ISBN:
9789027291073
Language:
English
Pages:
1 Online-Ressource (VI, 337 Seiten)
Series Statement:
Benjamins Translation Library volume 81
Series Statement:
Benjamins translation library
Parallel Title:
Erscheint auch als Agents of translation
Keywords:
Translating and interpreting.
;
Electronic books
;
Aufsatzsammlung
;
Übersetzung
;
Kulturvermittlung
;
Miranda, Francisco de 1750-1816
;
Ahmed Midhat 1844-1912
;
Yücel, Hasan Âli 1897-1961
;
Diop, Cheikh Anta 1923-1986
;
Campos, Haroldo de 1929-2003
Abstract:
Agents of Translation contains thirteen case studies by internationally recognized scholars in which translation has been used as a way of influencing the target culture and furthering literary, political and personal interests. The articles describe Francisco Miranda, the "precursor" of Venezuelan independence, who promoted translations of works on the French Revolution and American independence; 19th century Brazilian translations of articles taken from the Révue Britannique about England; Ahmed Midhat, a late 19th century Turkish journalist who widely translated from Western languages; Henr
Description / Table of Contents:
Agents of Translation; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Introduction: Agents of Translation and Translation Studies; Francisco de Miranda, intercultural forerunner; Translating cultural paradigms The role of the Revue Britannique for the first Brazilian fiction wri; Translation as representation: Fukuzawa Yukichi's representation of the "Others"; Vizetelly & Company as (ex)change agent: Towards the modernization of the British publishing indust; Translation within the margin: The "Libraries" of Henry Bohn
Description / Table of Contents:
Translating Europe: The case of Ahmed Midhat as an Ottoman agent of translationA cultural agent against the forces of culture: Hasan-Âli Yücel; Limits of freedom: Agency, choice and constraints in the work of the translator; Cheikh Anta Diop: Translation at the service of history; The agency of the poets and the impact of their translations: Sur, Poesía Buenos Aires, and Diario; The role of Haroldo and Augusto de Campos in bringing translation to the fore of literary activity i; The theatre translator as a cultural agent: A case study
Description / Table of Contents:
Embassy networks: Translating post-war Bosnian poetry into EnglishNotes on contributors; Index; The series Benjamins Translation Library;
URL:
Volltext
(lizenzpflichtig)
Permalink