Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • Undetermined  (154)
  • Aramaic  (5)
  • 1960-1964  (142)
  • 1950-1954  (27)
  • society  (112)
  • Kultur
Language
Years
Year
  • 101
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 25MB, 00:02:54:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Tanz ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; clothing ; America ; material culture ; art ; Kulturwissenschaften ; masks ; settlement ; Krahó ; Brasilien ; Siedlungsformen ; Kleidung ; dance ; begging procession ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Gesellschaft ; Kunst ; Siedlung ; South America ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; Krahó ; society ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Masken-Tragen ; settlement types ; Brazil ; kokrit mask ; Kokritmaske ; Heischen, Heischeumgang ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; Masken / Tragen
    Abstract: Spontan veranstalteter Tanz mit vier für Museen hergestellten breiten, oben waagerecht abschließenden Kokrit-Masken, die mit geometrischen Mustern bemalt sind. Die Männer tanzen auf der ringförmigen Dorfstraße, bleiben vor den Hütten stehen und erheischen kleine Gaben.
    Abstract: Four dancers with kokrit masks perform on the village street. They stop in front of a hut and demand small gifts from the inhabitants. Continuing the dance, they move on to the next dwelling.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 102
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 165MB, 00:19:15:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; America ; material culture ; art ; mask dance ; Maskentanz ; masks ; Wirtschaft (Ethnologie) ; musical instruments ; Tanz (Ethnologie) ; cooking ; nutrition ; occasional dances ; Kochen ; Javahé ; Pflanzenwelt ; Schlaginstrumente ; food preparation ; Gesellschaft ; gathering (ethnology) ; Kunst ; Tierhaltung ; Sammeln ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; South America ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; flora ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; Südamerika ; Sammelwirtschaft ; settlement types ; percussion instruments ; Brazil ; Musikinstrumente / Idiophone ; masks / wearing ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; animal husbandry ; ritual dances ; musical instruments / idiophone ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Knollen ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; settlement ; Brasilien ; Siedlungsformen ; rootcrops ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; economy ; dance / mask dance ; Rassel ; game hunters ; Siedlung ; Ernährung ; honey, honey collecting ; mask house ; rituelle Tänze ; Nahrungsmittelzubereitung ; Amerika ; dance (ethnology) ; manioc ; society ; Tanz / Maskentanz ; Masken-Tragen ; tubers (ethnology) ; Aruanã ; Maskenhaus ; Imkerei (Ethnologie) ; beekeeping (ethnology) ; Honig, Honiggewinnung ; Masken / Tragen ; Javahé ; gathering ; aruanã ; Maniok
    Abstract: Am Anfang der Trockenzeit tanzen zwischen den Hütten und dem Maskenhaus des Sommerdorfes Jatobá zwei Maskenpaare: Im Maskenhaus legen die Burschen die dreiteilige Maskenkleidung an, tanzen wiederholt singend und Rasseln schlagend paarweise auf das Dorf zu und kehren zurück. Frauen tanzen den Masken entgegen. Anschließend bereiten sie Essen für die Burschen im Maskenhaus. Vor dem Beginn der Feldarbeiten sammeln mehrere Männer Honig. Dann erfolgen die Abschlußtänze.
    Abstract: Spaced from each other the summer huts and the mask-house of the Javahé-village Jatobá are standing on a sandbank in a small river on the Bananal Island. Inside the mask-house several young men put on mask-dresses. They come out. Singing and shaking a rattle the masks are dancing in pairs towards the village and then return to the mask-house. This action is repeated. Out of the huts, the women approach the masks, dance with them seperated by a few steps, facing each other, and then return to their places, followed by the masks. For the men, living in the mask-house, food is prepared and then brought to them. Towards the end of the dry season the men move to the plains, to collect honey. After this, the mask dances are continued once again for a few days.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 103
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 41MB, 00:04:47:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Tanz ; games ; Freizeitaktivitäten ; America ; Kulturwissenschaften ; relay race ; Sport ; Spiel ; Spiele ; Krahó ; Brasilien ; competition ; dance ; prayer ; Gebet ; Wettkampf ; Religion ; leisure activities ; religious act ; Gesellschaft ; religiöse Handlung ; religiöse Praktiken ; sport ; sakrale Handlung ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; game ; Amerika ; religious practices ; Krahó ; society ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Wettlauf ; sacred activities ; log race ; footrace ; Brazil ; Gebete ; sports ; Klotzlaufen ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Nacheinander veranstalten zwei Männer- und zwei Frauengruppen mit je einem Klotz (Buriti-Palmstamm) ein stafettenartiges Rennen auf einer etwa 3 km langen Strecke zum Dorf. Abschließend findet ein Männerrennen mit einem besonders schweren Klotz statt, das mit einem Zeremonialtanz und Gebet endet.
    Abstract: The film demonstrates the art of relay running with logs between two Kraho men, and then between two groups of women. The last relay is a male race with especially heavy logs. The event culminates in a ceremonial dance and prayer.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 104
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 465MB, 00:08:53:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Opiumpfeife ; social problems ; Gifte ; Papaver somniferum ; Schlafmohn ; alcoholism and drugs ; poppy ; Gesellschaft ; intoxicant ; soziale Probleme ; opium smoker ; opium pipe ; cultural studies ; opium ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; poisons ; Lisu ; geography ; soil science ; narcotics and stimulants ; Rauschmittel ; pipe ; Opiumraucher ; ethnology/cultural anthropology ; Geographie ; Opiumgewinnung ; Kulturwissenschaften ; Thailand ; Asia ; Mohn ; geological sciences ; Opium ; Bodenkunde (Geographie) ; Papaver somniferum ; Asien ; Alkoholismus und Drogen ; poppy harvest ; opium poppy ; society ; Narkotika und Stimulantien ; stimulant ; Pfeife ; Genußmittel ; smoking ; Geowissenschaften ; Thailand ; Rauchen ; Lahu ; Opiumernte
    Abstract: Übersichtsaufnahmen der Berglandschaft. Lage und Größe der Mohnfelder. Einzelne Phasen der Opiumernte. Aufbereitung des Mohns und Opiumherstellung. Opiumraucher.
    Abstract: Survey of the mountain landscape. Location and extent of poppy fields. Single stages of poppy harvest. Poppy preparation for opium production. Opium smoker.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 105
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 17MB, 00:02:01:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: clothing ; Rauchen mit Lippenscheibe ; America ; material culture ; Nahrungsverzehr ; Trinken mit Lippenscheibe ; eating with a lip disc ; drinking with a lip disc ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; social problems ; Shukaramai ; nutrition ; Veränderungen des Körpers ; alcoholism and drugs ; body deformation ; Gesellschaft ; alterations of the body ; soziale Probleme ; South America ; tobacco ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; lip disc ; Südamerika ; Lippenscheibe, Lippenpflock ; Brazil ; lip plate ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery ; Kayapo ; individual ; food ; jewelry ; Schukaramai ; Schmuck ; Kulturwissenschaften ; Brasilien ; Essen ; Kleidung ; economy ; Individuum ; Alkoholismus und Drogen ; Ernährung ; Amerika ; society ; Kayapó ; Essen mit Lippenscheibe ; smoking with a lip disc ; body ; Körperdeformation ; Tabak
    Abstract: Ein junger Bursche mit flacher, hölzerner Lippenscheibe in der durchbohrten Unterlippe ißt Fleischstücke und trinkt Wasser aus einer halbierten Kalebasse, die oberhalb der Lippenscheibe in den Mund geschoben wird. Ein anderer trinkt ebenfalls und zeigt die Schwierigkeiten beim Ausspeien von Wasser und Rauchen einer Zigarette.
    Abstract: A young Shukaramai boy with a wooden disc in his lip demonstrates how he eats pieces of meat and drinks water. A second boy drinks likewise and then smokes a cigarette.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 106
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 265MB, 00:05:09:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; hairdress ; Tänze nach Geschlecht ; musical instruments ; Gottkönigtum ; Tanz (Ethnologie) ; Ewe ; Schlaginstrumente ; Gesellschaft ; drum ; Benin ; rattle ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; cultural studies ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Benin ; dignitary ; idiophones ; Gestik ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; politics (ethnology) ; individual ; gesture ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; king's wives ; Musik (Ethnologie) ; Politik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; royal court ; Afrika ; Tanz / Benin ; women's dance ; Königtum ; Kleidung ; Königsfrauen ; Künste (Ethnologie) ; Herrschaftsformen ; god monarchy ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; Würdenträger ; Individuum ; dance (ethnology) ; Königshof ; society ; Tanz / Frauentanz ; Haartracht ; dance / Benin ; Africa ; governance types ; dance / women's dance ; body ; monarchy ; Ewe ; form of rule ; dances according to gender
    Abstract: Auf der Veranda eines Gebäudes am Zeremonialplatz versammeln sich Würdenträger in Begleitung von Frauen. Der König kommt hinzu. Vor ihnen treten Gruppen von Frauen auf, die, begleitet von Trommel- und Rasselmusik, mehrere Tänze aufführen. Dabei singen die Tänzerinnen und unterstreichen ihren Tanz z. T. durch starke Handgestik.
    Abstract: The film gives an impression of the traditional residence and the ceremonial of the kings of Dahomey shortly before the birth of the Republic. A great part of the film presents the dancing of the women at the royal court, probably in the course of a ceremony in front of the shrine of the royal ancestors.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 107
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 21MB, 00:02:26:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: clothing ; Zauberarzt ; America ; material culture ; art ; Tukurina ; mask dance ; Maskentanz ; masks ; Wirtschaft (Ethnologie) ; social problems ; medicine ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; sniffing ; alcoholism and drugs ; Schnupfrohr ; ethnomedicine ; treatment, magical ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; work ; Kunst ; soziale Probleme ; anlaßbezogene Tänze ; tobacco ; South America ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; ethnology of medicine ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Krankenbehandlung, magische ; Tukurina ; magische Krankenbehandlung ; Brazil ; Ethnomedizin ; curative treatment ; Tiertanz ; medizinische Therapie ; Heilbehandlung ; medicine man ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; Schnupfen / Schnupfmittel ; ritual dances ; Tanz ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; sucking out morbid matter ; Brasilien ; Medizin ; Kleidung ; special dances ; dance ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Medizinmann ; Masken ; economy ; magische Therapie ; Alkoholismus und Drogen ; Medizinethnologie ; rituelle Tänze ; Amerika ; dance (ethnology) ; society ; Aussaugen von Krankheitsstoff ; stimulant ; Genußmittel ; magical treatment ; Masken-Tragen ; animal dance ; witch doctor ; magical therapy ; Arbeitsorganisation ; medical therapy ; Masken / Tragen ; Tabak ; Stände und Berufe
    Abstract: Zwei Zauberärzte in Tukurimé-Masken und mehrere Frauen tanzen auf dem Dorfplatz. Anschließend behandeln sie einige Kinder und Erwachsene durch rituelles Aussaugen des Krankheitsstoffes.
    Abstract: Two witch doctors in Tukurime masks perform a dance while accompanied by women. Afterwards they treat some patients by a ritual examination of the contagious matter.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 108
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 66MB, 00:07:45:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: supply maintenance ; Fisch / Fischkonservierung ; handicraft ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; clothing ; America ; material culture ; bow ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Wärmeversorgung ; Gifte ; Körperdekoration ; Arbeitsbeziehungen ; Fisch / Fischen mit Gift ; Nasenstab ; nutrition ; labor relations ; festive dance ; Feste ; body painting ; Gesellschaft ; fishing (ethnology) ; gathering (ethnology) ; work ; Tierhaltung ; tierische Nebenprodukte ; group work ; Sammeln ; feather decoration ; South America ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Cashinawa ; Körper ; urucu ; Accessoires ; cultural studies ; fishing ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Sammelwirtschaft ; poisons ; Brazil ; Festtanz ; Kaschinaua ; Farbstoff, Farbe ; Pfeil ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery ; animal husbandry ; Urucú ; individual ; jewelry ; Tanz ; arrow ; Schmuck ; Bogen ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; settlement ; Brasilien ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Körperbemalung ; Kleidung ; Fisch / Fischschießen ; Feuer / Feuerbohren ; dance ; Arbeit ; colour ; Gemeinschaftsarbeit ; fish / fishing with poison ; economy ; Individuum ; Federschmuck ; Fisch / Fischfang ; game hunters ; Ernährung ; Siedlung ; Amerika ; Fischereiwesen ; fish / fish shooting ; society ; Fischen ; feast dance ; dye ; animal by-products ; body ; heating ; teamwork ; fire / fire drilling ; gathering ; Vorratshaltung ; feasts
    Abstract: Eine Frau sammelt gifthaltige Bákablätter, die ein Mann im Mörser zerstampft und in Körbe füllt. Männer, Frauen und Kinder ziehen flußaufwärts, wo sie Fische schießen und die Körbe im Wasser ausschwenken. Flußabwärts werden die toten und gelähmten Fische eingesammelt. Ein Mann quirlt Feuer zum Räuchern der Fische. Im Dorf schmücken sich Männer und Frauen zum Fest. Die Männer tanzen in langer Reihe durch die Häuser und auf dem Dorfplatz.
    Abstract: In preparation of a common catch of fish, the poisonous leaves of cultivated báka bushes are picked in the vicinity of a Kaschinaua village and, later on, the leaves are pulverized in mortars in the village. Following this, men, women and children walk upstream for three days until they reach a spot on the river which is particularly abundant with fish. Here the baskets containing the pulverized báka leaves are immersed and emptied into the water. The "fish poison" dissolves in the river water. Further downstream the Kaschinaua wait for the poisoned fish. The men kill the stunned fish by means of bow and arrow; women and children collect the dead fish. After this, one man kindles a flame by the drilling method to light a fire and then the caught fishes are gradually smoked on a grate which is positioned above the fire. After having returned to the village, both men and women dress up to hold a feast. The men dance in a long row through the houses and on the village square.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 109
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1962)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 703MB, 00:13:58:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1962)
    Keywords: Europe ; Germany ; Easter customs ; Wirtschaft (Ethnologie) ; soziale Beziehungen ; seasonal festivities ; Feuer / Feuerräderlauf ; nutrition ; Kuchenbacken ; Feste ; food preparation ; Gesellschaft ; custom / course of the year ; Nordrhein-Westfalen ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; Deutschland ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; fire / rolling flaming wheels downhill ; Backen ; ethnology/cultural anthropology ; Feuer / Feuerrad ; clubs and societies ; Osterbräuche ; cake baking ; Osterfeuer ; soziale Gruppe ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; spring customs ; North Rhine-Westphalia ; Feuer / Feuerbrauchtum ; fire / fire custom ; economy ; social groups ; Ernährung ; Vereinswesen ; Nahrungsmittelzubereitung ; baking ; society ; social relationships ; customs ; Easter fire ; Frühjahrsbräuche ; feasts
    Abstract: Montag vor Ostern: Vierspeichenräder aus Eichenholz werden in die Emmer gerollt. Gründonnerstag: Weidendrehen. Karfreitag: Strohsammeln. Karsamstag: Herausholen der gewässerten Räder; Backen des Osterradgebäcks. Ostersonntag: Konzert der Feuerwehrkapelle; Umzug durch die Stadt; Auffahrt zum Osterberg; Abladen und Räderstopfen; Räderrollen. Brauchträger: Osterdechenverein Lügde e. V.
    Abstract: Monday of the Holy Week: wooden cartwheels are rolled into the Emmer river. Maundy Thursday: willow weaving. Good Friday: collecting straw. Holy Saturday: fetching the watered wheels, baking the Easter wheel. Easter Sunday: fire brigade band playing, procession through the town, driving up the Easter hill; stuffing and rolling the wheels downhill.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 110
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 37MB, 00:04:23:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Europe ; clothing ; Hessen ; spezielle Kleidung ; material culture ; traditional costume ; Germany ; Hesse ; Kulturwissenschaften ; festive costume ; festive dresses ; Ankleiden ; buildings ; Kleidung ; Feste ; habitation ; Gesellschaft ; Tracht ; Encyclopaedia Cinematographica ; Europa ; Deutschland ; society ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Wohnen ; special clothing ; Gebäude ; Festkleidung ; ethnology/cultural anthropology ; feasts
    Abstract: Ein Bauernmädchen legt zum Kirchgang die traditionelle Festtagstracht an: ein langärmeliges Leinenhemd mit Weißstickerei, ein straffsitzendes Mieder aus rotem Samt, Unterröcke, einen langen faltenreichen Rock aus grünem Tuch mit gestepptem blauem Band und rotem Stoß, blaue handgestrickte Strümpfe mit weißem Zwickel, schwarze Schuhe, eine bestickte blaue Atlasschürze, ein mit Blumenmuster besticktes blaues Halstuch, eine Jacke aus blauem Atlas mit weißem Wollstoff abgefüttert und ein Kopftuch.
    Abstract: A peasant girl puts on her traditional festive costume for churchgoing.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 111
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 828MB, 00:14:18:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; counting ; Zählen ; hairstyle ; clothing ; Bewegungsspiel ; Musikinstrumente ; Kampfspiel ; musical instruments ; Solor-Alor-Archipel ; Spielzeug, Spielgerät ; tools ; leisure activities ; Gesellschaft ; drum ; Hüpfspiel ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; accessories ; Wildbeuter ; string game ; Trommel ; agricultural devices ; play-fighting ; toys ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; idiophones ; mankalle ; Idiophone ; Tanz ; games ; arts (ethnology) ; historical film ; Schmuck ; Kulturwissenschaften ; active game ; sham fight ; historische Filmaufnahmen ; Ringkampf ; dance ; agricultural equipment ; board game ; Musikinstrumente / Membranophone ; sport ; game hunters ; Kinderspiel ; cat's cradle ; toy ; Ata Kiwan ; Fischen ; Haartracht ; Klanghölzer ; Agrikultur/Landwirtschaft ; agriculture (ethnology) ; fighting game ; material culture ; jew's harp ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Spiele ; crop growing methods ; Schlaginstrumente ; wrestling ; fishing (ethnology) ; Scheinkampf ; Körper ; Maultrommel ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Indonesia ; children's game ; Brettspiel ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery ; individual ; jewelry ; musical instruments / idiophone ; Freizeitaktivitäten ; Musik (Ethnologie) ; Sport ; Asia ; Spiel ; landwirtschaftliche Geräte ; Kleidung ; plaything ; Spielzeug ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Werkzeug ; economy ; Individuum ; Mankalla ; membranophones ; game ; society ; Indonesien ; Fadenspiel ; Schnur ; sports ; body ; Anbaumethoden ; Solor Alor Islands ; string figures
    Abstract: Fadenspiel, Abzählspiel, Kitzelringkampf, Bambushüpfen, Klanghölzer, Maultrommel, Tanz vor einem Dorftempel, Kriegstänze, Kampfspiel, Tanzfest, Tänze. Aufgenommen mit 20 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: String figures, counting game, titillating wrestling game, bamboo skipping, xylophones, Jew's harp, dance in front of a village temple, war dances, fighting game, dance feast, dances. Recording speed 20 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 112
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 53MB, 00:06:11:06 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Fingerhakeln ; arm wrestling ; games ; Freizeitaktivitäten ; Kreiselspiel ; Spiel / Kampfspiel ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; Polynesians ; Sport ; Kampfspiel ; Spiele ; men's game ; Spielzeug, Spielgerät ; Ringkampf ; plaything ; competition ; Spielzeug ; Wettkampf ; wrestling ; Spielkreisel ; leisure activities ; finger wrestling ; Stelzenlaufen ; Gesellschaft ; Männerspiel ; sport ; Spiel / Männerspiel ; Encyclopaedia Cinematographica ; toy ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Tuvalu (Ellice Islands) ; Armdrücken ; play-fighting ; toys ; Australia/Oceania ; stilts ; sports ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; game / men's game ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Stelzenlauf der Jungen; Zweikampf mit keulenartigen Waffen aus Kokospalmblättern; Singspiel; Kreiselspiel; Kraftproben: Fingerhakeln, gegenseitiges Herunterpressen der rechten Hand des Gegners bei aufgestütztem Ellbogen. Die Spiele werden von Männern ausgeführt.
    Abstract: The film shows several different contests: stilt fighting, duels, singing games, top spinning, and arm wrestling.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 113
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 153MB, 00:17:52:17 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: lodging ; commercial-use buildings ; Grabstock ; handicraft ; Flechten ; material culture ; Baumfällen ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; plaiting ; cooking ; nutrition ; tools ; Kochen ; labor relations ; Hüttenbau ; food preparation ; tree felling ; habitation ; Gesellschaft ; Maß, Messen ; work ; transport ; Häkeln, Stricken, Flechten ; group work ; climbing cord ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Erdofenhütte ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; woodworking ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Tuvalu (Ellice Islands) ; agricultural devices ; Holzbearbeitung ; Klettern ; Handwerk ; Unterkünfte ; forestry (ethnology) ; digging stick ; Gebäude ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; earthoven ; food ; Erdofen ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; landwirtschaftliche Geräte ; Essen ; Transport ; buildings ; Arbeit ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Gemeinschaftsarbeit ; climbing ; economy ; annex buildings ; crocheting, knitting, plaiting ; measure, measuring ; Dach, Dachdecken ; earthoven hut ; hut building ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; society ; Bauwesen ; Australien/Ozeanien ; Wohnen ; Bauen ; Textilproduktion ; Kletterstrick ; roof, roofing ; Wirtschaftsgebäude ; Australia/Oceania ; teamwork ; building trade ; Nebengebäude ; textile production
    Abstract: Nach Beschaffung von Bauholz und Kokospalmblättern im Busch für das Dach errichten mehrere Männer auf dem Siedlungsplatz in Gemeinschaftsarbeit eine 2,6 m lange, 1,75 m breite und 2 m hohe Erdofenhütte. Am zweiten Tag wird ein Erdofen für das abschließende gemeinsame Mahl angelegt.
    Abstract: Wood is cut in order to be used in the construction of a simple earthoven hut done in the old style. A native uses climbing cords and standing wood for assistance in cutting leaves from a coconut palm tree; the leaves are plaited into a roof covering. On the second work day the hut is finished and plans are made for the earthoven.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 114
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 398MB, 00:46:23:11 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: lodging ; commercial-use buildings ; Grabstock ; handicraft ; Flechten ; material culture ; Häuser ; Baumfällen ; Haus / Hausbau ; sleeping house ; Polynesians ; Pandanus ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; plaiting ; tools ; labor relations ; tree felling ; habitation ; Gesellschaft ; Maß, Messen ; work ; Häkeln, Stricken, Flechten ; group work ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; Pandanus ; estates and professions ; woodworking ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tuvalu (Ellice Islands) ; agricultural devices ; Holzbearbeitung ; divination ; Handwerk ; Unterkünfte ; settlement types ; diviner ; forestry (ethnology) ; digging stick ; Gebäude ; Giebeldachhaus ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; Schlafhaus ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; settlement ; labor organisation ; house / building of a house ; landwirtschaftliche Geräte ; buildings ; Siedlungsformen ; Arbeit ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; crocheting, knitting, plaiting ; measure, measuring ; Dach, Dachdecken ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; Siedlung ; society ; Bauwesen ; Australien/Ozeanien ; Wohnen ; Bauen ; Textilproduktion ; houses ; roof, roofing ; Divination, Diviner ; Wirtschaftsgebäude ; Australia/Oceania ; teamwork ; Kokospalme ; building trade ; coco palm ; Arbeitsorganisation ; textile production ; Stände und Berufe
    Abstract: Unter der Leitung eines Hausbaumeisters wird auf dem Siedlungsplatz in 19tägiger Gemeinschaftsarbeit ein Vierpfostenhaus mit rechteckigem Grundriß und einem Giebeldach mit geradem First errichtet. Das 9,95 m lange, 7,25 m breite und 5,35 m hohe, aus Holz erbaute und mit Pandanusblättern bedeckte Haus dient als Familienschlafhaus.
    Abstract: Gives a complete overview of the 19 working days needed to build a sleeping house on Niutao. The work is initiated by the master house builder who supervises the construction. The structure is a four-post house of rectangular design which has a large gabled roof and a straight ridge. Timber is cut from the surrounding bush; individual pieces are tied together with coconut-fiber cord. The roof is made up of treated pandanus leaves.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 115
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 660MB, 00:12:09:21 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Grab ; Bestattung ; Trauertanz ; Gräber ; Lebenslauf ; grave / burial objects ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Djonkor ; death cult, death custom ; Gesellschaft ; grave ; grave / burial ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Erdbestattung ; Chad ; dance / Chad ; cultural studies ; Grab / Grabbeigaben ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Djonkor ; graves ; Grab / Begräbnis ; burial ; Tod ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; wailing women ; Trauer ; Kulturwissenschaften ; Tanz / Tschad ; Totenkult/Ahnenkult ; Begräbnis ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Diongor ; Afrika ; grief ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; funeral dance ; dance (ethnology) ; society ; customs ; Africa ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Klagefrauen ; Tschad ; funeral
    Abstract: Nach Trauertänzen vor dem Gehöft der Verstorbenen wird die Leiche zum ausgehobenen Grab gebracht und bestattet. Das Grab wird verschlossen, und ein Tonkrug ohne Boden wird daraufgesetzt. Von der Leiche führt ein Seil nach oben durch den Krug, womit durch ein entsprechendes Zeichen der Geister die Todesursache geklärt werden soll.
    Abstract: Shows the mourning dance in front of the deceased's house. The body is carried to the grave followed by crying women who do not go along to the burial place. A clay pitcher is set upon the grave with the deceased's pipe placed in its handle.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 116
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1784MB, 00:32:02:01 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: wainwright ; Europe ; handicraft ; Lower Austria ; Wirtschaft (Ethnologie) ; crop growing methods ; transportation devices ; Ackerbau ; Leiterwagen ; vehicles ; Gesellschaft ; work ; transport ; Schmiedehandwerk ; forger, forging ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; estates and professions ; Europa ; woodworking ; cultural studies ; Wagner ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; Schmieden ; ethnology/cultural anthropology ; Wagen ; Ackerbau / Ackerwagen ; forgework ; Kulturwissenschaften ; labor organisation ; Transport ; Transportgeräte ; Arbeit ; agriculture / farm cart ; economy ; Holzarbeiten ; Austria ; wagon ; society ; rack waggon ; Schmied, Schmieden ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; Niederösterreich ; agriculture (ethnology) ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; Fahrzeuge ; Stände und Berufe ; Österreich
    Abstract: Bau und Beschlag eines vierrädrigen Leiterwagens in Opponitz: Zuerst werden in der Wagnerei alle hölzernen Teile (Räder, Gestell, Aufbau, Leitern) hergestellt und provisorisch verbunden; anschließend versieht der Schmied das Fahrzeug mit den notwendigen Eisenteilen und Beschlägen (Achsen, Radreifen, Bremse usw.).
    Abstract: The film shows the building of a wagon with ladders in the southern part of Lower Austria: At first the wheelwrights make all the wooden parts (wheels, undercarriage, body and ladders) and put them together temporary; then the blacksmith fits the necessary iron parts and metal fittings (axles, tyres, brake etc.).
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 117
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 340MB, 00:06:11:04 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: handicraft ; Fest / Wagenfest ; pagoda ; Hinduism ; kirchliche Organisation ; temple guard ; wagon feast ; heilige Objekte ; Glaubensrichtungen ; sacred objects and places ; Wirtschaft (Ethnologie) ; world religions ; procession ; seasonal festivities ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; belief ; Götterbildnis ; Feste ; Weltreligionen ; transportation devices ; Religion ; Gesellschaft ; religiöse Organisation ; custom / course of the year ; anlaßbezogene Tänze ; Encyclopaedia Cinematographica ; construction work ; Bräuche ; transportation ; kirchliche Feste ; religious practices ; custom ; Hindu ; religion ; cultural studies ; Prozession ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; church festivals ; sacred activities ; Handwerk ; Tempelwagen ; feast / wagon feast ; ecclesiastical buildings ; Wagenfest ; Gebäude ; kultische Bauten ; theology ; Pagode ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; cult dance ; Tanz ; arts (ethnology) ; Kulttanz ; Theologie ; Tempeldiener, Tempelwache ; religiöse Gebäude ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; heilige Objekte und Stätten ; jahreszeitliche Festivitäten ; Asia ; church customs and festivals ; Transport ; buildings ; Transportgeräte ; dance ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Hinduismus ; India ; economy ; kirchliche Bräuche und Feste ; Indien ; church organisations ; religiöse Praktiken ; sacred objects ; Kultwagen ; sakrale Handlung ; rituelle Tänze ; dance (ethnology) ; society ; Bauwesen ; cultic buildings ; Bauen ; customs ; religious organisations ; building trade ; Hindu ; cult wagon ; feasts
    Abstract: Während des Ratha-Jatra-Festes wird das Abbild des Gottes Jaganath aus seinem Tempel in Puri in einem großen, mit Blumen, Tüchern und Bildwerken geschmückten Tempelwagen von gläubigen Hindus um den Tempelbezirk gezogen. Ausschnitte vom Verladen des Götterbildes in den Tempelwagen und von seinem feierlichen Umzug.
    Abstract: During the Ratha Jatra festival the god Jaganath leaves his temple at Puri, to be pulled by devout Hindus round the temple confines in a great temple-car, which is decorated with flowers, drapes and sculptures. The film shows extracts of the image of the god loaded onto the temple-car and of the solemn procession.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 118
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 51MB, 00:06:00:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Europe ; handicraft ; Hessen ; Germany ; art ; Easter customs ; Easter eggs ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; Ostereiverzieren / Wachstechnik ; Feste ; decoration ; Gesellschaft ; Kunst ; ornamentation ; custom / course of the year ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Europa ; Deutschland ; Malen ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; dyeing ; painting (ethnology) ; Färben ; ethnology/cultural anthropology ; Osterbräuche ; arts (ethnology) ; Ei ; Hesse ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; Kunsthandwerk ; jahreszeitliche Festivitäten ; egg decoration / wax technique ; spring customs ; Künste (Ethnologie) ; economy ; egg ; society ; Ornamentieren ; Dekoration ; Textilproduktion ; customs ; Malen, Malerei ; Frühjahrsbräuche ; painting ; textile production ; feasts
    Abstract: In einer Bauernstube in Mardorf sitzen drei Mädchen und versehen ungefärbte Eier mit geometrischen und pflanzlichen Ornamenten sowie mit Sprüchen. Zum Verzieren verwenden sie flüssiges Bienenwachs und Schreibfedern. Die Eier werden in heiße Farbbrühe getaucht. Anschließend wird das Wachs mit einem weichen Tuch abgerieben. Die Ornamente erscheinen weiß auf farbigem Grund.
    Abstract: In a farmhouse in Mardorf three girls decorate eggs with geometric or plant ornaments and with sayings using liquid beeswax and pens. The eggs are dipped into hot dye. Afterwards the wax is rubbed off with a smooth cloth. The ornaments occur white on a coloured ground.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 119
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 253MB, 00:04:00:14 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Kampfmethoden, geheime ; Freizeitaktivitäten ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; Polynesians ; stage combat ; Sport ; Selbstverteidigung ; leisure activities ; Gesellschaft ; martial arts ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Tuvalu (Ellice Islands) ; failima ; self-defence ; fight methods, secret ; Australia/Oceania ; Failima-Schaukampf ; sports ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; Kampfkunst
    Abstract: Dem Jiu-Jitsu ähnliche, geheime Abwehrgriffe: Niederwerfen eines Gegners, Abwehr eines Schlages, Abwehr eines Dolchangriffs von vorn, von hinten und auf den Bauch. Mit Zeitdehnung.
    Abstract: Jujutsu-like, secret defence grips: pushing down an opponent, parrying a beat, parrying a dagger from the front and behind and abdominal. With slow motion.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 120
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 382MB, 00:44:30:11 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: counting ; Zählen ; handicraft ; material culture ; Wassertransport ; Baumfällen ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; sewing ; tools ; labor relations ; tree felling ; Nähen ; Gesellschaft ; Boote ; Maß, Messen ; work ; group work ; Steinwerkzeuge ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; carving ; woodworking ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tuvalu (Ellice Islands) ; Holzbearbeitung ; Handwerk ; stonework ; forestry (ethnology) ; Steinarbeiten ; drilling, drill ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; stone tools ; outrigger canoe ; boat building ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Arbeit ; Bohren, Bohrer ; Werkzeug ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Wasserfahrzeuge ; measure, measuring ; Paddeln ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; society ; drill ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; teamwork ; Drillbohrer ; textile production ; Bootsbau ; paddling ; boats
    Abstract: Der Bootsbaumeister und seine Leute bauen in 8tägiger Arbeit aus dem Stamm von Hernandia peltata ein 8,32 m langes Auslegerboot: Baumfällen; Ausschlagen, Zusammensetzen und -binden der einzelnen Teile. Nach einem Festmahl wird das fertiggestellte, brandungstüchtige Paddelboot auf dem offenen Meer erprobt.
    Abstract: Shows all of the important phases of construction as a master boat builder and his people build an outrigger boat in the old style of Niutao. Trees are felled and individual parts are cut out of them - the hull, bow and stern pieces, planks, outrigger, etc. Precision and the assembly process are done and coconut-fiber cord is used to connect the pieces. After eight working days the craft is finished; a feast is held, and the boat is tested in the open sea.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 121
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 44MB, 00:03:36:17 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; America ; material culture ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; Körperdekoration ; musical instruments ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; exorcism dance ; occasional dances ; Flöte ; Kalapalo ; Feste ; body painting ; death cult, death custom ; Gesellschaft ; Tierhaltung ; tierische Nebenprodukte ; achiote ; Beschwörungstanz ; anlaßbezogene Tänze ; South America ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Körper ; urucu ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; settlement types ; Brazil ; burial ; Tod ; Kalapalo ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; jewellery ; animal husbandry ; ritual dances ; Urucú ; individual ; jewelry ; Tanz ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; Schmuck ; death / festival in commemoration of the dead ; Musik (Ethnologie) ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Totenkult/Ahnenkult ; musical instruments / aerophone ; settlement ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Brasilien ; Körperbemalung ; Siedlungsformen ; Kleidung ; clarinet ; dance ; Klarinette ; Künste (Ethnologie) ; flute ; Beerdigung ; economy ; Individuum ; Federschmuck ; Totenfest ; Siedlung ; wind instruments ; rituelle Tänze ; Amerika ; dance (ethnology) ; society ; Annattostrauch ; customs ; course of life ; feather headdress ; cult of the dead/ancestor worship ; animal by-products ; body ; Musikinstrumente / Aerophone ; feasts
    Abstract: Frauen bemalen sich. Zwei bzw. vier bemalte und festlich geschmückte Männer tanzen mit langen Doppelflöten bzw. Klarinetten von Haus zu Haus. Beide Gruppen werden von Mädchen begleitet.
    Abstract: Shows dances of the Calapalo Indians which are performed on different occasions — frequently, in order to end a drought. The participants paint their bodies for the dances and also play musical instruments, such as flutes and clarinets. Women and girls take part in the performance only as accompanists, as the entire group dances from house to house.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 122
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 20MB, 00:01:38:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Häuptlingswesen ; greeting ; gestures ; chieftaincy ; Politik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Gurunsi ; homage ; Burkina Faso ; settlement ; Stadthäuptling ; Afrika ; Huldigung ; Siedlungsformen ; sign language ; Herrschaftsformen ; Gesellschaft ; Siedlung ; Gurunsi ; Encyclopaedia Cinematographica ; society ; cultural studies ; town chieftain ; welcoming ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nuna ; Africa ; settlement types ; governance types ; Gebärdensprache ; Burkina Faso ; Nuna ; Begrüßung ; nonverbal communication ; ethnology/cultural anthropology ; form of rule ; politics (ethnology)
    Abstract: Am Versammlungsplatz wird der Stadthäuptling von Männern seiner Leibwache, seinem Kanzler und einigen Frauen in ehrfurchtsvoller Haltung begrüßt. Dabei werfen sich die Grüßenden vor dem Häuptling nieder und reichen ihm die Hand.
    Abstract: A look at a town-like settlement where town gate and multi-storied buildings are constructed in oriental fashion. The chieftain of the village is greeted by his people as they throw themselves down into the dust before him ╬ a custom taken from old oriental court etiquette.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 123
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 106MB, 00:08:39:02 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Reuse ; Ata Kiwan ; handicraft ; Wassertransport ; Wärmeversorgung ; Solor-Alor-Archipel ; plaiting ; tools ; Gesellschaft ; work ; Schmiedehandwerk ; Bodenbearbeitung, Be- und Entwässerung ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; water transport ; Palmfrucht ; Wildbeuter ; tillage ; watercrafts ; estates and professions ; agricultural devices ; fish trap ; Handwerk ; Reusenherstellung ; stonework ; Steinarbeiten ; Schmieden ; Blasebalg ; historical film ; Kulturwissenschaften ; historische Filmaufnahmen ; Siedlungsformen ; ironworking ; Arbeit ; agricultural equipment ; Pflanzenbau, Ernte ; Wasserfahrzeuge ; crocheting, knitting, plaiting ; game hunters ; Siedlung ; fish / fishing ; Ata Kiwan ; Fischen ; Schmied, Schmieden ; Agrikultur/Landwirtschaft ; heating ; agriculture (ethnology) ; smithcraft ; coco palm ; Arbeitsorganisation ; boats ; Eisenbearbeitung ; Ackerbau / Indonesien ; Landwirtschaft ; Grabstock ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; metalwork ; Flechten ; material culture ; Wirtschaft (Ethnologie) ; crop growing methods ; Boote ; fishing (ethnology) ; bellows ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Steinwerkzeuge ; fire / fire sawing (fire by friction) ; forger, forging ; Auslegerboot ; Stempelgebläse ; transportation ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Klettern ; settlement types ; Indonesia ; digging stick ; ethnology/cultural anthropology ; stone tools ; outrigger canoe ; forgework ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; settlement ; agriculture / agricultural implement ; Asia ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; landwirtschaftliche Geräte ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Plankenboot ; agriculture / Indonesia ; metalworking ; Feuer / Feuerbohren ; Asien ; Werkzeug ; climbing ; economy ; Fisch / Fischfang ; Feldbestellung ; society ; Metallarbeiten ; weir ; Textilproduktion ; Indonesien ; Anbaumethoden ; Kokospalme ; fire / fire drilling ; Feuer / Feuersägen ; Solor Alor Islands ; textile production ; Stände und Berufe
    Abstract: Rückkehr vom Fischfang, Feldarbeit mit Grabstöcken, Ernte von Kokosnüssen, Flechten von Reusen, Feuersägen und Feuerquirlen, Schmieden. Aufgenommen mit 20 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Return from fishing, working with digging sticks, harvesting coconuts, plaiting of weirs, fire sawing and fire drilling, forging. Recording speed 20 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 124
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 82MB, 00:09:38:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Fisch / Fischhaken ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; bonito fishing ; Wassertransport ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; labor relations ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; Angeln ; work ; group work ; water transport ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; catching / fishes ; cultural studies ; fishing ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tuvalu (Ellice Islands) ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; outrigger canoe ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; fish / fish hook ; Arbeit ; Gemeinschaftsarbeit ; angling ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Paddeln ; Fisch / Fischfang ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; society ; Fischen ; Australien/Ozeanien ; Angelfischerei ; Fangen / Fische ; Australia/Oceania ; teamwork ; Bonitofang ; paddling ; boats
    Abstract: Große Auslegerboote, die mit Angelruten und typischen Perlmutthaken für den Bonitofang ausgerüstet sind, fahren mit mehreren Männern an Bord aufs Meer hinaus. Die Haken werden hinter dem Boot hergezogen. Die gefangenen Bonitos werden von dem achtern sitzenden Fischfangmeister mit einem Schwung eingeholt.
    Abstract: Large outrigger boats equipped with poles and typical mother-of-pearl hooks take to the sea in order to catch bonitos. Flocks of sea birds indicate the presence of the fish. As the boat moves quickly across the surface the hooks are pulled along in the water. As soon as a fish swallows a hook a master fisherman uses a pole to haul the bonito into the boat.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 125
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 89MB, 00:10:26:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Mankalla ; games ; Kinderspiel ; Baga ; Encyclopaedia Cinematographica ; Freizeitaktivitäten ; game ; Guinea ; society ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Guinea ; Spiel ; Spiele ; Afrika ; Africa ; mancala ; children's game ; leisure activities ; Baga ; ethnology/cultural anthropology ; Gesellschaft ; Mankala
    Abstract: In einem Gehöft spielen Kinder im Sand ein Legespiel mit Kernen als Spielsteinen. Dazu verteilen sie einzelne Steine in kleine Gruben und nehmen nach bestimmten Regeln verschieden viele wieder heraus.
    Abstract: In the court of a homestead Baga children play on the sand the mancala game, using kernels as pieces. They put different pieces in small holes in the ground and then take out more or less of them, according to the rules of the game.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 126
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 68MB, 00:07:59:12 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: music (ethnology) ; chicken sacrifice ; Musikinstrumente ; sacred objects and places ; Margai-Kult ; social problems ; rainmaker ; musical instruments ; Gesellschaft ; Magie ; Tieropfer ; Margai cult ; work ; Tierhaltung ; religiöse Handlung ; Alkohol ; soziale Probleme ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; religion ; magic ; Ritus / Tieropfer ; divination ; Geflügelhaltung ; Gebete ; Trankopfer ; gods and spirits ; animal husbandry ; arts (ethnology) ; Trompete ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Diongor ; Afrika ; fortunetelling ; sacrificial act ; sacrifices ; Hirsebier ; prayer ; Arbeit ; priest ; sacrificial drink ; Huhnopfer ; Alkoholismus und Drogen ; Speichel ; rain magic ; wind instruments ; fortuneteller ; animal sacrifice ; trumpet ; saliva ; Africa ; Orakel ; Divination, Diviner ; Tschad ; Musikinstrumente / Aerophone ; Opferhandlung ; Arbeitsorganisation ; Altar ; Priester ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Götter ; Blasinstrumente ; Djonkor ; alcoholism and drugs ; rite / animal sacrifice ; Religion ; Chad ; religious practices ; libation ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Djonkor ; poultry-keeping ; sacred activities ; diviner ; theology ; Gestik ; ethnology/cultural anthropology ; Wahrsagen, Wahrsager ; sorghum beer ; gesture ; Theologie ; Musik (Ethnologie) ; Regenmacher, Regenzauber ; gods ; medium ; musical instruments / aerophone ; Götter und Geister ; labor organisation ; alcohol ; Gebet ; Schutzgeist ; Künste (Ethnologie) ; altar ; religious act ; guardian spirit ; Ritus / Trankopfer ; economy ; Opfer ; religiöse Praktiken ; sakrale Handlung ; Trance ; trance ; society ; rite / sacrificial drink ; oracle ; Medium ; Stände und Berufe
    Abstract: Vor den zu verrichtenden Opfern wird das Orakel befragt. Nach Ankündigung der Opfer durch eine Trompete werden am Margai-Altar Hühner und Hirsebier geopfert. Das restliche Bier wird von den Anwesenden getrunken. Eine andere Opferhandlung zeigt einen Margai-Priester, der ein Bieropfer darbringt. Die Margai (Naturgeister) werden durch weibliche Medien befragt, die sich in tranceartigem Zustand befinden.
    Abstract: Shows scenes of a sacrifice at a Margai altar. An old man blasts a sacred trumpet in order to announce the ceremony, while women brew the millet beer necessary for the proceedings. A father and two grown sons pray at the altar, then sacrifice chickens. The containers on the altar are filled with the millet beer; the rest of the beverage is drunk by the men in attendance, and the priest performs a beer offering.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 127
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 30MB, 00:03:08:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: games ; Kinderspiel ; Baga ; Encyclopaedia Cinematographica ; Freizeitaktivitäten ; game ; Guinea ; society ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Guinea ; Spiel ; Spiele ; Afrika ; Africa ; children's game ; leisure activities ; Baga ; ethnology/cultural anthropology ; Gesellschaft
    Abstract: Zwei Kinder unterhalten sich, indem sie Löcher in den Sandboden scharren, diese Löcher wieder zuwerfen, wobei in eines der Löcher unbemerkt ein kleiner Fruchtkern mitgeworfen wird. Der Gegenspieler muß den Kern finden, sonst wird ihm ein Loch gelöscht. Findet er ihn, so darf er den Kern seinerseits verstecken. Es gewinnt, wer dem Gegenspieler alle Löcher auslöschen kann.
    Abstract: Two children make a number of holes in the ground; filling up the holes, one of the children hides in one of the holes a small fruit kernel. The opponent how has to find the kernel, otherwise he has to give up one of his holes. If he has found the kernel, it is his turn to hide it. The one is the looser who has lost all his holes.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 128
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 242MB, 00:04:31:16 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Europe ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Burgenland ; Pflanzliche Produkte ; harvest ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Schilfschnitt ; Schlitten ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Burgenland ; Transportgeräte ; reed cutting ; Pflanzenwelt ; transportation devices ; economy ; vehicles ; Gesellschaft ; transport ; Ernte ; Encyclopaedia Cinematographica ; Austria ; transportation ; flora ; Europa ; Rohre und Gräser ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sledge ; Sammelwirtschaft ; reeds and grasses ; Agrikultur/Landwirtschaft ; agriculture (ethnology) ; Fahrzeuge ; ethnology/cultural anthropology ; Österreich
    Abstract: Schnitter aus Rust betreten die Eisdecke und legen Steigeisen an. Gearbeitet wird mit verschiedenen Rohrstoßeisen, mit Rohrreißern und Rohrsicheln. Die gebundenen Garben werden jeweils von drei Männern mit Handschlitten oder auf Pferdefuhrwerken an das Ufer gebracht und dort zu Kegeln aufgestapelt.
    Abstract: Reapers from Rust go onto the ice and fix climbing irons. The work is done with various slickers and sickels. The bound sheaves are transported by three men with sledges or horse and cart to the banks and piled in cones.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 129
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 91MB, 00:10:36:15 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Landwirtschaft ; Grabstock ; manuring ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; division of labor ; hamper ; material culture ; Düngen ; Korbflechten, Korb ; taro ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; basketry ; Arbeitsbeziehungen ; Taro ; crop growing methods ; tools ; labor relations ; Pflanzenwelt ; transportation devices ; Ackerbau ; Knolle ; Gesellschaft ; gathering (ethnology) ; work ; Sammeln ; pulaka ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; transportation ; plants, plantation ; flora ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tuvalu (Ellice Islands) ; Knollenfrüchte ; agricultural devices ; Pulaka ; mats and baskets ; Sammelwirtschaft ; Handwerk ; tuber ; basket-weaving ; taro pit ; digging stick ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; Pflanzungsgrube ; Knollen ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; agriculture / agricultural implement ; landwirtschaftliche Geräte ; Garten / Gartenbau ; division of labour ; garden / gardening ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; rootcrops ; Transportgeräte ; Arbeit ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Pflanzenbau, Ernte ; economy ; Arbeitsteilung ; Pflanzen, Pflanzung ; Tragkorb ; Matten und Körbe ; game hunters ; Ackerbau / Tuvalu (Ellice-Inseln) ; Tragen ; green manure ; society ; agriculture / Tuvalu (Ellice Islands) ; Australien/Ozeanien ; Stecklingsbau ; cutting ; tubers (ethnology) ; Australia/Oceania ; Wurzeln, Knollen ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; carrying ; Kokospalme ; agriculture (ethnology) ; Gründüngung ; coco palm ; gathering
    Abstract: Mädchen flechten einen Korb aus einem frischen Kokospalmblatt und füllen ihn mit Düngeblättern. Ein alter Mann erntet eine Pulakaknolle und pflanzt ihren Stengel in die entstandene Grube, nachdem er die Blätter als Gründüngung in das Loch gelegt hat. Anschließend pflegt er ältere Pulaka, indem er Haltestäbe in den Boden steckt, diese mit geflochtenen Ringen zusammenhält und Gründüngung dazugibt.
    Abstract: Specially cultivated taro pits are used to grow a crude variety of dry taro (pulaka) on the coral island of Niutao. Typical cultivation work is shown here: girls collect leaves for the foundation; an old man harvests a pulaka tuber and plants the resulting stalks; and a one-year-old plant is treated with soil and fertilizing leaves.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 130
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 53MB, 00:06:13:15 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: handicraft ; hamper ; material culture ; taro ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earth oven ; Taro ; kitchen furnishings ; cooking ; nutrition ; Kochen ; Pflanzenwelt ; transportation devices ; food preparation ; Gesellschaft ; pulaka ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; flora ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Tuvalu (Ellice Islands) ; Knollenfrüchte ; Pulaka ; mats and baskets ; taufangongo procedure ; Handwerk ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; Knollen ; Erdofen ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; stewing ; Transport ; rootcrops ; Transportgeräte ; brace ; Dünsten ; Hausrat ; economy ; household articles ; Tragkorb ; Tragband ; Matten und Körbe ; Ernährung ; Tragen ; Nahrungsmittelzubereitung ; society ; Kücheneinrichtung ; Australien/Ozeanien ; tubers (ethnology) ; Australia/Oceania ; carrying ; Kokospalme ; Taufangongo-Verfahren ; coco palm
    Abstract: Eine Frau schält die Knollen, schneidet sie in Stücke und stopft sie in Kokosnußschalen. Dazu gibt sie die Milch von gepreßtem Kokossamenfleisch und deckt sie zu. Dann bereitet sie einen Erdofen. Nach dem Dünsten werden die Behälter zerschlagen.
    Abstract: A woman shells pulaka tubers (a variety of dry taro) with a small axe and cuts them into pieces. Coconut shells are filled with the pulaka pieces and a mixture of coconut meat and milk. An earth oven is prepared in order to steam several of these "containers."
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 131
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 21MB, 00:02:31:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: Landwirtschaft ; Gauhäuptling ; clothing ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Burkina Faso ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Gottkönigtum ; seasonal festivities ; Kassena ; crop growing methods ; chieftain ; Feste ; Religion ; Ackerbau ; Gesellschaft ; Magie ; Bodenbearbeitung, Be- und Entwässerung ; custom / course of the year ; Roden, Pflügen, Hacken ; earth god ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; slash and burn cultivation ; divine king ; religious practices ; religion ; magic ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kasena ; forestry (ethnology) ; Burkina Faso ; Erdherr ; Kassena ; ethnology/cultural anthropology ; politics (ethnology) ; Häuptlingswesen ; chieftaincy ; Politik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Zauberhandlung ; Landwirtschaftsbräuche ; Afrika ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Kleidung ; magic act ; Herrschaftsformen ; economy ; magische Therapie ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Waldwirtschaft ; Brandrodung ; society ; customs ; Africa ; agricultural customs ; governance types ; tribal chief ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; agriculture ; agriculture (ethnology) ; magical therapy ; form of rule ; feasts
    Abstract: Der Erdherr und sakrale Gauhäuptling läßt durch seinen Stellvertreter die ersten Schläge mit der Hacke des Bauern ausführen. Anschließend klärt der Bauer das Feld und entzündet Astwerk und Reisig, das um gefällte Bäume aufgeschichtet ist.
    Abstract: Shows the dedication ceremony performed by the tribal priest and the sacred chief of a potential slash-and-burn field. The work to clear the land is then ready to begin.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 132
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 43MB, 00:05:06:07 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: games ; Freizeitaktivitäten ; Spiel / Kampfspiel ; Stockkampf ; Polynesier ; Kulturwissenschaften ; Speer ; Polynesians ; Sport ; Kampfspiel ; Kampfverhalten ; Spiele ; Ringkampf ; mock combat ; wrestling ; leisure activities ; Gesellschaft ; martial arts ; fighting behaviour ; sport ; spear ; Encyclopaedia Cinematographica ; game ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Tuvalu (Ellice Islands) ; self-defence ; play-fighting ; Australia/Oceania ; Failima-Schaukampf ; sports ; Tuvalu (Ellice-Inseln) ; failima / exhibition bout ; ethnology/cultural anthropology ; stick fighting ; Kampfkunst
    Abstract: Auf dem Versammlungsplatz (malae) von Niutao zeigen die Männer der Sippen, die das Failima, eine Kunst der Selbstverteidigung, beherrschen, zeremonielle Schaukämpfe mit Speeren und Mittelrippen von Kokospalmblättern. Die Schwester des Sippenältesten begleitet die Zweikämpfe mit ihrem zeremoniellen Tanz.
    Abstract: Niutao men who have mastered the art of failima, or self-defence, take part in mock battles armed with spears and clubs made from coconut palm leaves.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 133
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1961)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 225MB, 00:04:25:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1961)
    Keywords: arts (ethnology) ; Tanz / Guinea ; rite of passage ; Guinea ; Brauchtum / Lebenskreis ; Initiationstanz ; Kulturwissenschaften ; rite / initiation ; Initiation ; Lebenslauf ; Afrika ; initiation ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Ritus / Rites de passage ; Ritus / Initiation ; initiation dance ; Künste (Ethnologie) ; dance / Guinea ; Reifebräuche ; Gesellschaft ; dance / initiation dance ; Brauchtum / Reifebräuche ; rite / rite of passage ; anlaßbezogene Tänze ; Tanz / Initiationstanz ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Bassari ; Altersklassenverbände ; dance (ethnology) ; society ; cultural studies ; Basari ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Guinea ; customs ; Africa ; course of life ; custom / rite of passage ; Rites de passage ; Übergangsritus ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; Bassari
    Abstract: Anläßlich der Aufnahme junger Männer in die Altersklasse der Jünglinge finden verschiedene Tänze statt. Die festlich gekleideten Initianden sowie die ebenfalls geschmückten heiratsfähigen Mädchen tanzen, begleitet von Querflöten, in wechselnden Gruppen.
    Abstract: This film shows parts of dances performed during the celebrations held when the young boys reach adolescene. Apart from the dance movements, we are shown the typical, rich clothing and body adornments. The marriageable girls also take part in the dancing, the musical accompaniment for which is provided by a flute, metal leg-rattles, and individual finger-bells.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 134
    Book
    Book
    Kallmünz : Lassleben
    Language: Undetermined
    Pages: 39 S. , Ill.
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Biografie ; Geschichte ; Kultur ; Regierungsbezirk Oberpfalz ; Regierungsbezirk Oberpfalz ; Kultur ; Geschichte ; Biografie
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 135
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1960)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 252MB, 00:05:29:02 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: Landwirtschaft ; house / household effects ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; America ; material culture ; Wassertransport ; Wirtschaft (Ethnologie) ; kitchen furnishings ; nutrition ; Kalapalo ; Pflanzenwelt ; transportation devices ; food preparation ; Knolle ; Gesellschaft ; Boote ; Rindenboot ; Mehl ; water transport ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; watercrafts ; transportation ; flora ; cultural studies ; materielle Kultur ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; Backen / Backplatte ; Südamerika ; Fladenbacken ; tuber ; Brazil ; Backen ; Kalapalo ; ethnology/cultural anthropology ; Knollen ; Kulturwissenschaften ; Reibebrett ; Brasilien ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; rootcrops ; Transportgeräte ; bark boat ; Hausrat ; Pflanzenbau, Ernte ; household utensil ; economy ; household articles ; Wasserfahrzeuge ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Paddeln ; Tragband ; water traffic ; Ernährung ; Tragen ; Nahrungsmittelzubereitung ; Amerika ; baking ; manioc ; society ; Kücheneinrichtung ; tubers (ethnology) ; Traggeräte ; Wurzeln, Knollen ; carrying ; flour ; flatbread baking ; Maniok ; paddling ; boats
    Abstract: Auf dem Posto Culuene lebende Frauen verarbeiten Maniokknollen: Schaben mit Muschel, Reiben, Entgiften durch mehrmaliges Waschen, Pressen, Formen zu Klumpen, Trocknen. Zubereiten der Fladen: Mehlgewinnung im Holzmörser, Sieben und Befeuchten des Mehls, Backen auf vorgeheizter Tonplatte.
    Abstract: The bitter blue species of manioc tubers are decontaminated, prepared as meal, and baked into flat round cakes by the Kalapalo Indians.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 136
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 61MB, 00:07:09:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Zaire ; Waffen ; fighting game ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; Laute ; mark of honour ; Würdezeichen ; Kampfspiel ; Spiele ; Körperdekoration ; musical instruments ; music groups ; Pygmäen ; Musikinstrumente / Chordophone ; Schlaginstrumente ; body painting ; leisure activities ; Gesellschaft ; drum ; Ekonda ; Scheinkampf ; Batwa ; Encyclopaedia Cinematographica ; Pygmies ; Körper ; Dorfhäuptling ; musical instruments / chordophone ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Zaire ; Bogenlaute ; Trommel ; Nkúmú ; play-fighting ; settlement types ; percussion instruments ; weapons ; Musikgruppen ; Häuptlingstanz ; ethnology/cultural anthropology ; politics (ethnology) ; individual ; games ; arts (ethnology) ; bow lute ; Freizeitaktivitäten ; Häuptlingswesen ; chieftaincy ; Musik (Ethnologie) ; Politik (Ethnologie) ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Batwá ; settlement ; Sport ; Afrika ; sham fight ; Saiteninstrumente ; Körperbemalung ; Siedlungsformen ; Kleidung ; Tanz / Zaire ; Nkúmú ; Künste (Ethnologie) ; Herrschaftsformen ; Musikinstrumente / Membranophone ; chieftain dance ; Individuum ; sport ; Siedlung ; Musiker ; dance / Zaire ; society ; musicians ; Africa ; governance types ; sports ; body ; string instruments ; Ekonda ; lute ; form of rule
    Abstract: Nach dem Eintanzen des Festplatzes mit einem Vergnügungstanz wird der einzusetzende Batwá-Häuptling, zeremoniell gekleidet, vom Versammlungshaus abgeholt. Die Männer von Isangi und Wenga führen einen pantomimischen Tanz auf, der eine kriegerische Handlung darstellt. Dazwischen findet der Nkúmú-Tanz statt, den die Dorfhäuptlinge und der Botika (Botsika) gemeinsam tanzen. Am Ende des Festes werden Ansprachen gehalten, und es wird über die Zahlung der Festgebühren verhandelt.
    Abstract: The Ekonda have adopted from their neighbours, the Bolia and Ntómbá, the institution of the "sacred" chieftain, and this also includes the Batwá. The film shows the closing stages of the festive installation of a chieftain of the Batwá.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 137
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 391MB, 00:08:17:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: Brauchtum / Lebenskreis ; wailing women ; Grab ; Trauer ; death / festival in commemoration of the dead ; Sidama ; mark of honour ; Kulturwissenschaften ; Würdezeichen ; Totenkult/Ahnenkult ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Gräber ; Lebenslauf ; Afrika ; tree in custom and religion ; grief ; Feste ; Baum in Brauchtum und Religion ; death cult, death custom ; Beerdigung ; religious act ; Ethiopia ; Gesellschaft ; Würdenträger ; religiöse Handlung ; grave ; Totenfest ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Äthiopien ; customs ; Africa ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Sidamo ; Klagefrauen ; graves ; dignitary ; burial ; Tod ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Sidama ; feasts
    Abstract: Im Rahmen einer dreitägigen Trauerfeier empfangen die Hinterbliebenen die Trauergäste. Zum Gedenken an die verstorbenen Würdenträger wird ein Dore-Baum errichtet, und für die beiden verstorbenen Frauen stellt man zwei Midantscho-Figuren her. Als Teil der Feierlichkeiten wird der Baum tanzend umschritten. Nach Fertigstellung des Männergrabes findet am Dore-Baum eine Schlußfeier statt, die mit dem Umstürzen des Baumes endet. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Shows the characteristic phases of Sidamo funeral rites, which last three days. During this period of mourning a tree is erected as a memorial to the deceased, and two figures beside it symbolize the deceased women. The memorial is destroyed at the conclusion of the burial ceremony. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 138
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1960)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 681MB, 00:11:50:08 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: house / household effects ; Europe ; jug ; handicraft ; material culture ; Formen der Tonwaren ; art ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earthenware ; vehicle ; Burgenland ; kitchen furnishings ; decoration ; transportation devices ; Gesellschaft ; clay extraction ; Wasserkrug ; transport ; Kunst ; ornamentation ; draught animal ; Irdenware ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; transportation ; Europa ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; Tongewinnung ; Krug ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Brennofen ; Wagen ; Nutztiere ; Zugtier ; arts (ethnology) ; shaping of clay ; Tierwelt ; Burgenland ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; Töpferscheibe ; Transport ; water jug ; potter's wheel ; pottery kiln ; Transportgeräte ; Künste (Ethnologie) ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Austria ; Tonaufbereitung ; society ; clay preparation ; Kücheneinrichtung ; Ornamentieren ; Dekoration ; kiln ; pottery ; Fahrzeuge ; Töpfern / Treibtechnik ; Töpferei ; Österreich
    Abstract: Tonabbau mit Spitzhacke; Transport. Aufbereitung: Wässern und Kneten mit der Maschine; Einlagern der Tonwülste; zweites Durchkneten auf der Töpferbank mit den Handballen. Formen eines Wasserkruges mit Henkel auf der Töpferscheibe. Nach dem Bemalen mit weißen Mustern wird der Krug mit anderem Töpfergut zusammen gebrannt.
    Abstract: The film shows the process from clay extraction by hand and preparation by machine to throwing a water jar, decoration with white patterns and firing.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 139
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1960)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 28MB, 00:03:19:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: Freizeitaktivitäten ; America ; wrestling match ; wrestling matches / exercises ; Kulturwissenschaften ; Sport ; Kampfverhalten ; Brasilien ; Übungsringkämpfe ; Ringkampf ; Kalapalo ; leisure activities ; Gesellschaft ; fighting behaviour ; sport ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Brazil ; sports ; Kalapalo ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Die Ringkämpfe jüngerer Männer, die auf dem Dorfplatz des am Kuluene gelegenen Ortes stattfinden, werden durch ein tanzartiges Kreisen der meist bemalten Gegner eingeleitet. Wenn einer der Ringer das Gleichgewicht verliert oder geworfen wird oder wenn es gelingt, den Gegner am Fuß oder Bein so zu fassen, daß dieser wehrlos ist, ist der Kampf beendet. Spielende Knaben ahmen die Ringer nach.
    Abstract: After the daily chores are finished, the men dance in the village center. Then pairings are made, and wrestling matches follow. Boys imitate the wrestlers.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 140
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 171MB, 00:19:56:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: Segen, Segnung ; killing, ritual ; Marma ; Nahrungsverzehr ; Bangladesh ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; nutrition ; Feste ; Fest / Verdienstfest ; Religion ; food preparation ; Gesellschaft ; Tieropfer ; ritual ; Bangladesh ; Encyclopaedia Cinematographica ; Verdienstfest ; Fest / Investiturfest ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Marma ; Investiturfest ; Schlachten ; slaughtering ; rite / killing of animals ; Tötung, rituelle ; ethnology/cultural anthropology ; Ritus / Tötung von Tieren ; politics (ethnology) ; food ; Tanz ; Häuptlingswesen ; chieftaincy ; Politik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Asia ; blessing ; Essen ; sacrificial act ; ritually slaughter ; sacrifices ; dance ; Schächten ; Asien ; Herrschaftsformen ; economy ; Opfer ; feast / investiture feast ; religiöse Praktiken ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; benediction ; animal sacrifice ; society ; governance types ; investiture feast ; Opferhandlung ; form of rule ; feasts
    Abstract: Zweitägige Feier bei der Einsetzung eines Häuptlings in Polika durch den Fürsten: Ankunft der Gäste mit Booten, Schlachten von Schweinen und Büffeln, Vorbereitung des Mahles, Festmahl, Tänze, Abschied der Gäste.
    Abstract: Shows the festivities as villagers come to honor their new leader with much food, music, and dance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 141
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1286MB, 00:23:24:14 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Tanzfest ; Bolia ; Zaire ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; art ; Tänze nach Geschlecht ; mask dance ; Maskentanz ; masks ; Körperdekoration ; musical instruments ; nsámbo ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Feste ; Schlaginstrumente ; body painting ; dance / men's dance ; Gesellschaft ; drum ; Kunst ; mens' dances ; Ekonda ; Tanzethnologie ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Körper ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Zaire ; Trommel ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; dance festival ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; ritual dances ; Männertanz ; individual ; musical instruments / idiophone ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; women's dance ; men's dance ; Körperbemalung ; dance group ; Kleidung ; Tanz / Zaire ; Künste (Ethnologie) ; Bolia ; Masken ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; folkloric group ; Individuum ; rituelle Tänze ; Musiker ; dance (ethnology) ; dance / Zaire ; society ; Tanz / Frauentanz ; musicians ; Masken-Tragen ; Africa ; Folkloregruppe ; Nsámbo ; dance / women's dance ; ethnology of dance ; body ; Tanzgruppe ; Ekonda ; dances according to gender ; feasts
    Abstract: Zur Vorbereitung auf ein Tanzfest im Dorf Isangi wird ein Ileke, ein Viereck mit dichten Palmblattwänden, als Aufenthaltsort für die Tänzer und die Nkúmú-Figur errichtet. Am Festtag werden weitere Vorbereitungen getroffen, ehe das Fest mit einer Ansprache des Patriarchen eröffnet wird. Danach treten zahlreiche Gruppen von Tänzern und Tänzerinnen auf, die ihre Vorführungen von unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad und hohem Symbolgehalt darbieten.
    Abstract: Shows the preparations for a large dance festival as well as scenes of the celebration itself. The participants are from the Ekonda tribe and live in what is now known as Zaire. The festivities continue in film E 281.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 142
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 90MB, 00:10:30:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1960)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Tanzfest ; clothing ; Musikinstrumente ; mask dance ; masks ; musical instruments ; occasional dances ; Musikinstrumente / Chordophone ; Feste ; body painting ; dance / men's dance ; Gesellschaft ; drum ; Kunst ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; musical instruments / chordophone ; Bogenlaute ; Trommel ; Tanz / Männertanz ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; idiophones ; Idiophone ; Männertanz ; arts (ethnology) ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; women's dance ; Saiteninstrumente ; Bolia ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; rituelle Tänze ; Musiker ; dance / Zaire ; musicians ; Masken-Tragen ; Africa ; ethnology of dance ; Ekonda ; lute ; Bolia ; Zaire ; material culture ; art ; Laute ; Tänze nach Geschlecht ; Maskentanz ; Körperdekoration ; nsámbo ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; mens' dances ; Ekonda ; Tanzethnologie ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; Körper ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Zaire ; dance festival ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; individual ; musical instruments / idiophone ; mask-wearing ; bow lute ; Musik (Ethnologie) ; men's dance ; Körperbemalung ; dance group ; Kleidung ; Tanz / Zaire ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; folkloric group ; Individuum ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; Folkloregruppe ; Nsámbo ; dance / women's dance ; body ; string instruments ; Tanzgruppe ; dances according to gender ; feasts
    Abstract: Im zweiten Abschnitt des Tanzfestes in Isangi finden weitere Aufführungen verschiedener Tanzgruppen statt. Zunächst tanzen die Frauen, dann die Männer. Dabei werden einige Palmblätter des Ileke entfernt. Zum Schluß werden die Wände völlig abgebaut, so daß die Nkúmú-Figur für alle sichtbar wird.
    Abstract: A continuation of the celebration detailed in film E 280.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 143
    Language: Undetermined
    Pages: XX, 568 S.
    DDC: 913.34
    RVK:
    Keywords: Indien ; Geschichte Anfänge-1200 ; Indien ; Kultur ; Geschichte Anfänge-1200
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 144
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1954)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 95MB, 00:11:01:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1954)
    Keywords: drifting gill net ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Treibnetz ; Wassertransport ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; labor relations ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; Angeln ; work ; group work ; water transport ; Wildbeuter ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; catching / fishes ; Tonga ; cultural studies ; fishing ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; cast net ; spearfishing ; shallop ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Netzfischerei ; Tintenfisch ; octopus ; outrigger canoe ; Tierwelt ; Polynesier ; Tonganer ; Kulturwissenschaften ; Wurfnetz ; Wurfnetz / Fischen ; Tongaer ; cast net / fishing ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Fisch / Fischschießen ; net fishing ; Arbeit ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Tongan ; Paddeln ; Tonga ; Treibnetz / Fischen ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; Fisch / Fischspeeren ; fish / fish shooting ; society ; Fischen ; Australien/Ozeanien ; Angelfischerei ; Fangen / Fische ; Australia/Oceania ; teamwork ; Schaluppe ; paddling ; boats
    Abstract: Fischfangmethoden auf der Insel Nomuka: Am Strand werden Fische mit dem Wurfnetz erbeutet oder mit einem Speer erlegt. In der Lagune fängt man sie mit Treibnetzen. Über dem Riff werden Oktopoden mit einer Tintenfischangel angelockt; auf hoher See angelt man Fische mit langer Leine, Haken und Senkgewicht. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Fishing methods on Nomuka island: catching fish with cast nets or spears on the beach, with drift nets in the lagoon. Above the reef octopods are drawn with the fishing rod, deep sea fishing is done with long line, hook and sinker. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 145
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1954)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 632MB, 00:12:08:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1954)
    Keywords: cloth ornamentation ; handicraft ; Nahrungsverzehr ; art ; Maulbeerbaum ; kirchliche Organisation ; Rindenbaststoff ; churchgoing ; eating ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; mulberry ; Stoffmusterung, Stoffverzierung ; nutrition ; labor relations ; decoration ; food preparation ; Religion ; Gesellschaft ; fishing (ethnology) ; work ; religiöse Organisation ; Kunst ; ornamentation ; group work ; Wildbeuter ; adhesive, adhesion ; woodworking ; Tonga ; religion ; bark cloth ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Holzbearbeitung ; Kirchgang ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; printing ; dyeing ; Gebäude ; Färben ; Farbstoff, Farbe ; Fisch / Fischnetz ; ethnology/cultural anthropology ; Maschenstoffbildung ; food ; Netze ; arts (ethnology) ; Tapa ; nets ; religiöse Gebäude ; Polynesier ; Tonganer ; Kulturwissenschaften ; axe ; Drucken ; Tongaer ; Essen ; buildings ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; fish / fishnet ; colour ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Tongan ; Tonga ; church organisations ; Holzarbeiten ; game hunters ; Ernährung ; Klebstoff, Kleben ; Nahrungsmittelzubereitung ; society ; Druckplatte ; Fischen ; Australien/Ozeanien ; Ornamentieren ; Dekoration ; Textilproduktion ; religious organisations ; Beil ; dye ; Australia/Oceania ; teamwork ; printing plate ; textile production ; tapa
    Abstract: Verschiedene Tätigkeiten auf Nomuka. Rindenstoffherstellung: Fällen eines Papiermaulbeerbaumes, Abziehen und Schlagen der Rinde, Gewinnung von Farben, Zusammensetzen der Rindenbahnen, Färben mit Druckplatten, Kleben. Nachmittagsmahlzeit. Netzknüpfen. Holzbearbeitung. Kirchgang. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Different activities on Nomuka: Making bark cloth: felling a paper mulberry tree, stripping off the bark, dye making, assembling of bark pieces, dying, glueing. Afternoon meal. Knotting nets, woodworking, churchgoing. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 146
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1954)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 574MB, 00:11:02:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1954)
    Keywords: Konservierung, Präservierung ; supply maintenance ; handicraft ; Flechten ; Matte ; material culture ; Nahrungsverzehr ; eating ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; copra peparation ; conservation, preservation ; plaiting ; kitchen furnishings ; nutrition ; food preparation ; habitation ; mat ; Gesellschaft ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Dörren ; Pandanus ; drying ; Darrhaus ; Tonga ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; mats and baskets ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; settlement types ; Koprabereitung ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; Fasergewinnung ; food ; Polynesier ; Tonganer ; Kulturwissenschaften ; settlement ; fiber extraction ; Tongaer ; Essen ; buildings ; Siedlungsformen ; child care ; Hausrat ; Kinderpflege ; economy ; household articles ; crocheting, knitting, plaiting ; Tongan ; Tonga ; Matten und Körbe ; Siedlung ; pandanus ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; society ; Kücheneinrichtung ; vegetable raw materials ; Australien/Ozeanien ; Wohnen ; Textilproduktion ; Australia/Oceania ; Kokospalme ; coco palm ; textile production ; Vorratshaltung
    Abstract: Morgendliche Arbeiten auf Nomuka: Zubereitung des Morgenmahles, Fütterung der Schweine, Hausarbeiten, Kinderpflege. Mattenherstellung: Schneiden und Präparieren der Pandanusblätter, Flechten in Diagonalgeflecht. Koprabereitung: Gewinnung des Samenfleisches von Kokosnüssen, Trocknen und Zerkleinern. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Morning activities on Nomuka: making breakfast, feeding pigs, domestic works, child care. Mat making: cutting and preparing of pandanus leafs, plaiting. Copra making: extraction of coconut pulp, drying and crushing. Recording speed 16 fps; projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 147
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1954)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 122MB, 00:12:32:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1954)
    Keywords: Nahrungsverzehr ; Trinken, zeremonielles ; partner dance ; Kawa ; mark of honour ; Würdezeichen ; eating ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; social problems ; Tanzstile ; men's union ; Tanz (Ethnologie) ; nutrition ; Tanzübung ; alcoholism and drugs ; food preparation ; Religion ; sitting dance ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; Tanzethnologie ; intoxicant ; ritual ; soziale Probleme ; kawa society ; dance / couple dance ; religious practices ; Ritual ; Tonga ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Männerbund ; drinking, ceremonial ; beverages ; narcotics and stimulants ; Rauschmittel ; standing dance ; seating arrangements ; ethnology/cultural anthropology ; men's society ; kawa ; arts (ethnology) ; Tanz / Sitztanz ; Polynesier ; Tonganer ; Kulturwissenschaften ; Getränke ; Tongaer ; special dances ; Künste (Ethnologie) ; Kawa-Gesellschaft ; economy ; dance / sitting dance ; Tongan ; Alkoholismus und Drogen ; Tonga ; dance / standing dance ; religiöse Praktiken ; Paartanz ; Ernährung ; Tanz / Stehtanz ; Nahrungsmittelzubereitung ; dance (ethnology) ; society ; Narkotika und Stimulantien ; Australien/Ozeanien ; stimulant ; Sitztanz ; Genußmittel ; styles of dance ; Australia/Oceania ; ethnology of dance ; Tanz / Paartanz ; Sitzordnung ; Stehtanz ; dance exercise
    Abstract: Auf der Insel Nomuka bereitet ein Mädchen den Kawatrank für eine gesellige Männerversammlung: Zerstampfen der Wurzeln, Mischen des Mehles mit Wasser in der Kawaschale, Säubern des Trankes, zeremonielles Trinken. Einüben von Tänzen. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: A girl preparing kawa on Nonuka island for a men's meeting: pounding of roots, mixing the flour with water in the kawa dish, purifying the drink, ceremonial drinking. Dance exercises. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 148
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1954)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1001MB, 00:19:14:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1954)
    Keywords: Banane ; Nahrungsverzehr ; Steinkochen ; banana ; taro ; Wärmeversorgung ; social problems ; kitchen furnishings ; cooking ; nutrition ; tools ; Kochen ; food preparation ; Knolle ; Gesellschaft ; soziale Probleme ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; tobacco ; Ernte ; plants, plantation ; flora ; fire / fire plough ; agricultural devices ; Ackerbau / Tonga ; Batate ; Knollen ; Tonganer ; Kulturwissenschaften ; Tongaer ; garden / gardening ; rootcrops ; Kape ; agricultural equipment ; Pflanzenbau, Ernte ; Feuer / Feuererzeugung ; Tongan ; Alkoholismus und Drogen ; Tonga ; Siedlung ; Nahrungsmittelzubereitung ; manioc ; Australien/Ozeanien ; stimulant ; smoking ; tubers (ethnology) ; Australia/Oceania ; Agrikultur/Landwirtschaft ; heating ; agriculture (ethnology) ; coco palm ; Maniok ; Landwirtschaft ; Grabstock ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; material culture ; Alocasia macrorhiza ; harvest ; eating ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earth oven ; Taro ; crop growing methods ; Pflanzenwelt ; alcoholism and drugs ; Ackerbau ; Süßkartoffel ; Alocasia macrorhiza ; Tonga ; cooking on stones ; cultural studies ; materielle Kultur ; Feuer / Feuerpflug ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; Klettern ; tuber ; digging stick ; agriculture / Tonga ; ethnology/cultural anthropology ; yam ; food ; Erdofen ; Yam ; Polynesier ; sweet potato ; fire / making a fire ; settlement ; batata ; landwirtschaftliche Geräte ; Essen ; Garten / Gartenbau ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Hausrat ; Werkzeug ; climbing ; economy ; household articles ; Pflanzen, Pflanzung ; Ernährung ; society ; Kücheneinrichtung ; Stecklingsbau ; Genußmittel ; Rauchen ; stone cooking ; Anbaumethoden ; agriculture ; Kokospalme ; Tabak
    Abstract: Anbautätigkeit der Eingeborenen der Insel Nomuka (Polynesien): Ausschnitte aus dem Leben in den Plantagen, Ernten und Pflanzen von Yams, Bananen, Taro (Alocasia macrorhiza), Maniok; Pflanzen von Bataten; Feuerreiben; Nahrungszubereitung im Erdofen. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Native plant cultivation on Nomuka island (Polynesia): daily life in the plantations, harvesting and planting of yams, bananas, taro (Alocasia macrorhiza), manioc; planting of sweet potatatoes (batatas); fire drilling; food preparation in the earth oven. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 149
    AV-Medium
    AV-Medium
    Bavaria-Filmkunst (München)
    In:  (Jan. 1952)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 467MB, 00:09:11:05 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1952)
    Keywords: Eisenbearbeitung ; Europe ; handicraft ; metalwork ; clothing ; Imster Schemenlaufen ; spezielle Kleidung ; material culture ; disguising ; art ; carnival procession ; Tyrol (Tirol) ; masks ; farce ; schemen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; Feste ; noise instruments ; Maskentreiben, Maskenumzug ; Schellen ; Gesellschaft ; work ; Possenspiel ; Kunst ; Schmiedehandwerk ; costumes ; custom / course of the year ; accessories ; Masken / Herstellen ; Bräuche ; estates and professions ; carving ; Europa ; woodworking ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; shrovetide ; Handwerk ; Fastnacht ; winter customs ; Schmieden ; Schemen ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; Maskenschnitzen ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; masks / making ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; Kleidung ; metalworking ; ironworking ; masked procession ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Verkleidungen ; economy ; Tirol ; masquerade ; Holzarbeiten ; masks / carving ; bells ; Austria ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; Metallarbeiten ; customs ; special clothing ; Masken-Tragen ; Lärminstrumente ; Schnitzen ; mask procession ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; Masken / Tragen ; Imster Schemenlaufen ; smith / forging ; Stände und Berufe ; Österreich ; feasts
    Abstract: Schemenlauf in Imst (Tirol). Vorbereitungen: Maskenschnitzen aus Zirbelholz, Schmieden der Schellen, Abziehen von dünnen, gedrehten Holzspänen mit einem Hobel für die Wedel, Anlegen der Masken. Schemenlaufen: Versammeln der Masken, Festzug.
    Abstract: Mask procession in Imst (Tyrol). Preparations: carving masks from the wood of the Swiss pine, forging bells, making twisted strands for the fronds, putting on the masks. Run of the "Schemen": gathering of the masks, procession.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 150
    Book
    Book
    Stuttgart : Humboldt Verl.
    Language: Undetermined
    Pages: 316 S.
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Demokratie ; Freiheit ; Totalitarismus ; Kultur ; Kultur ; Freiheit ; Kultur ; Demokratie ; Totalitarismus
    Note: EST: Freedom and civilization (dt.)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 151
    Book
    Book
    Paris : A. Michel
    Language: Undetermined
    Pages: 239 S
    Keywords: Iran ; Kultur
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 152
    AV-Medium
    AV-Medium
    Institut für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht, Abteilung Hochschule und Forschung (Göttingen)
    In:  (Jan. 1951)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 612MB, 00:12:09:22 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1951)
    Keywords: Banane ; Landwirtschaft ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; harvest ; banana ; environmental sciences/ecology ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Spiele ; Arbeitsbeziehungen ; crop growing methods ; Theobroma ; labor relations ; leisure activities ; Ackerbau ; Gesellschaft ; work ; group work ; plantation ; Ernte ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ashanti ; settlement types ; Plantage ; Brettspiel ; botany ; ethnology/cultural anthropology ; Theobroma ; mankalla ; Kakao ; Monokultur ; games ; Freizeitaktivitäten ; Kakaobaum ; Kulturwissenschaften ; settlement ; Botanik ; Afrika ; food production, crop science ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Siedlungsformen ; Arbeit ; board game ; Pflanzenbau, Ernte ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Ökologie (Botanik) ; Ghana ; Mankalla ; water traffic ; biology ; Siedlung ; Tragen ; Biologie ; society ; Haumesser ; Africa ; cacao ; game / board game ; Ashanti ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; Ghana ; carrying ; agriculture ; teamwork ; slasher ; agriculture (ethnology) ; Spiel / Brettspiel ; Nahrungsmittel, Nutzpflanzenkunde ; monoculture ; ecology (botany)
    Abstract: Abschneiden der Früchte mit Greif- und Haumessern, Einsammeln, Öffnen der Fruchthüllen mit Haumessern, Herauslesen der Samen, Herstellen eines Fermentbettes aus Bananenblättern und Inbetriebnahme, Transport der Bohnen in das Dorf, Trocknen, Einfüllen in Säcke, Kontrolle auf Gewicht und Qualität, Verkauf, Abtransport zum Hafen, Verladen. An der Arbeit nehmen Männer, Frauen und Kinder teil.
    Abstract: Cutting off the fruits with knives, gathering, opening with slashers, seed collection, transport of the cocoa beans into the village, drying, bagging, weight and quality control, selling, transport to the harbour, shipping. The work is done by men, women and children.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 153
    AV-Medium
    AV-Medium
    Institut für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht, Abteilung Hochschule und Forschung (Göttingen)
    In:  (Jan. 1951)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 79MB, 00:09:12:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1951)
    Keywords: Landwirtschaft ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Ölgewinnung ; Nahrungsverzehr ; agriculture / India ; harvest ; Cocos nucifera ; eating ; environmental sciences/ecology ; Wirtschaft (Ethnologie) ; social problems ; Palmsaftgewinnung ; crop growing methods ; nutrition ; alcoholism and drugs ; Technik ; food preparation ; Gesellschaft ; technical mechanics ; gathering (ethnology) ; coconut ; juice extraction ; Sammeln ; Alkohol ; Palmöl ; soziale Probleme ; Ernte ; Palmfrucht ; Wildbeuter ; copra ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; technology ; Nahrungszubereitung ; vinegar ; Sammelwirtschaft ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Koprabereitung ; Kokospalme / Nutzung ; Inder ; Ackerbau / Indien ; Saftgewinnung / Palme ; botany ; beverages ; palmjuice ; ethnology/cultural anthropology ; Fasergewinnung ; oil extraction ; Palme ; historical film ; palm-oil ; Kulturwissenschaften ; Getränke ; Botanik ; Asia ; alcohol ; food production, crop science ; Palmwein ; Agrar- und Forstwissenschaft ; historische Filmaufnahmen ; palmwine ; coconut tree ; Asien ; Pflanzenbau, Ernte ; India ; Technische Mechanik ; economy ; Ökologie (Botanik) ; Indien ; Alkoholismus und Drogen ; Cocos nucifera ; biology ; game hunters ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Biologie ; society ; vegetable raw materials ; coco fibre ; stimulant ; palmfruit ; Textilproduktion ; Genußmittel ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; Kokospalme ; agriculture (ethnology) ; coco palm ; Nahrungsmittel, Nutzpflanzenkunde ; Indian ; textile production ; gathering ; ecology (botany) ; coir
    Abstract: Die südindischen Küstenbewohner von Travancore verarbeiten die Kokosnuß (Cocos nucifera) vielseitig: Ernte der Kokosnuß, Öffnen der Nüsse und Trocknen der Hälften, Verarbeitung des Fruchtfleisches zu Kopra und Kokosöl, Gewinnung und Verarbeitung von Kokosfasern, Verwendung der Blätter und des Stammes als Baumaterial, Gewinnung von Palmwein und Palmessig, Verwendungsmöglichkeiten des Palmöls.
    Abstract: People from the South Indian coast of Travancore use the coconut (Cocos nucifera) in various ways: coconut harvest, opening of nuts and drying of the halves, making copra and coconut oil from the flesh, winning and processing of coir, use of the leafs and the trunk as building material, winning of palm wine and palm vinegar, palm oil utilization.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 154
    Book
    Book
    Bochum : Kamp
    Language: Undetermined
    Pages: 16 S. , Ill.
    Series Statement: Kulturgeschichtliche Längsschnitte 8
    Series Statement: Kulturgeschichtliche Längsschnitte
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Lehrmittel ; Geschichtsunterricht ; Geschichte ; Kultur ; Kultur ; Geschichte ; Geschichtsunterricht ; Lehrmittel
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 155
    Language: Undetermined
    Pages: 71 S.
    RVK:
    Keywords: Kultur ; Afrika ; Afrika ; Kultur
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 156
    Language: Undetermined
    Pages: 79 S.
    Edition: 198.-206.Tsd. gekürzte Ausg.
    Series Statement: Blaue Bändchen. 189.
    Series Statement: Blaue Bändchen.
    DDC: 398.1
    RVK:
    Keywords: Landschaft ; Schwedisch ; Sage ; Geschichte ; Kultur ; Schweden ; Kinderbuch ; Kinderbuch ; Schweden ; Kultur ; Geschichte ; Schwedisch ; Sage ; Schweden ; Landschaft
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 157
    Journal/Serial
    Journal/Serial
    Calcutta : Inst. ; 1.1934/35 - 16.1949/50,1
    Language: Undetermined
    Dates of Publication: 1.1934/35 - 16.1949/50,1
    DDC: 910
    Keywords: Zeitschrift ; Indien ; Kultur ; Zeitschrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 158
    Journal/Serial
    Journal/Serial
    Calcutta : Inst. ; 1.1934/35 - 16.1949/50,1
    Language: Undetermined
    Dates of Publication: 1.1934/35 - 16.1949/50,1
    DDC: 910
    Keywords: Zeitschrift ; Indien ; Kultur ; Zeitschrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 159
    AV-Medium
    AV-Medium
    Institut für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht, Abteilung Hochschule und Forschung (Göttingen)
    In:  (Jan. 1950)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 956MB, 00:16:04:13 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1950)
    Keywords: Mais ; Paraguay ; handicraft ; cooking ; nutrition ; Kochen ; food preparation ; habitation ; ethnomedicine ; nandu ; Gesellschaft ; work ; fish / weir ; Bier ; tobacco ; Wildbeuter ; hunting ; Körnerfrüchte ; Vogeljagd ; beer ; Handwerk ; Backen ; Pfeil ; Absaugen von Krankheitsstoff ; Kugelbogen ; Tanz ; arts (ethnology) ; Gran-Chaco Indians ; historical film ; Strauß ; Kulturwissenschaften ; Knüpfen ; women's dance ; division of labour ; historische Filmaufnahmen ; dance ; Arbeit ; Dünsten ; Medizinmann ; Arbeitsteilung ; hut building ; Tragband ; Siedlung ; Amerika ; fish / fishing ; Fischen ; Paraguay ; stimulant ; Bauen ; Gran-Chaco-Indianer ; smoking ; fiber preparation ; Spinnen ; building trade ; Spindel ; Webkette ; Grabstock ; America ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earth oven ; bird hunting ; Tanz (Ethnologie) ; Hüttenbau ; spindle ; cereal crops ; fishing (ethnology) ; South America ; construction work ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Litzenstabweberei ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Südamerika ; Fladenbacken ; Ethnomedizin ; digging stick ; beverages ; medicine man ; pipe ; ethnology/cultural anthropology ; thread ; Fisch / Fischwehr ; flat cake baking ; food ; Jagen ; arrow ; Erdofen ; Getränke ; Zauberhandlung ; knotting ; settlement ; stewing ; Essen ; buildings ; Feuer / Feuerbohren ; magic act ; Künste (Ethnologie) ; weaving ; ostrich ; economy ; Medizinethnologie ; Fisch / Fischfang ; Ernährung ; baking ; hunting (ethnology) ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; maize ; Bauwesen ; Wohnen ; Textilproduktion ; Jagd ; Pfeife ; Genußmittel ; Tabakspfeife ; Indians ; dance / women's dance ; Rauchen ; fire / fire drilling ; Nandu ; textile production ; Tabak ; warp
    Abstract: Grashüttensiedlung; Grabstockbau; Hüttenbau; Nahrungsmittelzubereitung; Herstellung eines zweisehnigen Kugelbogens; Jagd; Fischfang; Männerfest; Krankenbehandlung durch Medizinmann; Knüpfen, Spinnen und Weben; Reihen- und Kreistänze der Frauen. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Grass hut settlement; digging stick construction; house building; preparation of food; manufacture of double-string bow; hunt; fishing; men's festival; medicine man treating ill; tieing knots; spinning and weaving; row and circle dances of women. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...