply maintenance ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; harvest ; Erdkult ; Wirtschaft (Ethnologie) ; grains and cereals ; Lebenslauf ; seasonal festivities ; crop growing methods ; Pflanzenwelt ; Schlaginstrumente ; Religion ; Ackerbau ; Hirse ; cereal crops ; construction work ; Bräuche ; religious practices ; grains ; libation ; cultural studies ; Speicher ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; stockpiling ; Gebäude ; burial ; Tod ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Theologie ; Brauchtum / Lebenskreis ; chieftaincy ; Musik (Ethnologie) ; Vorratswirtschaft ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Landwirtschaftsbräuche ; Huldigung ; Agrar- und Forstwissenschaft ; buildings ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; Tanz / Burkina Faso ; Herrschaftsformen ; economy ; Opfer ; Totenfest ; religiöse Praktiken ; dance / Burkina Faso ; Ernährung ; society ; Bauwesen ; Wohnen ; customs ; Kurumba ; Anbaumethoden ; agriculture ; Vorratshaltung ; form of rule ; feasts
    Abstract: Hirsekolben werden mit Hirsemessern abgeschnitten, geschichtet, zusammengebunden und auf dem Kopf in das Dorf Mengao transportiert. Dort werden sie in Speichern aufgeschichtet. Abschließend findet das Ernte- und Totenfest statt.
    Abstract: Millet is cut, placed in baskets or in bundles, and carried to the granaries, which are then filled and closed. After the harvest is over the festival and memorial ceremonies (Apilang-Donda) take place and even the chieftain participates.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 241MB, 00:04:46:18 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; art ; Musik (Ethnologie) ; Asmat ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; musical instruments / aerophone ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Blashorn ; musical instruments ; Pflanzenwelt ; decoration ; Künste (Ethnologie) ; Bambus ; economy ; Kunst ; ornamentation ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; flora ; carving ; Rohre und Gräser ; woodworking ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Ornamentieren ; Dekoration ; bamboo ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Handwerk ; Asmat ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; reeds and grasses ; Musikinstrumente / Aerophone ; signal horn ; bugle horn ; ethnology/cultural anthropology ; Signalhorn
    Abstract: Matjemosh, ein etwa 30jähriger Holzschnitzer aus Amanamkai, schlägt mit einem Stichel und einem Stein als Hammer Reliefmuster in ein Signalhorn aus Bambus.
    Abstract: A man carves a relief design on the outer surface of a piece of bamboo. His tools are small chisel made from a large iron nail and a piece of stone serving as a hammer. His technique is shown in detail. After the signal horn is finished the carver shows it to another man who carefully judges the quality of the piece of work.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 769MB, 00:15:23:19 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Asmat ; hourglass-shaped drum ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; Wirtschaft (Ethnologie) ; musical instruments ; Schlaginstrumente ; Sanduhrtrommel ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Musikinstrumente / Membranophone ; Holzarbeiten ; Encyclopaedia Cinematographica ; carving ; woodworking ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Holzbearbeitung ; Irian Jaya (Indonesien) ; Irian Jaya (Indonesia) ; Handwerk ; percussion instruments ; Asmat ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; ethnology/cultural anthropology ; hourglass drum
    Abstract: Matjemosh, ein etwa 30jähriger Holzschnitzer aus Amanamkai, fällt einen Baum im Busch, schneidet ein Stück davon ab und fährt es in seinem Einbaum ins Dorf. Dort bohrt er mit einem Grabstock ein Loch durch den Stamm und erweitert es mit brennenden Holzspänen. Außen wird der Stamm mit einer Axt in Sanduhrform gestaltet. Der geschnitzte Griff stellt eine Gottesanbeterin dar.
    Abstract: The woodcarver Matjemosh is shown cutting a log from a tree and drilling a hole through it with a digging stick. WIth chips of burning wood the hole is widened and shaped like an hourglass. The outside, too, is fashioned like an hourglass. This, however, is done with the help of an axe and a planing iron. The handle is carved with a small chisel and a knife to represent a praying mantis (wènèt), a sacred insect in Asmat iconography symbolizing the ancestor-headhunter.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Masakin (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 82MB, 00:08:27:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Titel der Quelle: Masakin
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: music (ethnology) ; handicraft ; Masakin ; Musikinstrumente ; Formen der Tonwaren ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Spiele ; musical instruments ; Blasinstrumente ; Spielzeug, Spielgerät ; Flöte ; leisure activities ; Gesellschaft ; Sudan ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Töpfern / Spiralwulsttechnik ; Handwerk ; toys ; ethnology/cultural anthropology ; Masakin ; games ; arts (ethnology) ; Freizeitaktivitäten ; modelling ; shaping of clay ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; Tonflöte ; Afrika ; pottery / coiling technique ; Modellieren ; plaything ; Spielzeug ; Künste (Ethnologie) ; flute ; economy ; wind instruments ; toy ; society ; clay flute ; Africa ; Sudan ; Musikinstrumente / Aerophone ; molding ; pottery ; Töpferei
    Abstract: Ein Junge formt aus dem mit Wasser versetzten, tonigen Material eines Termitenhügels in Spiralwulsttechnik eine kleine Kugelflöte. Der obere Rand wird ein wenig nach innen eingedrückt, so daß die Öffnung kleiner wird. Mit einem starken Halm bohrt er 2 cm unterhalb der Öffnung zwei kleine Löcher in den Tonkörper im Abstand von etwa 2 cm zueinander und probiert sein Instrument aus.
    Abstract: A boy coils clay from a termite hill making a little ball-shaped flute. With a strong straw he pierces two holes 2 cm apart and then plays his instrument.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 182MB, 00:18:40:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: arts (ethnology) ; house / household effects ; handicraft ; material culture ; art ; Afghanistan ; Kulturwissenschaften ; carpet ; Paschtunen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; Asia ; Pashtuns ; Nomaden, Nomadisieren ; Asien ; decoration ; Künste (Ethnologie) ; Teppich ; weaving ; Hausrat ; household utensil ; Weben ; economy ; household articles ; Kunst ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; ornamentation ; Afghanistan ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Litzenstabweberei ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ornamentieren ; Dekoration ; Textilproduktion ; Handwerk ; nomads, nomadism ; Webkette ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; thread ; warp
    Abstract: Zwei Frauen weben gemeinsam an einem horizontalen Webstuhl mit zwei Litzenstäben im Sommerweidegebiet am Siwa-See einen gemusterten Wollteppich: Aufbau des Webstuhls, Aufspannen der Kette, Einschlingen der Litzenstäbe, Weben, Abschneiden des Teppichs mit Fransenbildung.
    Abstract: Setting up a horizontal llom with two heddles. Stretching a double warp by winding figures of eight. Attaching the warp threads to the heddles and fixing the heddles by means of drawcords to both arms of a lever-like longitudinal rod. By alternate raising and lowering the shed is formed. Light-coloured, red and black woollen threads are inserted. The result is a weft-faced rib weave with horizontal stripes. The finished carpet is cut from the loom and the loom is removed.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 109MB, 00:12:39:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: arts (ethnology) ; handicraft ; art ; cotton ; Kulturwissenschaften ; Knüpfen ; carpet ; knotting ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; Tibeter ; Asia ; Asien ; decoration ; Künste (Ethnologie) ; Teppich ; weaving ; Wolle ; Weben ; economy ; Baumwolle ; Kunst ; ornamentation ; Tibetans ; Vertriebene, Flüchtlinge ; Encyclopaedia Cinematographica ; Tibet ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Litzenstabweberei ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ornamentieren ; Dekoration ; Textilproduktion ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; China ; expellees, refugees ; Webkette ; wool ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; thread ; warp ; Tibet
    Abstract: In einem tibetischen Flüchtingslager in Katmandu stellen ein Teppichknüpfer und ein Mädchen auf einem vertikalen Litzenstabwebgerät einen Wollteppich mit Blumenmuster her: Schären der Kette aus Baumwolle, fortlaufendes Knüpfen mit Ghiordes- und Senneh-Schlingen, Aufschneiden der Schlingenreihe, Scheren und Bürsten.
    Abstract: A Tibetan refugee rug-weaver stretches the cotton warp on a vertical heddle loom, placed horizontally on the floor, and fixes the heddle rod. On the erected loom he and a girl insert the coloured threads in rows upon a stick. They fasten each row of knots by weft-threads and then cut the loops of the rows. The woven flower pattern cannot fully be realized until the finished rug has been sheared.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 11
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 530MB, 00:12:07:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: Männertanz ; musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Tänze nach Geschlecht ; Afghanistan ; Kulturwissenschaften ; Paschtunen ; Asia ; musical instruments ; men's dance ; Pashtuns ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; dance / men's dance ; Musikinstrumente / Membranophone ; drum ; mens' dances ; Afghanistan ; Encyclopaedia Cinematographica ; dance (ethnology) ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; ethnology/cultural anthropology ; dances according to gender
    Abstract: An einem nationalen Festtag tanzt, von zwei Trommeln begleitet, eine Männergruppe aus Wardak vor Zuschauern in Kabul einen Tanz, der sich durch Drehung der Tänzer um die eigene Achse und kreisende Kopfbewegungen auszeichnet.
    Abstract: On a national feast day, a men's group from Wardak, accompanied by two drums, dances for an audience in Kabul. Their dance is characterised by the dancer's turning around his own axis and making circular movements of the head.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 12
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1964)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 228MB, 00:23:24:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1964)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; Nahrungsverzehr ; Baden ; carnival procession ; masks ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; nutrition ; hoax / foolery ; Feste ; noise instruments ; habitation ; Gesellschaft ; jester ; singing ; Kunst ; custom / course of the year ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Deutschland ; shrovetide ; theatrical productions ; Musikgruppen ; masks / wearing ; Baden ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; soziale Gruppe ; Kulturwissenschaften ; Fasnacht ; orchestra ; Rhymes, sayings, verses ; masked procession ; Theater (Ethnologie) ; Narrenwesen ; masquerade ; wind instruments ; schuddig ; Musiker ; Verkleidung, Verhüllung ; Schuddig ; musicians ; Masken-Tragen ; Lärminstrumente ; use of fire ; Gesang ; Musikinstrumente / Aerophone ; Baden-Württemberg ; Baden-Württemberg ; Schweinsblase ; material culture ; disguising ; Germany ; art ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Narrengericht ; Maskentreiben, Maskenumzug ; Possenspiel ; costumes ; Bräuche ; Europa ; Accessoires ; cultural studies ; pig bladders ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Fastnacht ; Gebäude ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; food ; jesters court ; mask-wearing ; Musik (Ethnologie) ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; musical instruments / aerophone ; Theater-Produktion ; Essen ; buildings ; Feuer / Feuerbrauchtum ; Kleidung ; fire / fire custom ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Verkleidungen ; economy ; Reime, Sprüche, Verse ; Singen ; social groups ; Ernährung ; Vereinswesen ; society ; social relationships ; Wohnen ; customs ; special clothing ; Musikkapelle ; theatre (ethnology) ; Masken / Tragen ; feasts
    Abstract: Fastnachtssonntag: Herrichten des Schuddig; Aufbruch der Schuddig; Schuddigumzug am Nachmittag; Fackelzug der Schuddig am Abend. Montag: Taganrufen vor dem Morgengrauen; Schuddigtreiben am Vormittag.
    Abstract: The film shows Carnival customs in Elzach on Carnival Sunday ans Monday. The proclamation of Carnival is followed by the run of the Schuddig and a torchlight procession. On early Monday morning the inovcation of the Day takes place by reading satirical verses.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 13
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 361MB, 00:07:06:22 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; skins ; drum covering ; Wirtschaft (Ethnologie) ; musical instruments ; Schlaginstrumente ; drum ; fadenlose Stoffe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; fur ; adhesive, adhesion ; Harz ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Fell, Fellbearbeitung ; Bespannen einer Trommel ; Handwerk ; percussion instruments ; Trommelbespannen ; attaching the skin to a drum ; ethnology/cultural anthropology ; covering a drum ; arts (ethnology) ; drum building ; Leder ; resin ; Musik (Ethnologie) ; leather ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Me'udana ; cord ; Sanduhrtrommel ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Musikinstrumente / Membranophone ; Klebstoff, Kleben ; Me'udana ; Australien/Ozeanien ; fur processing ; threadless materials ; Schnur ; Australia/Oceania ; Häute ; hourglass drum
    Abstract: Im Weiler Liahane bespannen zwei Männer zwei Sanduhrtrommeln mit Eidechsenhaut: Entfernen der alten und Wässern der neuen Häute, Schnurherstellung, Harzgewinnung, Bespannen und Schlagen der Trommeln.
    Abstract: In preparation for a sagari festival two drums are newly covered with lizard skin. All procedures involved in the process are shown here with the exception of the preliminary treatment of the skin. The production of madawa resin is included.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 14
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1025MB, 00:21:05:10 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: Wirtschaft (Ethnologie) ; economics and social sciences ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Jura/Rechtswissenschaft ; Recht, Rechtsprechung ; work ; law ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Nzakara ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Zentralafrika ; divination ; poison oracle ; Divinationstanz ; Tanz / Zentralafrikanische Republik ; diviner ; Ordal ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; politics (ethnology) ; arts (ethnology) ; law, jurisdiction ; Häuptlingswesen ; chieftaincy ; Politik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; Afrika ; ordeal ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Herrschaftsformen ; economy ; Giftorakel ; rituelle Tänze ; dance / Central African Republic ; dance (ethnology) ; Africa ; Orakel ; oracle ; governance types ; Divination, Diviner ; divination dance ; Central African Republic ; Arbeitsorganisation ; Wirtschafts- und Sozialwissenschaft ; Stände und Berufe ; form of rule ; Nzakara
    Abstract: Um die für das Ertrinken eines Fischers verantwortliche Person zu identifizieren, beruft man den Dorfrat ein, der zwei prophetische Nganga-Tänzer befragt. Die Verdächtigen müssen sich gegenüber dem Dorfoberhaupt in einer Verhandlung verantworten. Schließlich sollen ein Holzbrettorakel und ein Giftorakel Auskunft geben. Der Divinator ermittelt einen angeblich Schuldigen, indem er einem Küken Gift einflößt, das daraufhin stirbt.
    Abstract: Shows the most significant stages of an investigation into the death of a drowned villager. News is spread throughout the village; preliminary interrogations take place; some dancers gifted with magical powers attempt to decide where the blame should be placed; a hearing is held in the sultan's court. Some weeks later a second interrogation takes place with the sultan. A final decision is rendered and the court confirms it.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 15
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 146MB, 00:10:54:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Mysterienspiel ; scarper ; christmas games ; Musikinstrumente ; America ; mystery play ; Wirtschaft (Ethnologie) ; musical instruments ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; herding ; Flöte ; Musikinstrumente / Chordophone ; Feste ; Schlaginstrumente ; noise instruments ; Gesellschaft ; Venezuela ; drum ; Tierhaltung ; custom / course of the year ; guitar ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Kreolen ; Criollo ; Bräuche ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Südamerika ; Schraper ; percussion instruments ; Hirtentätigkeiten ; theatrical productions ; Musikgruppen ; theatrical play ; ethnology/cultural anthropology ; Weihnachtsspiele ; animal husbandry ; Stabreibtrommel ; Tanz ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Venezuela ; Musik (Ethnologie) ; Hirtenspiel ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; musical instruments / aerophone ; Theater-Produktion ; Saiteninstrumente ; globular flute ; dance ; Künste (Ethnologie) ; flute ; Theater (Ethnologie) ; economy ; Musikinstrumente / Membranophone ; wind instruments ; Amerika ; Musiker ; society ; musicians ; customs ; Gitarre ; Creoles ; theatre (ethnology) ; Lärminstrumente ; string instruments ; Musikinstrumente / Aerophone ; herdsmen game ; Criollo ; friction drum ; Gefäßflöte ; feasts
    Abstract: In der Weihnachtszeit führt die Kreolenbevölkerung ein Hirtenspiel auf dem Kirchplatz auf. Mit bunten Bändern geschmückte Männer, teilweise als Frauen verkleidet, tanzen dabei vor der Figur des Christkindes zur Begleitung von Gitarre, Stabreibtrommel, Schraper und Gefäßflöte.
    Abstract: The film shows the dance of the shepherds in honour of Jesus' birth. The performance takes place in front of the church in Mariara (Carabobo) during Christmas time. Criollo men, adorned with colourful ribbons and partly dressed as women, dance to the sound of a guitar, a friction drum, a scraper and a globular flute.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 16
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 165MB, 00:02:55:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Dhandyo ; Tänze nach Geschlecht ; Jat ; musical instruments ; Pakistan ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Nomaden, Nomadisieren ; Schlaginstrumente ; dance / men's dance ; spezielle Tänze ; drum ; mens' dances ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; Stocktanz ; nomads, nomadism ; dance / stick dance ; Tanz / Waffentanz ; ethnology/cultural anthropology ; Männertanz ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Asia ; men's dance ; stick dance ; Jat ; Tanz mit Gegenstand ; special dances ; weapon dance ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Pakistan ; Musikinstrumente / Membranophone ; dhandyo ; dance (ethnology) ; Waffentanz ; Tanz / Stocktanz ; dance / weapon dance ; dances according to gender ; dances with objects
    Abstract: Stocktanz (mit Trommelbegleitung) der kamelnomadisierenden Fakirani (Jat-Gruppe) anläßlich des jährlichen Gedenkfestes zu Ehren des Ahnherrn Sanwelo.
    Abstract: The film shows a stick dance of the Fakirani, a camel-rearing nomadic group of the Jat in the Indus delta, as performed at the anniversary in honour of the ancestor Sanwelo.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 17
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 213MB, 00:06:41:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; America ; musical instruments ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Flöte ; Guarao ; Schlaginstrumente ; Religion ; Venezuela ; ritual ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Ritualtanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; shaman ; Guarao ; Südamerika ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; ritual dances ; Tanz ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Venezuela ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; ritual dance ; clarinet ; dance ; Klarinette ; Künste (Ethnologie) ; flute ; Rassel ; religiöse Praktiken ; wind instruments ; rituelle Tänze ; Amerika ; dance (ethnology) ; Schamane ; Musikinstrumente / Aerophone
    Abstract: Beim Jatabu-Tanz des Najanamo-Festes umtanzen die Männer im Gegenuhrzeigersinn eine in der Kreismitte stehende Frau, vor der zwei Stäbe im Boden stehen, unter Gesang und Musikbegleitung (Klarinette, Kerbflöte, Rasseln). Beim Jabisanaku-Tanz schreiten Männer und Frauen paarweise untergefaßt im Dreiviertelkreis langsam rückwärts.
    Abstract: The film shows the ritual najanamo and jabisanuka dances of the warrau. In the najanamo men sing to the sound of a clarionet and a flute, while they are dancing around a woman, who stands in the middle of the dancing place behind two sticks (jatabu). In the inside of the circle formed by the men a single man dances with a rattle. The Jabisanuka is danced by both sexes. Couples of men and women holding each other around the hips are slowly dancing backwards. From time to time the group stops and one single pair of dancers, of which the man again holds a rattle, is quickly stepping to the center of the circle.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 18
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 447MB, 00:08:59:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: Hirschgeweih ; music (ethnology) ; Mais ; Musikinstrumente ; America ; harvest ; Horn, Gehörn ; Wirtschaft (Ethnologie) ; grains and cereals ; Ayaman ; Lebenslauf ; musical instruments ; Blasinstrumente ; crop growing methods ; Flöte ; Pflanzenwelt ; Schlaginstrumente ; Religion ; Ackerbau ; Fruchtbarkeitsritual ; cereal crops ; Ahnenkult ; Gesellschaft ; Venezuela ; ancestor worship ; antlers ; ritual ; rattle ; South America ; Ernte ; Encyclopaedia Cinematographica ; Ayaman ; flora ; religious practices ; Ritual ; religion ; Körnerfrüchte ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Tod ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Idiophone ; Tanz ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Venezuela ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Totenkult/Ahnenkult ; musical instruments / aerophone ; rite ; dance ; Künste (Ethnologie) ; flute ; fertility rite ; economy ; Rassel ; religiöse Praktiken ; Ritus ; wind instruments ; Amerika ; horn ; society ; fertility ritual ; maize ; Getreide (Ethnologie) ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; Musikinstrumente / Aerophone ; agriculture (ethnology)
    Abstract: Männer und Frauen ernten Mais. Zwei Männer schnitzen an Bambusflöten, schaben an Hirschschädeln und sengen sie ab. Alle steigen bergab zu einer Wassergrotte, wo sie untergefaßt einen Rundtanz tanzen, begleitet von Tura-Bambusflöten, Rasseln und Hirschschädeln.
    Abstract: After harvesting maize in a field Ayaman men and women go the maize cobs to a house in front of which they place them into a heap. Then they watch two men finnishing bamboo flutes (turas) and instrumments out of deer skulls which are blown through the occipital hole (cachos). Later they all go together to a spring taking the instruments with them. At the entrance of a small cave they begin to dance, move then to a better, even ground wehere they continue dancing and where a young woman with a crown has joined them.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 19
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 87MB, 00:10:07:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: supply maintenance ; house / household effects ; handicraft ; material culture ; art ; Verzieren s. Ornamentieren ; Wirtschaft (Ethnologie) ; kitchen furnishings ; nutrition ; decoration ; Kunst ; ornamentation ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Malen ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sago jar ; Sepik-Gebiet ; Vorratstopf ; painting (ethnology) ; Farbstoff, Farbe ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; jar ; modelling ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Kunsthandwerk ; Modellieren ; Yatmül ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; colour ; household utensil ; economy ; household articles ; Iatmul ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Ernährung ; Iatmul ; Kücheneinrichtung ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; Ornamentieren ; Dekoration ; decorating ; Malen, Malerei ; dye ; Australia/Oceania ; painting ; molding ; Vorratshaltung
    Abstract: Auf einen fertig aufgebauten großen Sagovorratstopf modelliert der Ehemann der Töpferin ein Gesichtsornament auf. Nach dem Brennen des Topfes, der einen schwärzlich-grauroten Grundton aufweist, bemalt er das Ornament mit weißer und gelber Erdfarbe.
    Abstract: The husband of the potter adds an ornamental face to a completed big storage pot. After firing he paints the ornament in white and yellow earth colors on the black/grey/red surface.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 20
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 120MB, 00:13:57:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Schilf ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Nigeria ; Floßzither ; Afrika ; musical instruments ; Saiteninstrumente ; buildings ; Angas ; Musikinstrumente / Chordophone ; Pflanzenwelt ; Künste (Ethnologie) ; habitation ; economy ; Gesellschaft ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nigeria ; Musiker ; flora ; Zither ; Rohre und Gräser ; society ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; zither ; musicians ; Angas ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Wohnen ; reeds ; Africa ; reeds and grasses ; string instruments ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; raft zither
    Abstract: Aus Schilfrohren baut ein Angas-Mann eine floßförmige Zither. Die Arbeitsvorgänge sind das Abspleißen der Saiten aus Rohr, das Einbinden des Instrumentenkörpers, das Einfügen der Holzstege, die Stimmung der Saiten und das Anfertigen des Resonanzkörpers. Als Hilfsmaterial dienen Bast, andere Pflanzenfasern und Palmblätter. Nach Fertigstellung probiert der Erbauer seine Zither aus.
    Abstract: An Angas man in the village of Langshi constructs a raft-zither from reed sticks, bast, vegetable fiber, and palm leaves. Excerpts are shown of each step in the production, including the tuning of the strings.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 21
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 482MB, 00:09:29:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; sagari dances ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Me'udana ; musical instruments ; Tanzstile ; Tanz (Ethnologie) ; drum dance ; Tanz mit Gegenstand ; special dances ; group dance ; Schlaginstrumente ; Sanduhrtrommel ; Künste (Ethnologie) ; Trommeltanz ; spezielle Tänze ; Musikinstrumente / Membranophone ; Gruppentanz ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; Me'udana ; dance (ethnology) ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Sagari-Tänze ; Tanz / Trommeltanz ; styles of dance ; percussion instruments ; Australia/Oceania ; dance / drum dance ; ethnology/cultural anthropology ; hourglass drum ; dances with objects
    Abstract: Männer und Frauen singen und tanzen drei Tänze, die mit den Sagari-Festen in Zusammenhang stehen. Die Männer führen Trommeltänze auf, während die Frauen sie singend umtanzen.
    Abstract: The festival cycle known as sagari on Normanby Island is held in remembrance of the dead. Three different dances are shown: the lahusa, the tahoala, and the ewawala with damaboda.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 22
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 86MB, 00:01:51:17 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: hardanger fiddle ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Hardangergeige ; Europe ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments ; Saiteninstrumente ; Musikinstrumente / Chordophone ; Künste (Ethnologie) ; Geige ; Encyclopaedia Cinematographica ; Musiker ; Europa ; Norwegen ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; musicians ; fiddle ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; string instruments ; ethnology/cultural anthropology ; Norway
    Abstract: Truls Örpen spielt einen Gangar auf der Hardangergeige. Mit der Ferse des linken Fußes markiert er den Takt.
    Abstract: Truls Örpen plays a Gangar on the Hardanger fiddle.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 23
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 971MB, 00:34:52:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Stockkampf ; Tamburin ; Kampfspiel ; musical instruments ; occasional dances ; Musikinstrumente / Chordophone ; Feste ; leisure activities ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; Venezuela ; singing ; drum ; guitar ; Encyclopaedia Cinematographica ; Ernte ; Kreolen ; Criollo ; harvest / harvest festival ; religion ; musical instruments / chordophone ; Trommel ; play-fighting ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Stocktanz ; Musikgruppen ; Ernte / Erntefest ; gods and spirits ; idiophones ; Idiophone ; Tanz ; games ; arts (ethnology) ; Venezuela ; Kulturwissenschaften ; Saiteninstrumente ; special dances ; dance ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; Amerika ; Musiker ; musicians ; agricultural customs ; Gesang ; Agrikultur/Landwirtschaft ; agriculture (ethnology) ; Ernte / Erntetanz ; dances with objects ; fighting game ; America ; harvest ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Spiele ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; Religion ; harvest / harvest dance ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; South America ; Bräuche ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; musical instruments / idiophone ; stick fight ; Theologie ; Freizeitaktivitäten ; Musik (Ethnologie) ; Götter und Geister ; Landwirtschaftsbräuche ; Spiel ; tamunangue ; stick dance ; Tanz mit Gegenstand ; San Antonio ; weapon dance ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Singen ; game ; tambourine ; dance (ethnology) ; society ; Tamunangue ; Antonius, heiliger ; customs ; Gitarre ; Creoles ; string instruments ; Waffentanz ; Criollo ; feasts
    Abstract: Das dem heiligen Antonius geweihte Fest des Tamunangue setzt sich aus einem Kampfspiel, sieben Tänzen und einer abschließenden Ehrung des Heiligen zusammen.
    Abstract: The film shows the Tamunague-festivities in honour of San Antonio. The feast starts with a fighting-game, followed by seven different dances, and ends with a religious song to venerate the saint.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 24
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 766MB, 00:09:34:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: music (ethnology) ; Synkretismus ; Musikinstrumente ; America ; Nahrungsverzehr ; harvest ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Ayaman ; musical instruments ; Tanzstile ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; nutrition ; Flöte ; Feste ; Schlaginstrumente ; Religion ; Gesellschaft ; Venezuela ; custom / course of the year ; rattle ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Ernte ; Bräuche ; Ayaman ; harvest / harvest festival ; religious practices ; religion ; libation ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; syncretism ; beverages ; Ernte / Erntefest ; Trankopfer ; circle dance ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; chicha ; Chicha ; Tanz ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Venezuela ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; Getränke ; Kreistanz ; jahreszeitliche Festivitäten ; musical instruments / aerophone ; Landwirtschaftsbräuche ; sacrificial act ; sacrifices ; dance ; Künste (Ethnologie) ; flute ; sacrificial drink ; economy ; Opfer ; Rassel ; religiöse Praktiken ; Ernährung ; wind instruments ; Tura ; Amerika ; tura ; dance (ethnology) ; society ; stimulant ; customs ; Genußmittel ; styles of dance ; agricultural customs ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; agriculture (ethnology) ; feasts
    Abstract: Während einer mehrtägigen Feier tanzen Männer und Frauen untergefaßt einen Kreistanz um ein Mais- und Zuckerrohrstaudengerüst, wobei sie von einem Zeremonienmeister sowie Mayordomos mit Jägern, Gehilfen und Musikern mit Bambusflöten, Hirschschädeln und Kürbisrasseln begleitet werden.
    Abstract: At the time of the maize harvest the Ayaman are celebrating the great Tura together with the mestizo population. The feast lasts several days and takes sugar cane stalks. At the dance participate the master of the ceremony, the leaders of local groups with their hunters, assistants and musicians who are playing on their instruments (tura-bamboo-flutes, deer-skulls and rattles).
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 25
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1149MB, 00:21:23:20 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Leder ; handicraft ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; leather ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; musical instruments ; Saiteninstrumente ; harp ; Musikinstrumente / Chordophone ; cord ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Holzarbeiten ; fadenlose Stoffe ; Encyclopaedia Cinematographica ; fur ; Musiker ; Harfe ; carving ; Chad ; woodworking ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; fur processing ; Holzbearbeitung ; threadless materials ; Fell, Fellbearbeitung ; Africa ; Buduma ; Handwerk ; Schnitzen ; Schnur ; Tschad ; string instruments ; Buduma ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Zwei Männer fertigen aus dem Stück eines Akazienstammes den Resonanzkörper einer Harfe, der anschließend mit Kuhfell bespannt wird. In den Harfenkörper wird seitlich der Harfenhals eingesetzt, in der Mitte der Fellbespannung befestigt man ein als Saitenhalter dienendes Holzstück. Schließlich wird ein Schalloch in das Fell geschnitten, und die fünf aus Bastfasern gedrehten Saiten werden gespannt.
    Abstract: A five-stringed harp is built from acacia wood with cowhide stretched over it to provide resonance. The strings are made of bast.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 26
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 618MB, 00:11:49:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: music (ethnology) ; killing, ritual ; Musikinstrumente ; Trauertanz ; musical instruments ; nutrition ; occasional dances ; horn (aerophon) ; death cult, death custom ; food preparation ; Gesellschaft ; Tieropfer ; dance / mourning dance ; Encyclopaedia Cinematographica ; Ritual ; religion ; Ritus / Tieropfer ; rite / killing of animals ; Tötung, rituelle ; custom / circle of life ; politics (ethnology) ; Nutztiere ; arts (ethnology) ; Tanz / Nigeria ; Häuptlingswesen ; Tierwelt ; Politik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Afrika ; sacrificial act ; rite / sacrificial animal ; sacrifices ; Schächten ; food sacrifice ; wind instruments ; Nahrungsmittelzubereitung ; animal sacrifice ; Sippenoberhaupt ; Widderopfer ; goat sacrifice ; Africa ; Tanz / Trauertanz ; course of life ; governance types ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; chief of a clan ; Ziegenopfer ; Trauerfeier ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; Angas ; Horn (Aerophon) ; Religion ; ritual ; anlaßbezogene Tänze ; productive livestock ; Bräuche ; dance / Nigeria ; religious practices ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; food offerings ; burial ; Tod ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Ritus / Tötung von Tieren ; Brauchtum / Lebenskreis ; mourning dance ; chieftaincy ; Musik (Ethnologie) ; Totenkult/Ahnenkult ; musical instruments / aerophone ; Nigeria ; ritually slaughter ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; Herrschaftsformen ; ram sacrifice ; economy ; Opfer ; religiöse Praktiken ; Ernährung ; Nigeria ; dance (ethnology) ; funeral service ; society ; Angas ; customs ; cult of the dead/ancestor worship ; Speiseopfer ; form of rule
    Abstract: Am zweiten Tag nach dem Tode des Sippenoberhauptes finden vor seinem Gehöft Tänze statt. Eine Opferziege wird zum Gehöft gebracht. Einen Tag später treffen Leute aus dem Heimatdorf des Verstorbenen ein und nehmen an den Feierlichkeiten teil. Am vierten Tag werden weitere Tänze aufgeführt. Zum Abschluß werden Opfergaben zum Gehöft des Verstorbenen getragen, und ein Widder wird rituell geschlachtet.
    Abstract: Shows ritual and sacrifical ceremonies which take place on the second, third, and fourth days following the death of a respected tribal chief in Pankshin.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 27
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 77MB, 00:07:56:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Aderlaß ; Schwirrholz ; Musikinstrumente ; rite / initiation ; Lebenslauf ; musical instruments ; bloodletting ; initiation ; Blasinstrumente ; Schlaginstrumente ; Reifebräuche ; bamboo flute ; Gesellschaft ; drum ; Encyclopaedia Cinematographica ; Papua New Guinea ; swallowing ; Bräuche ; test of courage ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; percussion instruments ; Sepik-Gebiet ; custom / rite of passage ; Rites de passage ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; Kambrambo ; Tanz ; arts (ethnology) ; rite of passage ; Blutablassen ; Brauchtum / Lebenskreis ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Krokodil im Brauchtum ; Männerhaus ; musical instruments / aerophone ; Initiation ; rite ; Ritus / Rites de passage ; Ritus / Initiation ; crocodile in customs ; dance ; bullroarer ; Künste (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Membranophone ; men's house ; Brauchtum / Reifebräuche ; Ritus ; rite / rite of passage ; wind instruments ; Bambusflöte ; society ; Mutprobe ; Kambrambo ; ritual bleeding ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; customs ; course of life ; Australia/Oceania ; Musikinstrumente / Aerophone ; Verschlingen
    Abstract: Letzte Phase eines Initiationsfestes im Dorfe Kambrambo: Blasen auf heiligen Bambusflöten; Verschlingen der Knaben durch ein Krokodil, das aus Bambusgerippe und bemalten Palmblättern hergestellt ist; rituelles Blutablassen durch Reiben mit dornigen Lianen; Verbrennen des Krokodils.
    Abstract: Last phase of an initiation festival in the village of Kambrambo: playing of sacred bamboo flutes; "swallowing" of boys by a crocodile, made out of a bamboo frame and painted palmleaves; ritual bleeding brought about by rubbing with thorny lianas; burning of crocodile.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 28
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 92MB, 00:10:46:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: arts (ethnology) ; Papiersonnenschirm ; handicraft ; sun umbrella ; Thai ; art ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Kunsthandwerk ; paper ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; paper sun umbrella ; Pflanzenwelt ; Asien ; decoration ; Künste (Ethnologie) ; umbrella ; Bambus ; economy ; Thai ; Kunst ; ornamentation ; paper manufacturing ; Encyclopaedia Cinematographica ; Klebstoff, Kleben ; adhesive, adhesion ; Schirm ; flora ; Rohre und Gräser ; Malen ; cultural studies ; Papier, Papierherstellung ; Sonnenschirm ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ornamentieren ; Dekoration ; bamboo ; Malen, Malerei ; Thailand ; painting ; reeds and grasses ; sunshade ; painting (ethnology) ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Im Schirmmacherdorf Bosan bei Chiengmai stellen Mädchen handgeschöpftes Papier aus Rinden des Ta-Baumes her: Einweichen und Kochen der Rinde, Ausklopfen der Masse, Schöpfen mit hölzernen Schöpfrahmen in Schirmsegmentform, Trocknen, Abziehen des Papiers vom Rahmen. Anfertigen der Schirme: Auflegen der Papiersegmente auf Bambusgestell, Festkleben mit Reisleim, Zusammenfalten der Schirme; Einfügen der Schirmstöcke und Bemalen der Schirme durch Männer.
    Abstract: Shows first the production of hand-made paper, then the use of that paper in the creation of sun umbrellas. The village of Bosan near Chiengmai is known for this craft.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 29
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 66MB, 00:06:47:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; Zupfbogen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; musical instruments ; Weben ; Baumwolle ; Entkernen von Baumwolle ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Litzenstabweberei ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Egreniermaschine ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; spinning ; ethnology/cultural anthropology ; thread ; arts (ethnology) ; Spinnrad ; Cotton Gin ; Karen ; Musik (Ethnologie) ; cotton ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; separating the cotton fibers from the seedpods ; spinning wheel ; Asia ; Saiteninstrumente ; Entkernungsmaschine ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; weaving ; economy ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Textilproduktion ; Karen ; fiber preparation ; Thailand ; string instruments ; cotton engine ; Spinnen ; cotton gin ; Webkette ; textile production ; warp
    Abstract: Baumwollbearbeitung in Ban Hong: Trocknen, Entkernen mit Maschine, Flocken mit Bogenzupfgerät, Rockenbildung, Spinnen mit Spinnrad. Weben in Ban Hong und Mä Lai.
    Abstract: Begins with the working of cotton from its raw state to finished thread. Then the weaving process is shown, as performed in two villages of different Karen tribes. The first weaver encounters some difficulties, but the second one demonstrates correct weaving procedures.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 30
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 124MB, 00:12:49:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Wegsenden von Geistern ; Trauertanz ; heilige Objekte ; sacred objects and places ; Gräber ; Lebenslauf ; musical instruments ; Götter ; prayer / prayer flag ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Schlaginstrumente ; Baum in Brauchtum und Religion ; death cult, death custom ; Fadenkreis ; Jingpo ; dispelling of the death spirits ; Religion ; Gesellschaft ; Gebet / Gebetsfahne ; Tieropfer ; anlaßbezogene Tänze ; Grab / Grabmal ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; grave / gravestone ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sacred activities ; percussion instruments ; cult objects ; Musikinstrumente / Idiophone ; Gebete ; graves ; burial ; gods and spirits ; Tod ; idiophones ; theology ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Idiophone ; Jingpo ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Theologie ; Brauchtum / Lebenskreis ; Musik (Ethnologie) ; cymbal ; tomb ; Kulturwissenschaften ; Myanmar (Burma) ; gods ; heilige Objekte und Stätten ; Becken ; Totenkult/Ahnenkult ; Götter und Geister ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Asia ; tree in custom and religion ; sacrificial act ; rite ; Kachin ; gong ; sacrifices ; Asien ; prayer ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; Opfer ; Gong ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Ritus ; funeral dance ; sakrale Handlung ; ritual objects ; dance (ethnology) ; dance / funeral dance ; animal sacrifice ; Myanmar (Birma) ; society ; Kultgegenstände ; customs ; Tanz / Trauertanz ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Opferhandlung ; Kachin
    Abstract: Zweite Totenfeier für sechs verstorbene Dorfangehörige in Námjim: Tanz am Festplatz; Arbeiten am Grabmal; weitere Tänze am Festplatz; Bemalung der Grabsteinspitze, an der Fadenkreuze aufgehängt werden; Festzug zum Grabmal und Anbringung der Paraphernalien.
    Abstract: Second funeral ceremony for six villagers of Námjim: dance at the ceremonial ground; works at the tomb; further dances, painting the top of the gravestone; procession to the tomb and fixing of paraphernalia.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 31
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 132MB, 00:02:47:04 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: fighting game ; America ; Tänze nach Geschlecht ; Kampfspiel ; Kampfverhalten ; Tanz (Ethnologie) ; Guarao ; Wettkampf ; leisure activities ; Gesellschaft ; Venezuela ; Schildkampf ; drama ; shield-fight ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Guarao ; Südamerika ; play-fighting ; theatrical productions ; theatrical play ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Freizeitaktivitäten ; Tanz / Venezuela ; Venezuela ; Kulturwissenschaften ; Sport ; Spiel ; women's dance ; Theater-Produktion ; dance / Venezuela ; competition ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; fighting behaviour ; game ; Amerika ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; theatre (ethnology) ; dance / women's dance ; sports ; dances according to gender
    Abstract: Es stehen sich zwei Reihen von je sieben Kämpfenden gegenüber, die sich paarweise mittels hoher, rechteckiger Schilde gegenseitig von der Stelle und zu Boden zu drücken suchen. Stürzt ein Kämpfer zu Boden, wird er von Frauen umtanzt und der Kampf wird unterbrochen.
    Abstract: The film shows part of a warrau shield-fight. On an open place two rows of men armed with high rectangular shields are facing each other with the intention to knock each other on the floor with the shields. As soon as the first man lies on the ground the others stop fighting and women come to dance around the loser. After having knocked him down again, the winner choses an other man. The fight ends when both are lying on the ground, while women are surrounding them by dancing.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 32
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 82MB, 00:06:40:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: Tänze nach Geschlecht ; rite / initiation ; Lebenslauf ; initiation ; Tanzstile ; Tanz (Ethnologie) ; Fulbe ; Reifebräuche ; Gesellschaft ; girls' dance ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; dance / Nigeria ; test of courage ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; custom / rite of passage ; Fula ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; Tanz / Nigeria ; rite of passage ; Brauchtum / Lebenskreis ; sharo ; Kulturwissenschaften ; Nigeria ; Initiation ; Afrika ; dance / girls' dance ; Ritus / Initiation ; group dance ; Künste (Ethnologie) ; Brauchtum / Reifebräuche ; Gruppentanz ; Nigeria ; Tanz / Mädchentanz ; dance (ethnology) ; society ; Mutprobe ; customs ; Africa ; styles of dance ; course of life ; Fulani ; Scharo ; Fulbe ; dances according to gender
    Abstract: Im Rahmen eines Initiationsvorganges unterziehen sich junge Bororo-Fulbe dem Scharo (Soro). Dabei werden sie von einem Altersgenossen mit einem Stock auf den Oberkörper geschlagen. Nach den ertragenen Schlägen bezeugen die umstehenden Mädchen und Angehörigen ihre Sympathie. Abschließend tanzen die Mädchen den Hirde-Tanz, bei dem sich die gezüchtigten Jünglinge dazugesellen.
    Abstract: Young boys and girls of marriageable age have gathered for this festival of the nomadic Fulbe tribe. The boys must endure hard blows to the chest with long sticks without flinching as a test of courage. A dance is held after the test.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 33
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 164MB, 00:03:17:13 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: jewelry ; arts (ethnology) ; Scha ; Tanz / Nigeria ; clothing ; material culture ; Schmuck ; Tänze nach Geschlecht ; Kulturwissenschaften ; Nigeria ; Afrika ; women's dance ; Tanzstile ; Tanz (Ethnologie) ; Kleidung ; group dance ; solo dance ; Künste (Ethnologie) ; Hirse ; Gruppentanz ; accessories ; Solotanz ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nigeria ; dance / Nigeria ; dance (ethnology) ; Tanz / Frauentanz ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Africa ; styles of dance ; dance / women's dance ; millet ; Scha ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery ; dances according to gender
    Abstract: Geführt von einem Vortänzer beginnen 30 bis 40 mit Blütenzweigen geschmückte Frauen auf dem Tanzplatz des Dorfes Maadaki einen Gruppentanz. Begleitet von Trommelschlägen bewegen sie sich rhythmisch vor- und rückwärts und unterbrechen ihren Tanz, wenn der Vortänzer solo auftritt.
    Abstract: Approximately thirty women have gathered to dance at sunset on the evening before the millet harvest. The dance leaders and drummers are men.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 34
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 270MB, 00:27:44:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Europe ; clothing ; custom / estates and professions ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; Nahrungsverzehr ; Baden ; churchgoing ; Peitschenknallen ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; nutrition ; occasional dances ; noise instruments ; dance / men's dance ; habitation ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; work ; religiöse Organisation ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Deutschland ; religion ; Kirchgang ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; ecclesiastical buildings ; Musikgruppen ; Baden ; Männertanz ; Tanz ; arts (ethnology) ; soziale Gruppe ; Kulturwissenschaften ; special dances ; dance ; Arbeit ; Brauchtum / Stände und Berufe ; Musikinstrumente / Membranophone ; church organisations ; wind instruments ; Musiker ; Verkleidung, Verhüllung ; musicians ; religious organisations ; Lärminstrumente ; Musikinstrumente / Aerophone ; Baden-Württemberg ; Arbeitsorganisation ; dances with objects ; Baden-Württemberg ; material culture ; disguising ; Germany ; sword dance ; kirchliche Organisation ; Tänze nach Geschlecht ; eating ; band ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Flöte ; Schlaginstrumente ; Religion ; mens' dances ; costumes ; anlaßbezogene Tänze ; Bräuche ; whip cracks ; Europa ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Schwerttanz ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; cracking the whip ; food ; guild dance ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; musical instruments / aerophone ; labor organisation ; men's dance ; Essen ; buildings ; Kleidung ; Tanz mit Gegenstand ; weapon dance ; Künste (Ethnologie) ; flute ; Verkleidungen ; economy ; social groups ; Ernährung ; Vereinswesen ; dance (ethnology) ; society ; social relationships ; Wohnen ; customs ; special clothing ; Musikkapelle ; Waffentanz ; Zunfttanz ; Stände und Berufe ; dances according to gender
    Abstract: Der Tanz wurde zum Zwecke der Dokumentation vorgeführt: Imbiß der Fahnenkompanie und der Hänsele; Antreten zum Gottesdienst; Marschieren zum Rathaus; Bürgermeister erteilt die Aufführungsgenehmigung; Schwertletanz; Maidletanz.
    Abstract: The film shows the performance of the Überlingen sword dance in 1962. It begins with the morning breakfast of the colour-comppany and of the "Hänsele". After forming up the colour-copmany and the rest of the companies march to divine service and then to the town hall square. After the burgomaster has given his approval the dance is performed. The sword dance is followed by a maidens' dance. A second performance of the sworrd dance was filmed once again.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 35
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 108MB, 00:11:06:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: music (ethnology) ; Europe ; Germanic foreigners ; sword dance ; Tänze nach Geschlecht ; soziale Beziehungen ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Czech Republic ; occasional dances ; dance / men's dance ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; mens' dances ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Schwerttanz ; Tschechische Republik ; Tanz / Männertanz ; expellees, refugees ; Musikgruppen ; Tanz / Schwerttanz ; Tanz / Waffentanz ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; Männertanz ; Tanz ; arts (ethnology) ; soziale Gruppe ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; German expats / German culture ; men's dance ; Tanz mit Gegenstand ; special dances ; Auslandsdeutschtum ; Kettentanz ; dance ; weapon dance ; Künste (Ethnologie) ; folkloric group ; Vertriebene, Flüchtlinge ; social groups ; Vereinswesen ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; social relationships ; musicians ; chain dance ; dance / sword dance ; Folkloregruppe ; ethnic Germans ; Waffentanz ; dance / weapon dance ; dances according to gender ; dances with objects
    Abstract: Eine Gruppe Heimatvertriebener aus dem Böhmerwald führt im Studio des IWF zum Dokumentationszweck den Schwerttanz vor, der aus zwei Teilen (Walzer und Marsch) besteht. In beiden Teilen werden die folgenden Figuren getanzt: Schwertbrücke, Schwertschwelle, Paschen.
    Abstract: A group of refugees from Bohemian Foerst performs in a studio the sword dance of the Bohemian Forest. The dance consists of two parts: The sword bridge, the sword thershold, and the so-called "Paschen". The dance is shown twice, the first time in full view without change of camera angle, the second with respective camera shots of the various steps and movements.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 36
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1963)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 157MB, 00:16:10:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1963)
    Keywords: music (ethnology) ; Schäfflertanz ; Europe ; handicraft ; custom / estates and professions ; Musikinstrumente ; Germany ; Bayern ; Tänze nach Geschlecht ; band ; Wirtschaft (Ethnologie) ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; cooper ; dance / men's dance ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; work ; mens' dances ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; estates and professions ; Europa ; Deutschland ; woodworking ; cultural studies ; Reifentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; guild-dance ; Faß, Faßbinder ; Tanz / Männertanz ; Handwerk ; dance of the coopers' guild ; Zunfttanz der Faßbinder ; Musikgruppen ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; Männertanz ; Tanz ; arts (ethnology) ; soziale Gruppe ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; labor organisation ; men's dance ; Tanz mit Gegenstand ; special dances ; dance ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Brauchtum / Stände und Berufe ; Holzarbeiten ; Schäffler dance ; social groups ; wind instruments ; Vereinswesen ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; social relationships ; musicians ; barrel ; customs ; Musikkapelle ; Musikinstrumente / Aerophone ; Arbeitsorganisation ; Zunfttanz ; Stände und Berufe ; dances according to gender ; Bavaria ; dances with objects
    Abstract: Vollständiger Ablauf des historischen Zunfttanzes der Faßbinder, der am 17.2.1963 auf dem Münchener Viktualienmarkt aufgenommen wurde. An die Tanzphasen schließt sich das Faßhämmern an, und abschließend treten zwei Reifenschwinger auf.
    Abstract: In the period immediately before carnival-time, 1963, the Munich "Schäffer" (coopers) perform their historic guild-dance. After the dancing follows hammering on barrels, and finally two hoop-swingers appear.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 37
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 639MB, 00:13:08:11 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Eisenbearbeitung ; house / household effects ; Europe ; handicraft ; metalwork ; material culture ; art ; Wirtschaft (Ethnologie) ; kitchen furnishings ; decoration ; work ; Kunst ; ornamentation ; Schmiedehandwerk ; Encyclopaedia Cinematographica ; knife-making ; estates and professions ; Europa ; woodworking ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Schmieden ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; Messerherstellung ; metalworking ; ironworking ; forger, forgering ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Holzarbeiten ; Norwegen ; Kücheneinrichtung ; Ornamentieren ; Metallarbeiten ; Dekoration ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; Stände und Berufe ; Norway
    Abstract: Im Stahl-auf-Eisen-Verfahren werden Messerklingen geschmiedet. Diese werden verschieden geschäftet. Sie erhalten entweder einen Griff aus Birkenrinde und eine Lederscheide oder einen mit Intarsien verzierten Holzgriff und eine ziselierte Metallscheide.
    Abstract: Knifeblades are forged in the "steel on iron process". These are furnished with different handles. They obtain either handles from bark of the birch-tree and a leather sheath or a wooden handle ornamented with "tarsia" and an enchased metal sheath.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 38
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 38MB, 00:03:54:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; clothing ; dance / pilgrim ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; material culture ; art ; Pantomime ; mask dance ; Maskentanz ; Glaubensrichtungen ; masks ; world religions ; musical instruments ; Tanz / Pilger ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; belief ; Weltreligionen ; Schlaginstrumente ; Religion ; spezielle Tänze ; drum ; Kunst ; Tibetans ; anlaßbezogene Tänze ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; religion ; Accessoires ; cultural studies ; Buddhismus ; materielle Kultur ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Buddhism ; percussion instruments ; pilgrim ; theatrical productions ; theatrical play ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; ritual dances ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Musik (Ethnologie) ; whirling dance ; Kulturwissenschaften ; Tibeter ; Asia ; Theater-Produktion ; Wirbeltanz ; Kleidung ; special dances ; dance clothing ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Masken ; Tanzkleidung ; dance / mask dance ; Musikinstrumente / Membranophone ; rituelle Tänze ; Pilger ; Tanz / Wirbeltanz ; Tibet ; dance (ethnology) ; Tanz / Maskentanz ; special clothing ; Masken-Tragen ; China ; theatre (ethnology) ; dance / whirling dance ; Masken / Tragen ; pantomime
    Abstract: Pilger verdienen sich auf einer Wallfahrt zu einem lamaistischen Kloster durch Gesang- und Tanzvorführungen ihre Wegzehrung: 1. Ein Mann mit einer Maske, begleitet vom Gesang einer Frau, führt einen Tanz auf. Anschließend singt die Frau mit Trommelbegleitung des Mannes. 2. Auf einem Dorfplatz führen fünf Pilger Tänze auf, die von Musik und religiösen Liedern begleitet werden.
    Abstract: Two pilgrim, a man and woman, in a pilgrimage to a lamaist monastery earn food for their journey by chanting and dancing. The man is wearing a mask of textile material and yak hair. He accompanies his wife's singing with drum rhythms. In a later phase the woman reads chanting texts; the husband accompanies her on the big drum. In the second part of the film a group of five pilgrims perform a dance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 39
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 21MB, 00:02:13:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Rad der Lehre ; heilige Objekte ; Altartisch ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; musical instruments ; Gebet / Gebetbuch ; belief ; Tibetan Buddhism ; Weltreligionen ; Schlaginstrumente ; noise instruments ; Religion ; mudra ; work ; drum ; religiöse Organisation ; religiöse Handlung ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; China ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Sikkim ; Buddhism ; rosary ; sacred activities ; percussion instruments ; cult objects ; wheel of device ; Gebärdensprache ; Gebete ; Glaubensgemeinschaft ; Stielhandglocke ; Klappertrommel ; theology ; prayer / prayer cloth ; ethnology/cultural anthropology ; Tibet ; Mudra ; arts (ethnology) ; Theologie ; Gebet / Gebetstuch ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; rite ; prayer ; Arbeit ; Asien ; Gebet ; Künste (Ethnologie) ; altar ; religious act ; economy ; Gelugpa sect ; Mönch ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Donnerkeil ; Ritus ; Lamaismus ; Signalwesen ; sakrale Handlung ; ritual objects ; Sikkimese Lama ; Tibet ; Kultgegenstände ; language of gestures ; religious organisations ; Gelugpa-Sekte ; Sikkim-Lama ; China ; Lärminstrumente ; religious communions ; Rosenkranz ; prayer / prayer book ; Arbeitsorganisation ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Ein vollordinierter Lama der Gelugpa-Sekte vollführt mit einer Glocke und sanduhrförmiger Handtrommel Undras. Ein anderer Mönch assistiert ihm und schlägt kleine Schallbecken. Die Gebettexte sind auf einem Tuch festgehalten, das der Lama zeitweise in der Hand hält.
    Abstract: A fully ordained Lama with a bell and a small hour-glass-shaped hand drum performs so-called Undras, that is magic circles and symbols. The assistant aids him and beats small cymbals. The texts of the prayers are recorded on a cloth which the Lama holds now and again.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 40
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 110MB, 00:11:20:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: cham dance ; music (ethnology) ; clothing ; Tempelorchester ; monastery ; dance / cult dance ; mask dance ; masks ; world religions ; occasional dances ; Tibetan Buddhism ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; work ; Kunst ; dance / cham dance ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Kloster ; religion ; China ; Sikkim ; ecclesiastical buildings ; Musikgruppen ; dance / warriors ; Tanz / Waffentanz ; Tscham-Tanz ; masks / wearing ; Tibet ; Mudra ; cult dance ; arts (ethnology) ; Tanz / Krieger ; Tempeldiener, Tempelwache ; Tanz / Kriegstanz ; Tanz / Tscham-Tanz ; Kulturwissenschaften ; orchestra ; special dances ; Schwarzhuttanz ; Arbeit ; Orchester ; dance master ; Mönch ; rituelle Tänze ; Musiker ; Sikkimese Lama ; Tibet ; musicians ; Masken-Tragen ; Sikkim-Lama ; China ; ethnology of dance ; building trade ; Arbeitsorganisation ; dance / weapon dance ; dances with objects ; material culture ; art ; sword dance ; Maskentanz ; Glaubensrichtungen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; mudra ; blackhat dance ; Tanzethnologie ; anlaßbezogene Tänze ; regionale Tänze ; Accessoires ; cultural studies ; Buddhismus ; Lamaism ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Schwerttanz ; Buddhism ; Gebäude ; kultische Bauten ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; mask-wearing ; Kulttanz ; religiöse Gebäude ; Musik (Ethnologie) ; Buddhismus in Tibet ; Asia ; labor organisation ; buildings ; dance / war dance ; Kleidung ; Tanz mit Gegenstand ; temple guards ; weapon dance ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; economy ; dance / mask dance ; Lamaismus ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Maskentanz ; Tanzmeister ; Bauwesen ; cultic buildings ; Tanz / Kulttanz ; Waffentanz ; regional dances ; Masken / Tragen ; monk ; Stände und Berufe
    Abstract: Ausschnitte aus der Aufführung des kultischen Maskentanzes durch die Mitglieder des Klosters Gangtok für die im Klosterhof versammelten Gläubigen: Aufmarschieren der Tempelwache und des Tempelorchesters, Skelettänze, Kriegstänze, Schwarzhutmagier, Tiermasken.
    Abstract: The film shows parts of a performance of Tscham dances in the monastery at Gangtok. First of all the temple guards march from the temple to restrain the audience witnessing the performance; thereafter the lamaist temple orchestra appears. One after another appear skeleton dancers, who are Lamas and are considered to be envoys of the underworld, then the sword and shield carrying warriors who are members of the Tibetan nobility, afterwards the so-called blackhat magicians and finally the most important Gods protecting Tibet portrayed by dancers in animal masks.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 41
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 172MB, 00:20:03:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: cloth ornamentation ; arts (ethnology) ; handicraft ; Tukuna ; America ; Tikuna ; art ; Rindenbaststoff ; Baumfällen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Brasilien ; Stoffmusterung, Stoffverzierung ; Tucuna ; Künste (Ethnologie) ; tree felling ; colour ; economy ; urucú ; Kunst ; Waldwirtschaft ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; bark cloth ; Malen ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; cloth painting ; Südamerika ; Malen, Malerei ; Handwerk ; dye ; Brazil ; forestry (ethnology) ; painting ; dyeing ; Ticuna ; painting (ethnology) ; Färben ; Farbstoff, Farbe ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Stoffmalerei ; Urucú
    Abstract: Männer stellen Rindenbaststoff für die Initiationsfeier der Mädchen her: Sie fällen einen Baum, schaben die äußere Borkenschicht ab, klopfen und lösen die darunterliegende Rindenbastschicht, waschen und dehnen sie. Sie bereiten rote und grüne Farbe aus Urucú und jungen Palmblättern und bemalen damit den fertigen Rindenbaststoff mit verschiedenen Tiermustern.
    Abstract: The Tucuna Indians produce a piece of bark bast and paint it for the initiation celebration of the girls. A tree is felled. After the outer bark has been carefully removed, the inner bast layer is loosened from the trunk by knocking. It is carefully removed, washed, dried and stretched. Red and green dye are prepared. Several Tucunas decorate the bast of the bark with coloured animal drawings.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 42
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 130MB, 00:13:25:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Tanz ; arts (ethnology) ; handicraft ; Drillen ; Flechten ; America ; art ; Kulturwissenschaften ; masks / making ; masks ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Krahó ; Brasilien ; plaiting ; palm leaf ; dance ; Künste (Ethnologie) ; drilling ; colour ; Masken ; economy ; crocheting, knitting, plaiting ; Kunst ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Palmblatt ; South America ; Masken / Herstellen ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; urucu ; Krahó ; cultural studies ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; Südamerika ; fiber preparation ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; dye ; Brazil ; kokrit mask ; Kokritmaske ; Farbstoff, Farbe ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Urucú
    Abstract: Aus getrockneten Blattfiedern der Buriti-Palme stellt ein Mann auf Bestellung eine Kokrit-Maske her: Er flicht Gesichts- und Rückenteil, fällt eine Buriti-Palme, schlägt junge Blattschößlinge ab, drillt aus Blattstreifen Schnüre, vernäht Gesichts- und Rückenteil mit der Tragstange, knüpft den Maskenrock und vernäht ihn mit dem Kopfteil, macht Probeschritte mit der Maske und färbt einen Streifen des Maskengeflechtes rot.
    Abstract: A member of the Kraho tribe fashions a mask from palm leaf material, working first on the facial portion. When the mask and its leaflet dress are finished, a sample dance is performed and the mask is painted.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 43
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 78MB, 00:09:04:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: silver ; Europe ; handicraft ; metalwork ; clothing ; material culture ; art ; Filigranieren ; Wirtschaft (Ethnologie) ; jewellery / production ; wire ; silversmith ; decoration ; work ; Kunst ; ornamentation ; Schmiedehandwerk ; Silberbearbeitung ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Europa ; Draht, Drahtziehen ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; Schmieden ; ethnology/cultural anthropology ; jewelry ; arts (ethnology) ; Löten ; Silberschmied ; Schmuck ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; Kleidung ; metalworking ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; economy ; Schmuck / Herstellen ; silver wire ; Norwegen ; wire drawing ; Silberdraht ; Silberfiligran ; Ornamentieren ; Metallarbeiten ; Dekoration ; silver filigree ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; Stände und Berufe ; Norway
    Abstract: Ein Bauernsilberschmied aus Setesdal stellt in seiner Werkstätte eine traditionelle Brosche aus Filigran her. Er schmilzt Abfall von Silberdraht und Silberblech in einem Tiegel. Aus dem Barren zieht er Draht (Durchmesser etwa 0,35 mm), zwirnt diesen und formt daraus Ringe und Rosetten. Diese lötet er auf eine Platte, die er aus Silberblech ausgeschnitten hat.
    Abstract: A rural silversmith from Stesdal making a traditional filigree brooch. He melts rubbish from silver wire and silver sheet in a melting pot. He pulls wire (0,35 mm diameter), twins it and forms rings and rosettes. These are soldered on a silver plate.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 44
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 37MB, 00:04:17:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: clothing ; Umutina ; America ; material culture ; art ; masks ; Lebenslauf ; Körperdekoration ; Tanz (Ethnologie) ; Feste ; body painting ; death cult, death custom ; Maskentreiben, Maskenumzug ; spezielle Tänze ; Ahnenkult ; Gesellschaft ; ancestor worship ; Kunst ; South America ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Körper ; urucu ; Umotina ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Umutina ; Südamerika ; Brazil ; Tiertanz ; burial ; Farbstoff, Farbe ; masks / wearing ; Tod ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Urucú ; individual ; Tanz ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; death / festival in commemoration of the dead ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Totenkult/Ahnenkult ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Brasilien ; Körperbemalung ; rite ; Kleidung ; special dances ; masked procession ; dance ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; colour ; Masken ; Individuum ; Totenfest ; masquerade ; Ritus ; Amerika ; dance (ethnology) ; society ; customs ; Masken-Tragen ; course of life ; dye ; animal dance ; cult of the dead/ancestor worship ; body ; feast / festival in commemoration of the dead ; Masken / Tragen ; feasts
    Abstract: Ausschnitte aus den zum letzten Mal ausgeführten Totenkulttänzen des damals noch freilebenden Reststammes der Umutina. Die Maskentänzer, die die Seelen verstorbener Verwandter verkörpern, sind immer Männer und werden von Frauen nur begleitet. Gezeigt werden der Bakurétanz (Flagelliertanz des Waldhundes), der Hatóri-Großmaskentanz und der Arischinótanz.
    Abstract: Extracts of last death cult dances performed by still free-living survivors of the Umutima people. Mask dancers, embodying souls of deceased relatives, are always male. They are accompanied by women. "Bakure" dance (flagellating dance of "forest dog"), "Hatori" dance of great masks and "Arischino" dance are shown.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 45
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 21MB, 00:02:26:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: clothing ; Zauberarzt ; America ; material culture ; art ; Tukurina ; mask dance ; Maskentanz ; masks ; Wirtschaft (Ethnologie) ; social problems ; medicine ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; sniffing ; alcoholism and drugs ; Schnupfrohr ; ethnomedicine ; treatment, magical ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; work ; Kunst ; soziale Probleme ; anlaßbezogene Tänze ; tobacco ; South America ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; ethnology of medicine ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Krankenbehandlung, magische ; Tukurina ; magische Krankenbehandlung ; Brazil ; Ethnomedizin ; curative treatment ; Tiertanz ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; medicine man ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; Schnupfen / Schnupfmittel ; ritual dances ; Tanz ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; sucking out morbid matter ; Brasilien ; Medizin ; Kleidung ; special dances ; dance ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Medizinmann ; Masken ; economy ; magische Therapie ; Alkoholismus und Drogen ; Medizinethnologie ; rituelle Tänze ; Amerika ; dance (ethnology) ; society ; Aussaugen von Krankheitsstoff ; stimulant ; Genußmittel ; magical treatment ; Masken-Tragen ; animal dance ; witch doctor ; magical therapy ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; Masken / Tragen ; Tabak ; Stände und Berufe
    Abstract: Zwei Zauberärzte in Tukurimé-Masken und mehrere Frauen tanzen auf dem Dorfplatz. Anschließend behandeln sie einige Kinder und Erwachsene durch rituelles Aussaugen des Krankheitsstoffes.
    Abstract: Two witch doctors in Tukurime masks perform a dance while accompanied by women. Afterwards they treat some patients by a ritual examination of the contagious matter.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 46
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 265MB, 00:05:09:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; hairdress ; Tänze nach Geschlecht ; musical instruments ; Gottkönigtum ; Tanz (Ethnologie) ; Ewe ; Schlaginstrumente ; Gesellschaft ; drum ; Benin ; rattle ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Benin ; dignitary ; idiophones ; Gestik ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; politics (ethnology) ; individual ; gesture ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; king's wives ; Musik (Ethnologie) ; Politik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; royal court ; Afrika ; Tanz / Benin ; women's dance ; Königtum ; Kleidung ; Königsfrauen ; Künste (Ethnologie) ; Herrschaftsformen ; god monarchy ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; Würdenträger ; Individuum ; dance (ethnology) ; Königshof ; society ; Tanz / Frauentanz ; Haartracht ; dance / Benin ; Africa ; governance types ; dance / women's dance ; body ; monarchy ; Ewe ; form of rule ; dances according to gender
    Abstract: Auf der Veranda eines Gebäudes am Zeremonialplatz versammeln sich Würdenträger in Begleitung von Frauen. Der König kommt hinzu. Vor ihnen treten Gruppen von Frauen auf, die, begleitet von Trommel- und Rasselmusik, mehrere Tänze aufführen. Dabei singen die Tänzerinnen und unterstreichen ihren Tanz z. T. durch starke Handgestik.
    Abstract: The film gives an impression of the traditional residence and the ceremonial of the kings of Dahomey shortly before the birth of the Republic. A great part of the film presents the dancing of the women at the royal court, probably in the course of a ceremony in front of the shrine of the royal ancestors.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 47
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 471MB, 00:09:04:19 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: female genital mutilation ; Exzision ; Initiationstanz ; rite / initiation ; Lebenslauf ; initiation ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Veränderungen des Körpers ; Beschneidung ; body deformation ; Reifebräuche ; ethnomedicine ; Gesellschaft ; alterations of the body ; Wundbehandlung ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Körper ; excision ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Banda ; Zentralafrika ; Tanz / Zentralafrikanische Republik ; Ethnomedizin ; custom / rite of passage ; Rites de passage ; curative treatment ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; individual ; arts (ethnology) ; rite of passage ; Brauchtum / Lebenskreis ; Kulturwissenschaften ; Initiation ; Afrika ; Ritus / Rites de passage ; Banda ; Ritus / Initiation ; initiation dance ; Künste (Ethnologie) ; magische Therapie ; Individuum ; Brauchtum / Reifebräuche ; Medizinethnologie ; rite / rite of passage ; dance / Central African Republic ; dance (ethnology) ; society ; wound treatment ; customs ; Africa ; course of life ; body ; Körperdeformation ; Central African Republic ; magical therapy ; medical therapy
    Abstract: Exzisionsfeiern. Eine Gruppe junger Mädchen wird im Rahmen eines Initiationsvorganges von einem Mann beschnitten. Nach der Operation legen Frauen den Mädchen Blätterröcke um, in denen sie mit den anderen Dorfbewohnern an einem Tanzfest teilnehmen, bevor sie sich für einen Monat vom Dorf zurückziehen. Nach einem Monat findet ein weiteres Fest statt, bei dem die reichgeschmückten Mädchen in der Frauenkleidung tanzen.
    Abstract: Girls who are ready for the excision ceremony appear with their female relatives before the specialist who will perform the operation. Once the excisions are over, the girls don dresses made of leaf material and take part in the singing and dancing which lasts the entire day. After a month of solitude another festival takes place and the excised girls now wear the dresses of women.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 48
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 483MB, 00:11:03:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Mais ; handicraft ; ball game ; mask dance ; Taulipang ; masks ; plaiting ; dance / dance festival ; Spielzeug, Spielgerät ; nutrition ; food preparation ; leisure activities ; Baumwolle ; Gesellschaft ; Tierhaltung ; Koch-Grünberg, Theodor ; Taulipang ; Ballspiel ; string game ; Körnerfrüchte ; recreational game ; string ; Handwerk ; toys ; Brazil ; curative treatment ; masks / wearing ; spinning ; animal husbandry ; games ; arts (ethnology) ; treatment ; historical film ; cotton ; Kulturwissenschaften ; Knüpfen ; Reibebrett ; Brasilien ; historische Filmaufnahmen ; rootcrops ; Wapischán ; Tanz / Tanzfest ; Kinderspiel ; cat's cradle ; Amerika ; toy ; manioc ; fiber preparation ; Spinnen ; Spindel ; Jagdzauber ; Wapischán ; Maniok ; house / household effects ; Flechten ; America ; material culture ; Unterhaltungsspiel ; Preßschlauch ; Pantomime ; eating ; Maskentanz ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Spiele ; Tanz (Ethnologie) ; Pflanzenwelt ; spindle ; cereal crops ; hammock ; tierische Nebenprodukte ; South America ; Parischerá dance ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; Südamerika ; children's game ; Kettenstoffbildung ; dance festival ; Heilbehandlung ; Hängematte ; ethnology/cultural anthropology ; food ; Parischerá-Tanz ; Freizeitaktivitäten ; Zauberhandlung ; knotting ; Spiel ; Essen ; plaything ; Spielzeug ; magic act ; Künste (Ethnologie) ; Federballspiel ; household utensil ; economy ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Ernährung ; game ; dance (ethnology) ; society ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; maize ; badminton ; Fadenspiel ; Schnur ; hunting magic ; animal by-products ; Koch-Grünberg, Theodor ; textile production ; Masken / Tragen ; pantomime ; string figures
    Abstract: Koch-Grünberg in Koimélemong (Brasilien, Großlandschaft Guayana), Mais- und Maniokverarbeitung, Spinnen von Baumwolle, Beginn der Herstellung einer Hängematte, Fadenspiele, Federballspiel, Parischerá-Tanz.
    Abstract: Koch-Grünberg in Koimelemong (Brazil, British Guiana); processing of maize and manioc; spinning cotton; manufacture of a hamoc; string figures; badminton game; Parishera dance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 49
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 25MB, 00:02:54:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Tanz ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; clothing ; America ; material culture ; art ; Kulturwissenschaften ; masks ; settlement ; Krahó ; Brasilien ; Siedlungsformen ; Kleidung ; dance ; begging procession ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Gesellschaft ; Kunst ; Siedlung ; South America ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; Krahó ; society ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Masken-Tragen ; settlement types ; Brazil ; kokrit mask ; Kokritmaske ; Heischen, Heischeumgang ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; Masken / Tragen
    Abstract: Spontan veranstalteter Tanz mit vier für Museen hergestellten breiten, oben waagerecht abschließenden Kokrit-Masken, die mit geometrischen Mustern bemalt sind. Die Männer tanzen auf der ringförmigen Dorfstraße, bleiben vor den Hütten stehen und erheischen kleine Gaben.
    Abstract: Four dancers with kokrit masks perform on the village street. They stop in front of a hut and demand small gifts from the inhabitants. Continuing the dance, they move on to the next dwelling.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 50
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 165MB, 00:19:15:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; America ; material culture ; art ; mask dance ; Maskentanz ; masks ; Wirtschaft (Ethnologie) ; musical instruments ; Tanz (Ethnologie) ; cooking ; nutrition ; occasional dances ; Kochen ; Javahé ; Pflanzenwelt ; Schlaginstrumente ; food preparation ; Gesellschaft ; gathering (ethnology) ; Kunst ; Tierhaltung ; Sammeln ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; South America ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; flora ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; Südamerika ; Sammelwirtschaft ; settlement types ; percussion instruments ; Brazil ; Musikinstrumente / Idiophone ; masks / wearing ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; animal husbandry ; ritual dances ; musical instruments / idiophone ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Knollen ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; settlement ; Brasilien ; Siedlungsformen ; rootcrops ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; economy ; dance / mask dance ; Rassel ; game hunters ; Siedlung ; Ernährung ; honey, honey collecting ; mask house ; rituelle Tänze ; Nahrungsmittelzubereitung ; Amerika ; dance (ethnology) ; manioc ; society ; Tanz / Maskentanz ; Masken-Tragen ; tubers (ethnology) ; Aruanã ; Maskenhaus ; Imkerei (Ethnologie) ; beekeeping (ethnology) ; Honig, Honiggewinnung ; Masken / Tragen ; Javahé ; gathering ; aruanã ; Maniok
    Abstract: Am Anfang der Trockenzeit tanzen zwischen den Hütten und dem Maskenhaus des Sommerdorfes Jatobá zwei Maskenpaare: Im Maskenhaus legen die Burschen die dreiteilige Maskenkleidung an, tanzen wiederholt singend und Rasseln schlagend paarweise auf das Dorf zu und kehren zurück. Frauen tanzen den Masken entgegen. Anschließend bereiten sie Essen für die Burschen im Maskenhaus. Vor dem Beginn der Feldarbeiten sammeln mehrere Männer Honig. Dann erfolgen die Abschlußtänze.
    Abstract: Spaced from each other the summer huts and the mask-house of the Javahé-village Jatobá are standing on a sandbank in a small river on the Bananal Island. Inside the mask-house several young men put on mask-dresses. They come out. Singing and shaking a rattle the masks are dancing in pairs towards the village and then return to the mask-house. This action is repeated. Out of the huts, the women approach the masks, dance with them seperated by a few steps, facing each other, and then return to their places, followed by the masks. For the men, living in the mask-house, food is prepared and then brought to them. Towards the end of the dry season the men move to the plains, to collect honey. After this, the mask dances are continued once again for a few days.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 51
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 77MB, 00:01:37:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; Bhutan ; sword dance ; Pantomime ; musical instruments ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Schlaginstrumente ; spezielle Tänze ; drum ; anlaßbezogene Tänze ; Bhotija ; Encyclopaedia Cinematographica ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Schwerttanz ; Trommel ; percussion instruments ; theatrical productions ; theatrical play ; Tanz / Schwerttanz ; Tanz / Waffentanz ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Tanz der Krieger ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Asia ; Theater-Produktion ; Kleidung ; Tanz mit Gegenstand ; special dances ; weapon dance ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Bhotiya ; Musikinstrumente / Membranophone ; dance of warriors ; dance (ethnology) ; Bhutan ; dance / sword dance ; theatre (ethnology) ; Waffentanz ; pantomime ; dance / weapon dance ; dances with objects
    Abstract: Zwei Männer in Tracht und Ausrüstung der Hofgarde tanzen mit einer kleinen Doppeltrommel in der rechten Hand in totalem Gleichklang. Anschließend vollführen sie mit Schwert und Schild eine Kampfpantomime.
    Abstract: Wearing the traditional costume and equipment of the court guard, two Bhotija warriors perform two dances. In the first dance they carry a small double drum in their right hands, and in the second one, carrying sword and shield, they perform a battle pantomime.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 52
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 150MB, 00:02:40:09 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: arts (ethnology) ; dance / partner dance ; Al-Manahil ; Jemen ; Araber ; partner dance ; Kulturwissenschaften ; Asia ; Tanzstile ; Tanz (Ethnologie) ; Nomaden, Nomadisieren ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Paartanz ; Encyclopaedia Cinematographica ; Yemen ; dance (ethnology) ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; styles of dance ; Al Manahil ; Arabs ; Tanz / Paartanz ; nomads, nomadism ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Bei einem Brunnen von Thamud versammeln sich einige Frauen, nachdem sie ihre Wasserschläuche gefüllt haben. Eine Frau tanzt nacheinander mit mehreren Beduinensoldaten und wird nach einiger Zeit von einer anderen Frau abgelöst. Die im Kreis herumstehenden Soldaten singen und geben den Rhythmus durch Händeklatschen an.
    Abstract: This dance is common among camel herdsmen of southern Arabia. It is performed by both men and women after they have led their animals to drink at a nearby spring.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 53
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 17MB, 00:02:01:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: music (ethnology) ; Tanz ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Musikinstrumente ; America ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments ; Krahó ; Brasilien ; rite ; dance ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; Religion ; religious act ; Rassel ; religiöse Handlung ; religiöse Praktiken ; ritual ; Ritus ; rattle ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; religious practices ; Krahó ; Ritual ; religion ; cultural studies ; morning ceremony ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; percussion instruments ; Brazil ; Musikinstrumente / Idiophone ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; Morgenzeremonie
    Abstract: Ein Vorsänger singt und tanzt auf dem Dorfplatz und schüttelt eine Kalebassenrassel. Frauen und Mädchen formen vor ihm eine lange Reihe, singen und führen rhythmische Armbewegungen aus. Die männliche Jugend tanzt mit einfachen Schritten auf die Frauenreihe zu und zurück. Nach Geschlechtern getrennt baden alle im Fluß.
    Abstract: Women and girls of a Kraho village stand in a long row and sing in the village square. In front of them, boys perform a dance with simple jumps. The leader of the ceremony stands before the entire group and sings and dances to the rhythm of his rattle.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 54
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 100MB, 00:10:20:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Mbunga ; musical instruments / membranophone ; shaking dance ; music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; rite / initiation ; musical instruments ; initiation ; decoration ; leisure activities ; Fruchtbarkeitsritual ; Reifebräuche ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; work ; drum ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; Ritual ; religion ; Trommel ; divination ; percussion instruments ; theatrical productions ; Mädcheninitiationsritus ; Rites de passage ; theatrical play ; Übergangsritus ; custom / circle of life ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Schmuck ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; Ritus / Rites de passage ; special dances ; Ritus / Initiation ; Arbeit ; boys' dance ; Theater (Ethnologie) ; Musikinstrumente / Membranophone ; Schütteltanz ; Brauchtum / Reifebräuche ; rite / rite of passage ; sport ; play ; Stelzentanz ; acrobatics ; Africa ; Orakel ; course of life ; Divination, Diviner ; Akrobatik ; dance / Tanzania ; Mbunga ; Arbeitsorganisation ; dances with objects ; material culture ; Pantomime ; dance / stilt dance ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; Tanz / Tansania ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; Religion ; Tanzania ; ritual ; stilt dance ; initiation / girl ; Bräuche ; religious practices ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; diviner ; custom / rite of passage ; Gestik ; ethnology/cultural anthropology ; jewelry ; gesture ; rite of passage ; Freizeitaktivitäten ; Brauchtum / Lebenskreis ; Musik (Ethnologie) ; Sport ; Initiation ; labor organisation ; Theater-Produktion ; Burschentanz ; Kleidung ; Tanz mit Gegenstand ; Tansania ; Künste (Ethnologie) ; Tanz / Stelzentanz ; fertility rite ; economy ; religiöse Praktiken ; girl´s iniation rite ; dance (ethnology) ; society ; customs ; Initiation / Mädchen ; oracle ; theatre (ethnology) ; sports ; pantomime ; Stände und Berufe
    Abstract: Ausschnitte aus Reifezeremonien der Mädchen im Ulanga-Bezirk. 1. Sippenfest in Amris: zwei in Decken verhüllte Mädchen hocken im väterlichen Gehöft, umringt von singenden und tanzenden weiblichen Verwandten. Nachahmung eines eifersüchtigen Mannes, Fruchtbarkeitsritus mit Huhn. 2. Große Reifeschlußfeier in Ifakara: Festzug der geschmückten Mädchen auf den Schultern von Trägern (meist Bräutigamen). Schüttelrumba, Stelzentanz, Knabentanz. Am Abend Einzug in das neue Heim.
    Abstract: Excerpts from the maids' initiation ceremonies in the Ulanga district: 1. Celebration of the kinship in Amris: two girls veiled in blankets are squatting in their father's grange encirled by their dancing and singing female relatives. Imitation of a jealous man, fertility rite with a chicken. 2. Great final initiation celebration in Ifakara: procession of the decorated maids carried on the shoulders mostly of bridegrooms. Rumba dance, stilt dance, boys' dance. Moving into the new home in the evening.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 55
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 22MB, 00:02:34:02 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; Polynesians ; Tanz (Ethnologie) ; special dances ; siva dance ; Künste (Ethnologie) ; spezielle Tänze ; singing ; Singen ; Encyclopaedia Cinematographica ; regionale Tänze ; Musiker ; dance (ethnology) ; Improvisationstanz ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; improvisational dance ; Tuvalu (Ellice Islands) ; dance / improvisational dance ; Tanz / Improvisationstanz ; Australia/Oceania ; Gesang ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; regional dances ; ethnology/cultural anthropology ; Siva-Tanz
    Abstract: Frauen und Mädchen feiern die Rückkehr ihrer Verwandten von einer entfernten Arbeitsstelle. Sie singen und klatschen im Takt. Einzelne Mädchen und ein junger Mann führen einen Improvisationstanz auf.
    Abstract: Men and women sit together at a festival, singing the Samoan siva and clapping their hands in time to the music. A girl and a young man perform the accompanying improvisational dance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 56
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 26MB, 00:03:04:11 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: music (ethnology) ; Tanz ; praise song ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; Polynesians ; Tanz (Ethnologie) ; Viiki-Tanz ; dance ; prayer ; Künste (Ethnologie) ; Religion ; singing ; viiki dance ; Preisgesang ; religiöse Praktiken ; Singen ; sakrale Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; regionale Tänze ; Musiker ; dance (ethnology) ; religious practices ; religion ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Tuvalu (Ellice Islands) ; sacred activities ; Australia/Oceania ; Gebete ; Gesang ; songs of praise ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; regional dances ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Einige Frauen und Mädchen sowie ein Mann sitzen, knien und stehen in einer Gruppe beisammen und singen einen Preisgesang. Der Liedtext wird mit synchronen Arm- und Handbewegungen begleitet.
    Abstract: A group of girls sing a praise song (viiki) for a special person. The text of the song is illustrated with arm and hand movements.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 57
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 43MB, 00:05:02:06 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; Polynesians ; musical instruments ; slit drum ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; sitting dance ; spezielle Tänze ; singing ; Encyclopaedia Cinematographica ; regionale Tänze ; Improvisationstanz ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tuvalu (Ellice Islands) ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; standing dance ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Tanz / Sitztanz ; Musik (Ethnologie) ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; Fakanau-Tänze ; special dances ; Künste (Ethnologie) ; Schlitztrommel ; dance / sitting dance ; dance / standing dance ; fakanau dances ; Singen ; Tanz / Stehtanz ; Musiker ; dance (ethnology) ; musicians ; Australien/Ozeanien ; improvisational dance ; Sitztanz ; Australia/Oceania ; Gesang ; slit gong ; regional dances ; Stehtanz
    Abstract: Auf dem Siedlungsplatz sitzen ältere Männer und Frauen beisammen. Sie singen und klatschen unter Begleitung einer Schlitztrommel. Einige führen Stehtänze auf, indem sie vor allem ihren Oberkörper und ihre Arme bewegen.
    Abstract: Men and women sit together in an arbitrary arrangement to sing two old fakanau dance songs accompanied by a small drum. One member of the group performs the corresponding improvisational dance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 58
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 69MB, 00:08:00:23 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; partner dance ; Musik (Ethnologie) ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; Polynesians ; Tanzstile ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; special dances ; Künste (Ethnologie) ; spezielle Tänze ; singing ; dance / standing dance ; Singen ; Paartanz ; Tanz / Stehtanz ; Encyclopaedia Cinematographica ; regionale Tänze ; Musiker ; Fatele-Tänze ; dance (ethnology) ; cultural studies ; musicians ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Tuvalu (Ellice Islands) ; styles of dance ; Australia/Oceania ; Singen / im Chor ; Gesang ; Musikgruppen ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; singing / chorus ; standing dance ; regional dances ; ethnology/cultural anthropology ; Stehtanz ; fatele dances
    Abstract: Auf dem Siedlungsplatz singen und tanzen junge Frauen und Männer zusammen drei Fatele. Der Männerchor schlägt mit der flachen Hand den Rhythmus auf den Sitzmatten. Nach einmaligem Singen stehen die hinter dem Chor sitzenden Mädchen auf, ordnen sich in doppelter Linie und tanzen synchron mit genau festgelegten Bewegungen.
    Abstract: The typical fatele dance consists of a large men's chorus sitting in front of the singing and dancing women and girls. Three fatele are shown here, each with a different series of motions.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 59
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 44MB, 00:03:36:17 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; America ; material culture ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; Körperdekoration ; musical instruments ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; exorcism dance ; occasional dances ; Flöte ; Kalapalo ; Feste ; body painting ; death cult, death custom ; Gesellschaft ; Tierhaltung ; tierische Nebenprodukte ; achiote ; Beschwörungstanz ; anlaßbezogene Tänze ; South America ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Körper ; urucu ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; settlement types ; Brazil ; burial ; Tod ; Kalapalo ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; jewellery ; animal husbandry ; ritual dances ; Urucú ; individual ; jewelry ; Tanz ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; Schmuck ; death / festival in commemoration of the dead ; Musik (Ethnologie) ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Totenkult/Ahnenkult ; musical instruments / aerophone ; settlement ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Brasilien ; Körperbemalung ; Siedlungsformen ; Kleidung ; clarinet ; dance ; Klarinette ; Künste (Ethnologie) ; flute ; Beerdigung ; economy ; Individuum ; Federschmuck ; Totenfest ; Siedlung ; wind instruments ; rituelle Tänze ; Amerika ; dance (ethnology) ; society ; Annattostrauch ; customs ; course of life ; feather headdress ; cult of the dead/ancestor worship ; animal by-products ; body ; Musikinstrumente / Aerophone ; feasts
    Abstract: Frauen bemalen sich. Zwei bzw. vier bemalte und festlich geschmückte Männer tanzen mit langen Doppelflöten bzw. Klarinetten von Haus zu Haus. Beide Gruppen werden von Mädchen begleitet.
    Abstract: Shows dances of the Calapalo Indians which are performed on different occasions — frequently, in order to end a drought. The participants paint their bodies for the dances and also play musical instruments, such as flutes and clarinets. Women and girls take part in the performance only as accompanists, as the entire group dances from house to house.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 60
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 225MB, 00:04:25:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: arts (ethnology) ; Tanz / Guinea ; rite of passage ; Guinea ; Brauchtum / Lebenskreis ; Initiationstanz ; Kulturwissenschaften ; rite / initiation ; Initiation ; Lebenslauf ; Afrika ; initiation ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Ritus / Rites de passage ; Ritus / Initiation ; initiation dance ; Künste (Ethnologie) ; dance / Guinea ; Reifebräuche ; Gesellschaft ; dance / initiation dance ; Brauchtum / Reifebräuche ; rite / rite of passage ; anlaßbezogene Tänze ; Tanz / Initiationstanz ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Bassari ; Altersklassenverbände ; dance (ethnology) ; society ; cultural studies ; Basari ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Guinea ; customs ; Africa ; course of life ; custom / rite of passage ; Rites de passage ; Übergangsritus ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; Bassari
    Abstract: Anläßlich der Aufnahme junger Männer in die Altersklasse der Jünglinge finden verschiedene Tänze statt. Die festlich gekleideten Initianden sowie die ebenfalls geschmückten heiratsfähigen Mädchen tanzen, begleitet von Querflöten, in wechselnden Gruppen.
    Abstract: This film shows parts of dances performed during the celebrations held when the young boys reach adolescene. Apart from the dance movements, we are shown the typical, rich clothing and body adornments. The marriageable girls also take part in the dancing, the musical accompaniment for which is provided by a flute, metal leg-rattles, and individual finger-bells.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 61
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 660MB, 00:12:09:21 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Grab ; Bestattung ; Trauertanz ; Gräber ; Lebenslauf ; grave / burial objects ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Djonkor ; death cult, death custom ; Gesellschaft ; grave ; grave / burial ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Erdbestattung ; Chad ; dance / Chad ; cultural studies ; Grab / Grabbeigaben ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Djonkor ; graves ; Grab / Begräbnis ; burial ; Tod ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; wailing women ; Trauer ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Totenkult/Ahnenkult ; Begräbnis ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Diongor ; Afrika ; grief ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; funeral dance ; dance (ethnology) ; society ; customs ; Africa ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Klagefrauen ; Tschad ; funeral
    Abstract: Nach Trauertänzen vor dem Gehöft der Verstorbenen wird die Leiche zum ausgehobenen Grab gebracht und bestattet. Das Grab wird verschlossen, und ein Tonkrug ohne Boden wird daraufgesetzt. Von der Leiche führt ein Seil nach oben durch den Krug, womit durch ein entsprechendes Zeichen der Geister die Todesursache geklärt werden soll.
    Abstract: Shows the mourning dance in front of the deceased's house. The body is carried to the grave followed by crying women who do not go along to the burial place. A clay pitcher is set upon the grave with the deceased's pipe placed in its handle.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 62
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 193MB, 00:19:47:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: arts (ethnology) ; handicraft ; Guinea ; art ; Kulturwissenschaften ; masks / making ; Tanzmaske ; masks ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Nimba ; Afrika ; decoration ; mask-carving ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; economy ; Kunst ; ornamentation ; Holzarbeiten ; Masken / Herstellen ; Baga ; Encyclopaedia Cinematographica ; Nimba ; carving ; woodworking ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ornamentieren ; Dekoration ; Guinea ; Holzbearbeitung ; Africa ; Handwerk ; Schnitzen ; dance mask ; Baga ; ethnology/cultural anthropology ; Maskenschnitzen
    Abstract: Ein ausgesuchter Baum wird gefällt, ein Stück Rohmaterial abgelängt und abgetrennt. Für die Maskenfigur wird Maß genommen und danach die Maske aus dem vollen Werkstück herausgeschnitzt. Nach dem Anbringen aller Ornamente werden die Augen vorgezeichnet und ausgehoben. Anschließend wird das Kopfloch für den Maskenträger ausgehöhlt, die Maske durch Brennen geschwärzt und mit Palmöl eingerieben.
    Abstract: A tree is selected and felled, a length of timber is cut off and the measure of the mask figure is taken. Then the mask is carved. After the mask has been ornamented, the opening for the wearer of the mask is hollowed out. Finally, the mask is blackened over the fire and rubbed with palm-oil.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 63
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 196MB, 00:20:09:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: arts (ethnology) ; house / household effects ; handicraft ; Guinea ; material culture ; Formen der Tonwaren ; shaping of clay ; art ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; kitchen furnishings ; decoration ; Künste (Ethnologie) ; Wassergefäß ; Hausrat ; pitfiring ; household utensil ; economy ; household articles ; clay extraction ; Kunst ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; ornamentation ; Baga ; Encyclopaedia Cinematographica ; baking / pottery ; Tonaufbereitung ; clay preparation ; Kücheneinrichtung ; cultural studies ; materielle Kultur ; Brennhaufen ; firing / pottey ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ornamentieren ; Dekoration ; Guinea ; Africa ; Handwerk ; Tongewinnung ; Brennen von Töpferware ; Töpfern / Parallelwulsttechnik ; open fire ; pottery ; ethnology/cultural anthropology ; water vessel ; Töpferei
    Abstract: Tonmaterial wird aus einer Grube gewonnen, gemergelt, geknetet und in Ringwulsttechnik zu einem bauchigen Gefäß mit Hals aufgebaut. Als Arbeitsunterlage dient eine konkave Tonscherbe, die während des Töpferns gedreht werden kann. Ornamentiert wird der Hals des Gefäßes mit einem dünnen Wulstring sowie der Bauch in rautenförmigen, gepunkteten Feldern. Das Brennen erfolgt nach längerem Lufttrocknen in einem Brennhaufen.
    Abstract: Clay is fetched from a clay pit, tempered and kneaded and a bellied vessel with rim is built up by the coiling method. The work is done on a concave potsherd to rotate the vessel as it is shaped. The rim of the vessel is decorated with a thin roll of clay, the belly with points arranged in diamondshaped figures. After the pot has been dried for some time in the air, it is baked with other pots in a stack.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 64
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 340MB, 00:06:11:04 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: handicraft ; Fest / Wagenfest ; pagoda ; Hinduism ; kirchliche Organisation ; temple guard ; wagon feast ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; procession ; seasonal festivities ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; belief ; Götterbildnis ; Feste ; Weltreligionen ; transportation devices ; Religion ; Gesellschaft ; religiöse Organisation ; custom / course of the year ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; Bräuche ; transportation ; kirchliche Feste ; religious practices ; custom ; Hindu ; religion ; cultural studies ; Prozession ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; church festivals ; sacred activities ; Handwerk ; Tempelwagen ; feast / wagon feast ; ecclesiastical buildings ; Wagenfest ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; Pagode ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; cult dance ; Tanz ; arts (ethnology) ; Kulttanz ; Theologie ; Tempeldiener, Tempelwache ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; heilige Objekte und Stätten ; jahreszeitliche Festivitäten ; Asia ; church customs and festivals ; Transport ; buildings ; Transportgeräte ; dance ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Hinduismus ; India ; economy ; kirchliche Bräuche und Feste ; Indien ; church organisations ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Kultwagen ; sakrale Handlung ; rituelle Tänze ; dance (ethnology) ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; customs ; religious organisations ; building trade ; Hindu ; cult wagon ; feasts
    Abstract: Während des Ratha-Jatra-Festes wird das Abbild des Gottes Jaganath aus seinem Tempel in Puri in einem großen, mit Blumen, Tüchern und Bildwerken geschmückten Tempelwagen von gläubigen Hindus um den Tempelbezirk gezogen. Ausschnitte vom Verladen des Götterbildes in den Tempelwagen und von seinem feierlichen Umzug.
    Abstract: During the Ratha Jatra festival the god Jaganath leaves his temple at Puri, to be pulled by devout Hindus round the temple confines in a great temple-car, which is decorated with flowers, drapes and sculptures. The film shows extracts of the image of the god loaded onto the temple-car and of the solemn procession.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 65
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 51MB, 00:06:00:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Europe ; handicraft ; Hessen ; Germany ; art ; Easter customs ; Easter eggs ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; Ostereiverzieren / Wachstechnik ; Feste ; decoration ; Gesellschaft ; Kunst ; ornamentation ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; Deutschland ; Malen ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; dyeing ; painting (ethnology) ; Färben ; ethnology/cultural anthropology ; Osterbräuche ; arts (ethnology) ; Ei ; Hesse ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; Kunsthandwerk ; jahreszeitliche Festivitäten ; egg decoration / wax technique ; spring customs ; Künste (Ethnologie) ; economy ; egg ; society ; Ornamentieren ; Dekoration ; Textilproduktion ; customs ; Malen, Malerei ; Frühjahrsbräuche ; painting ; textile production ; feasts
    Abstract: In einer Bauernstube in Mardorf sitzen drei Mädchen und versehen ungefärbte Eier mit geometrischen und pflanzlichen Ornamenten sowie mit Sprüchen. Zum Verzieren verwenden sie flüssiges Bienenwachs und Schreibfedern. Die Eier werden in heiße Farbbrühe getaucht. Anschließend wird das Wachs mit einem weichen Tuch abgerieben. Die Ornamente erscheinen weiß auf farbigem Grund.
    Abstract: In a farmhouse in Mardorf three girls decorate eggs with geometric or plant ornaments and with sayings using liquid beeswax and pens. The eggs are dipped into hot dye. Afterwards the wax is rubbed off with a smooth cloth. The ornaments occur white on a coloured ground.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 66
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 30MB, 00:03:10:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: bell dance ; arts (ethnology) ; Tanz / Nigeria ; Kulturwissenschaften ; Zauberhandlung ; Nigeria ; Afrika ; Tanz (Ethnologie) ; Burschentanz ; Tanz mit Gegenstand ; special dances ; Glockentanz ; magic act ; Künste (Ethnologie) ; boys' dance ; Religion ; spezielle Tänze ; magische Therapie ; Magie ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Afo ; Encyclopaedia Cinematographica ; sacred bush cow ; Nigeria ; dance / boys' dance ; Altersklassenverbände ; Beschwören ; dance / Nigeria ; dance (ethnology) ; religious practices ; religion ; magic ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Männerbund ; Buschkuh, heilige ; Africa ; conjuration ; magical therapy ; ethnology/cultural anthropology ; men's society ; dances with objects
    Abstract: Begleitet von Trommeln und Gongs tanzen Angehörige des Glockenbundes auf dem Zeremonialplatz des Dorfes Agwada zu Ehren der heiligen Buschkuh. Die Knaben und jungen Männer bewegen sich in Paaren oder größeren Gruppen hintereinander über den Platz, vollführen Körperdrehungen und schwingen dabei große Glocken und Zibetkatzenfelle als Symbole der heiligen Buschkuh. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: The young men and boys of the Afo village of Agwada perform a dance with original movements, steps, and jumps to the accompaniment of drums and gongs. As the dancers move in a snake-like row they swing large iron bells and civet cat pelts as symbols of the sacred bush cow, their protectoral power. The performance is intended to make the bush cow happy and to drive evil spirits away. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 67
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 68MB, 00:07:59:12 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: music (ethnology) ; chicken sacrifice ; Musikinstrumente ; sacred objects and places ; Margai-Kult ; social problems ; rainmaker ; musical instruments ; Gesellschaft ; Magie ; Tieropfer ; Margai cult ; work ; Tierhaltung ; religiöse Handlung ; Alkohol ; soziale Probleme ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; magic ; Ritus / Tieropfer ; divination ; Geflügelhaltung ; Gebete ; Trankopfer ; gods and spirits ; animal husbandry ; arts (ethnology) ; Trompete ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Diongor ; Afrika ; fortunetelling ; sacrificial act ; sacrifices ; Hirsebier ; prayer ; Arbeit ; priest ; sacrificial drink ; Huhnopfer ; Alkoholismus und Drogen ; Speichel ; rain magic ; wind instruments ; fortuneteller ; animal sacrifice ; trumpet ; saliva ; Africa ; Orakel ; Divination, Diviner ; Tschad ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; Arbeitsorganisation ; Altar ; Priester ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Götter ; Blasinstrumente ; Djonkor ; alcoholism and drugs ; rite / animal sacrifice ; Religion ; Chad ; religious practices ; libation ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Djonkor ; poultry-keeping ; sacred activities ; diviner ; theology ; Gestik ; ethnology/cultural anthropology ; Wahrsagen, Wahrsager ; sorghum beer ; gesture ; Theologie ; Musik (Ethnologie) ; Regenmacher, Regenzauber ; gods ; medium ; musical instruments / aerophone ; Götter und Geister ; labor organisation ; alcohol ; Gebet ; Schutzgeist ; Künste (Ethnologie) ; altar ; religious act ; guardian spirit ; Ritus / Trankopfer ; economy ; Opfer ; religiöse Praktiken ; sakrale Handlung ; Trance ; trance ; society ; rite / sacrificial drink ; oracle ; Medium ; Stände und Berufe
    Abstract: Vor den zu verrichtenden Opfern wird das Orakel befragt. Nach Ankündigung der Opfer durch eine Trompete werden am Margai-Altar Hühner und Hirsebier geopfert. Das restliche Bier wird von den Anwesenden getrunken. Eine andere Opferhandlung zeigt einen Margai-Priester, der ein Bieropfer darbringt. Die Margai (Naturgeister) werden durch weibliche Medien befragt, die sich in tranceartigem Zustand befinden.
    Abstract: Shows scenes of a sacrifice at a Margai altar. An old man blasts a sacred trumpet in order to announce the ceremony, while women brew the millet beer necessary for the proceedings. A father and two grown sons pray at the altar, then sacrifice chickens. The containers on the altar are filled with the millet beer; the rest of the beverage is drunk by the men in attendance, and the priest performs a beer offering.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 68
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 109MB, 00:08:50:07 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: music (ethnology) ; cloth ornamentation ; Ata Kiwan ; clothing ; handicraft ; Musikinstrumente ; Ikat ; Rindenbaststoff ; Korbflechten, Korb ; Zupfbogen ; musical instruments ; Solor-Alor-Archipel ; plaiting ; kitchen furnishings ; Stoffmusterung, Stoffverzierung ; tools ; Weben ; Baumwolle ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Wildbeuter ; flora ; agricultural devices ; Egreniermaschine ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; basket-weaving ; Farbstoff, Farbe ; spinning ; arts (ethnology) ; Spinnrad ; Cotton Gin ; Worfeln ; historical film ; sarong ; Sarong ; cotton ; Kulturwissenschaften ; separating the cotton fibers from the seedpods ; rice, rice cultivation ; Saiteninstrumente ; historische Filmaufnahmen ; agricultural equipment ; crocheting, knitting, plaiting ; game hunters ; Ata Kiwan ; Getreide (Ethnologie) ; Fischen ; Mörser ; fiber preparation ; dye ; Alltagskleidung ; Agrikultur/Landwirtschaft ; carrying ; agriculture (ethnology) ; Spinnen ; cotton gin ; Spindel ; Webkette ; coco palm ; ikat ; Ackerbau / Indonesien ; Grabstock ; Flechten ; material culture ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; grains and cereals ; basketry ; winnowing ; crop growing methods ; Pflanzenwelt ; spindle ; Entkernen von Baumwolle ; fishing (ethnology) ; everyday clothing ; Häkeln, Stricken, Flechten ; bark cloth ; cultural studies ; Litzenstabweberei ; materielle Kultur ; Wasserholen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; mats and baskets ; Indonesia ; digging stick ; dyeing ; Färben ; mortar and pestle ; ethnology/cultural anthropology ; thread ; Reis, Reisanbau ; food ; fetching water ; Musik (Ethnologie) ; Nahrungsmittel ; spinning wheel ; Asia ; landwirtschaftliche Geräte ; Kleidung ; agriculture / Indonesia ; Entkernungsmaschine ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; Werkzeug ; weaving ; colour ; economy ; household articles ; Matten und Körbe ; Tragen ; Kücheneinrichtung ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; Textilproduktion ; Indonesien ; string instruments ; Anbaumethoden ; Kokospalme ; cotton engine ; Solor Alor Islands ; textile production ; warp
    Abstract: Wasserholen in Kalebassen und Töpfen, Kokosraspeln, Stampfen und Worfeln von Reis, Flechten von Körben aus Palmblättern und gesplissenen Bambusrinden, Spinnen von Baumwolle, Ikatten und Weben, Rindenstoffbearbeitung. (Aufgenommen mit 20 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s)
    Abstract: Fetching water with calabashes and pots, grating coconut, threshing and winnowing rice, plaiting baskets from palm leaves and spliced bamboo bark, spinning cotton, ikat weaving. Recording speed 20 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 69
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 828MB, 00:14:18:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; counting ; Zählen ; hairstyle ; clothing ; Bewegungsspiel ; Musikinstrumente ; Kampfspiel ; musical instruments ; Solor-Alor-Archipel ; Spielzeug, Spielgerät ; tools ; leisure activities ; Gesellschaft ; drum ; Hüpfspiel ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; accessories ; Wildbeuter ; string game ; Trommel ; agricultural devices ; play-fighting ; toys ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; idiophones ; mankalle ; Idiophone ; Tanz ; games ; arts (ethnology) ; historical film ; Schmuck ; Kulturwissenschaften ; active game ; sham fight ; historische Filmaufnahmen ; Ringkampf ; dance ; agricultural equipment ; board game ; Musikinstrumente / Membranophone ; sport ; game hunters ; Kinderspiel ; cat's cradle ; toy ; Ata Kiwan ; Fischen ; Haartracht ; Klanghölzer ; Agrikultur/Landwirtschaft ; agriculture (ethnology) ; fighting game ; material culture ; jew's harp ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Spiele ; crop growing methods ; Schlaginstrumente ; wrestling ; fishing (ethnology) ; Scheinkampf ; Körper ; Maultrommel ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Indonesia ; children's game ; Brettspiel ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery ; individual ; jewelry ; musical instruments / idiophone ; Freizeitaktivitäten ; Musik (Ethnologie) ; Sport ; Asia ; Spiel ; landwirtschaftliche Geräte ; Kleidung ; plaything ; Spielzeug ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Werkzeug ; economy ; Individuum ; Mankalla ; membranophones ; game ; society ; Indonesien ; Fadenspiel ; Schnur ; sports ; body ; Anbaumethoden ; Solor Alor Islands ; string figures
    Abstract: Fadenspiel, Abzählspiel, Kitzelringkampf, Bambushüpfen, Klanghölzer, Maultrommel, Tanz vor einem Dorftempel, Kriegstänze, Kampfspiel, Tanzfest, Tänze. Aufgenommen mit 20 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: String figures, counting game, titillating wrestling game, bamboo skipping, xylophones, Jew's harp, dance in front of a village temple, war dances, fighting game, dance feast, dances. Recording speed 20 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 70
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1286MB, 00:23:24:14 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Tanzfest ; Bolia ; Zaire ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; art ; Tänze nach Geschlecht ; mask dance ; Maskentanz ; masks ; Körperdekoration ; musical instruments ; nsámbo ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Feste ; Schlaginstrumente ; body painting ; dance / men's dance ; Gesellschaft ; drum ; Kunst ; mens' dances ; Ekonda ; Tanzethnologie ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Zaire ; Trommel ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; dance festival ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; ritual dances ; Männertanz ; individual ; musical instruments / idiophone ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; women's dance ; men's dance ; Körperbemalung ; dance group ; Kleidung ; Tanz / Zaire ; Künste (Ethnologie) ; Bolia ; Masken ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; folkloric group ; Individuum ; rituelle Tänze ; Musiker ; dance (ethnology) ; dance / Zaire ; society ; Tanz / Frauentanz ; musicians ; Masken-Tragen ; Africa ; Folkloregruppe ; Nsámbo ; dance / women's dance ; ethnology of dance ; body ; Tanzgruppe ; Ekonda ; dances according to gender ; feasts
    Abstract: Zur Vorbereitung auf ein Tanzfest im Dorf Isangi wird ein Ileke, ein Viereck mit dichten Palmblattwänden, als Aufenthaltsort für die Tänzer und die Nkúmú-Figur errichtet. Am Festtag werden weitere Vorbereitungen getroffen, ehe das Fest mit einer Ansprache des Patriarchen eröffnet wird. Danach treten zahlreiche Gruppen von Tänzern und Tänzerinnen auf, die ihre Vorführungen von unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad und hohem Symbolgehalt darbieten.
    Abstract: Shows the preparations for a large dance festival as well as scenes of the celebration itself. The participants are from the Ekonda tribe and live in what is now known as Zaire. The festivities continue in film E 281.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 71
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 61MB, 00:07:09:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Zaire ; Waffen ; fighting game ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; Laute ; mark of honour ; Würdezeichen ; Kampfspiel ; Spiele ; Körperdekoration ; musical instruments ; music groups ; Pygmäen ; Musikinstrumente / Chordophone ; Schlaginstrumente ; body painting ; leisure activities ; Gesellschaft ; drum ; Ekonda ; Scheinkampf ; Batwa ; Encyclopaedia Cinematographica ; Pygmies ; Körper ; Dorfhäuptling ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Zaire ; Bogenlaute ; Trommel ; Nkúmú ; play-fighting ; settlement types ; percussion instruments ; weapons ; Musikgruppen ; Häuptlingstanz ; ethnology/cultural anthropology ; politics (ethnology) ; individual ; games ; arts (ethnology) ; bow lute ; Freizeitaktivitäten ; Häuptlingswesen ; chieftaincy ; Musik (Ethnologie) ; Politik (Ethnologie) ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Batwá ; settlement ; Sport ; Afrika ; sham fight ; Saiteninstrumente ; Körperbemalung ; Siedlungsformen ; Kleidung ; Tanz / Zaire ; Nkúmú ; Künste (Ethnologie) ; Herrschaftsformen ; Musikinstrumente / Membranophone ; chieftain dance ; Individuum ; sport ; Siedlung ; Musiker ; dance / Zaire ; society ; musicians ; Africa ; governance types ; sports ; body ; string instruments ; Ekonda ; lute ; form of rule
    Abstract: Nach dem Eintanzen des Festplatzes mit einem Vergnügungstanz wird der einzusetzende Batwá-Häuptling, zeremoniell gekleidet, vom Versammlungshaus abgeholt. Die Männer von Isangi und Wenga führen einen pantomimischen Tanz auf, der eine kriegerische Handlung darstellt. Dazwischen findet der Nkúmú-Tanz statt, den die Dorfhäuptlinge und der Botika (Botsika) gemeinsam tanzen. Am Ende des Festes werden Ansprachen gehalten, und es wird über die Zahlung der Festgebühren verhandelt.
    Abstract: The Ekonda have adopted from their neighbours, the Bolia and Ntómbá, the institution of the "sacred" chieftain, and this also includes the Batwá. The film shows the closing stages of the festive installation of a chieftain of the Batwá.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 72
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 90MB, 00:10:30:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Tanzfest ; clothing ; Musikinstrumente ; mask dance ; masks ; musical instruments ; occasional dances ; Musikinstrumente / Chordophone ; Feste ; body painting ; dance / men's dance ; Gesellschaft ; drum ; Kunst ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; musical instruments / chordophone ; Bogenlaute ; Trommel ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; idiophones ; Idiophone ; Männertanz ; arts (ethnology) ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; women's dance ; Saiteninstrumente ; Bolia ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; rituelle Tänze ; Musiker ; dance / Zaire ; musicians ; Masken-Tragen ; Africa ; ethnology of dance ; Ekonda ; lute ; Bolia ; Zaire ; material culture ; art ; Laute ; Tänze nach Geschlecht ; Maskentanz ; Körperdekoration ; nsámbo ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; mens' dances ; Ekonda ; Tanzethnologie ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; Körper ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Zaire ; dance festival ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; individual ; musical instruments / idiophone ; mask-wearing ; bow lute ; Musik (Ethnologie) ; men's dance ; Körperbemalung ; dance group ; Kleidung ; Tanz / Zaire ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; folkloric group ; Individuum ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; Folkloregruppe ; Nsámbo ; dance / women's dance ; body ; string instruments ; Tanzgruppe ; dances according to gender ; feasts
    Abstract: Im zweiten Abschnitt des Tanzfestes in Isangi finden weitere Aufführungen verschiedener Tanzgruppen statt. Zunächst tanzen die Frauen, dann die Männer. Dabei werden einige Palmblätter des Ileke entfernt. Zum Schluß werden die Wände völlig abgebaut, so daß die Nkúmú-Figur für alle sichtbar wird.
    Abstract: A continuation of the celebration detailed in film E 280.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 73
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1960)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 681MB, 00:11:50:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: house / household effects ; Europe ; jug ; handicraft ; material culture ; Formen der Tonwaren ; art ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earthenware ; vehicle ; Burgenland ; kitchen furnishings ; decoration ; transportation devices ; Gesellschaft ; clay extraction ; Wasserkrug ; transport ; Kunst ; ornamentation ; draught animal ; Irdenware ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; Europa ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; Tongewinnung ; Krug ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Brennofen ; Wagen ; Nutztiere ; Zugtier ; arts (ethnology) ; shaping of clay ; Tierwelt ; Burgenland ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; Töpferscheibe ; Transport ; water jug ; potter's wheel ; pottery kiln ; Transportgeräte ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Austria ; Tonaufbereitung ; society ; clay preparation ; Kücheneinrichtung ; Ornamentieren ; Dekoration ; kiln ; pottery ; Fahrzeuge ; Töpfern / Treibtechnik ; Töpferei ; Österreich
    Abstract: Tonabbau mit Spitzhacke; Transport. Aufbereitung: Wässern und Kneten mit der Maschine; Einlagern der Tonwülste; zweites Durchkneten auf der Töpferbank mit den Handballen. Formen eines Wasserkruges mit Henkel auf der Töpferscheibe. Nach dem Bemalen mit weißen Mustern wird der Krug mit anderem Töpfergut zusammen gebrannt.
    Abstract: The film shows the process from clay extraction by hand and preparation by machine to throwing a water jar, decoration with white patterns and firing.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...