Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • IWF  (19)
  • 2005-2009  (12)
  • 1950-1954  (5)
  • 1945-1949  (2)
  • work  (11)
  • Amerika
Material
Language
Years
Year
  • 1
    Language: Undetermined
    Pages: 4460MB, 01:02:32:07 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2009)
    Keywords: Peru ; South America ; Amerika ; America ; society ; cultural studies ; social relationships ; restudy ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; soziale Beziehungen ; Südamerika ; Indians ; fieldwork ; Cashinahua ; Schultz, Harald ; visual anthropology ; Peru ; Kashinawa ; ethnology/cultural anthropology ; filmic representation ; Gesellschaft
    Abstract: Anthropologist/filmmaker Barbara Keifenheim studied the Kashinawa (Huni Kuin) of the Peruvian lowlands from 1977 until 1996. In this film, co-directed by Patrick Deshayes and originally made in a German and French version in 1984 using older film excerpts from a film from 1951 by Harald Schultz, the Indians speak about their cultural values, cosmology, rituals and their encounters with the Whites' world. Images of everyday life and work in metal-production from Germany are shown to the Indians and interpreted by them. Film images appear to them like their drug visions. The English version of 2009 contains concluding statements about cultural change in the Indians' world since the 1980s. (German subtitles, see film C 12693)
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 2566MB, 00:49:19:04 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2009)
    Keywords: Peru ; Feldforschung ; Kashinawa ; South America ; Amerika ; America ; society ; religion ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; origin myths ; Ursprungsmythen ; Südamerika ; Legenden ; legends ; Mythologie ; fieldwork ; Cashinahua ; mythology ; Peru ; Religion ; ethnology/cultural anthropology ; Gesellschaft
    Abstract: Basierend auf Mythen und Legenden erzählt der Film auf verschiedene Weise die Geschichte der peruanischen Anden und des Dorfes Balta, einer Siedlung der Kashinawa, und seiner Bevölkerung. Zugleich gibt er Einblicke in das Alltagsleben (Brandrodung, Jagd, Nahrung) der Kashinawa. Es kommen unterschiedliche Erzählansätze (Legenden, im Schulunterricht) zur Anwendung.
    Abstract: Based on myths and legends, the film shows different ways of telling the history of the Cashinahua people and of Balta village in the Peruvian Andes. We also learn about everyday culture (slash-and-burn agriculture, hunting, food). Different strategies of telling history and stories (legends, school lessons) are applied.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Language: Undetermined
    Pages: 2776MB, 01:01:57:17 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2008)
    Keywords: Peru ; Feldforschung ; filmische Repräsentation ; Kashinawa ; South America ; Amerika ; America ; Re-study ; society ; cultural studies ; social relationships ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Schultz, Harald ; soziale Beziehungen ; Südamerika ; visuelle Anthropologie ; Peru ; ethnology/cultural anthropology ; Gesellschaft
    Abstract: Ausgehend von den Forschungen und Filmaufnahmen von Harald Schultz (1951), besucht eine Forschergruppe die Huni-Kuin (Kashinawa) im peruanischen Urwald. Schwerpunkt des Films sind Begegnungen der Forscher mit den Kashinawa, die über ihre Werte und Riten und ihre Begegnungen mit Weißen sprechen. Eine Fassung mit englischen Untertiteln ist als Film C 13190 erschienen.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Ostfriesland-Saga (Jan. 2007)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 505MB, 00:51:51:00 (unknown)
    Titel der Quelle: Ostfriesland-Saga
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2007)
    Keywords: Ostfriesen ; Europe ; Torf ; Germany ; Besiedlung ; Frisians ; mentality ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; settlement ; Transport ; Lower Saxony ; Arbeit ; Niedersachsen ; Identität ; moor ; Friesen ; economy ; Gesellschaft ; East Frisians ; work ; Siedlung ; Arbeitsalltag ; transportation ; Europa ; Deutschland ; society ; cultural studies ; daily routine ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; colonisation ; Moor, Moorkultivierung ; identity ; Mentalität ; ethnology/cultural anthropology ; peat
    Abstract: Die Moore Ostfrieslands sind abgetorft - das Land präsentiert sich kultiviert. Dennoch: Nahezu alle Ostfriesen verbindet noch immer eine ganz besondere Beziehung zu dem Stoff, der ihr Land einstmals meterhoch bedeckte. Ob Liebe oder Hass: Das Moor hat die Mentalität der Ostfriesen geprägt wie sonst vielleicht nur das Wasser. Auch wenn der Kampf mit dem Moor keine Existenzen mehr beeinflusst, so sind die Spuren, die er hinterlassen hat, doch weiterhin sichtbar: In den Tradierungen, den Geschichten, Legenden und Erinnerungen der Menschen. Und vor allem in den Symbolen des Torfgrabens: Der "Tweekrieger", der "Sticker" und die Torfkarre. Diese Arbeitsgeräte rufen bei wohl jedem Ostfriesen mit starken Emotionen besetzte Assoziationen hervor. Bei diesem Filmprojekt stehen die Erinnerungen an eine Arbeit im Mittelpunkt, die noch vor wenigen Jahrzehnten das Leben der Ostfriesen bestimmte wie keine andere.
    Abstract: East Friesland's moors nowadays are cutaway bogs. The landscape is cultivated. Still, most East Frisians have a special connection with the stuff that once covered their land meters high. For love or hate: the moor has shaped the East Frisians' mentality like probably only the water was able to. Even if the rigours with the moor do not influence any livelihoods, the traces it left are still visible: in the traditions, stories, legends, peoples' memories. And above all in the symbols of cutting peat: the "Tweekieger", the "Sticker" and the peat kart. For their associations, these tools still arouse strong emotions in any East Frisian. This film project focuses on the memories of a work that only a few decades ago determined the lives of East Frisians like no other.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 559MB, 00:57:20:24 (unknown)
    Titel der Quelle: Ostfriesland-Saga
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2007)
    Keywords: Ostfriesen ; Binnenschifffahrt ; Europe ; Torf ; Germany ; Besiedlung ; Frisians ; mentality ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Transport ; Moor ; Siedlungsformen ; Lower Saxony ; Arbeit ; Niedersachsen ; Identität ; moor ; Friesen ; economy ; Gesellschaft ; East Frisians ; work ; transport ; Moorkultivierung ; water transport ; Siedlung ; Arbeitsalltag ; transportation ; Europa ; Deutschland ; society ; cultural studies ; daily routine ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; colonisation ; identity ; Mentalität ; inland water transport ; ethnology/cultural anthropology ; peat
    Abstract: Das Unternehmen erscheint ungeheuerlich: Spatenstich für Spatenstich, Meter für Meter, Tag für Tag, Jahr für Jahr gruben sich die ostfriesischen Fehntjer ins unendliche Moor, um es dann auf ihren kleinen Torfschiffen in die nahegelegenen Städte zu verschiffen; von dort brachten sie Stallmist, Fäkalien der Städter und Sand aus der Ems zur Kultivierung der abgetorften Moorfläche mit. Alles per Hand. Die Kanäle wurden zu den Straßen Ostfrieslands und die Schiffe mit ihren Besatzungen zum Inbegriff von Mobilität, zum weithin sichtbaren Symbol für Beweglichkeit und Freiheit. Im Film wird dieses Bild zurechtgerückt: Die Fehntjer präsentieren sich in ihrem unermüdlichen Kampf als Idealtyp der Menschheitsgeschichte - gegen jede Unbill ankämpfend machen sie sich ihre Umwelt zur Heimat - nach ihrem Bilde. Eine Landschaft, die sich uns heute adrett, aufgeräumt und als "typischer" ostfriesischer Naturraum präsentiert, erscheint so in einem anderen Licht.
    Abstract: The operation seems monstrous: spade by spade, meter by meter, day after day, year after year the East Frisian 'Fehntjer' dug the endless moor to ship the peat to nearby towns in their little peat ships. In order to cultivate the cutaway bogs, they brought back dung, town-dwellers' faeces and sand from the river Ems. All by hand. The channels became the East Frisian roads, and along with them the ships and their crew became the quintessence of mobility, the evident symbol of freedom. In the film this impression is adjusted. In their tireless struggle the 'Fehntjer' present themselves as the ideal type of mankind. Fighting against any rigours, they make their land their homeland - formed after their image. A landscape that nowadays seems to be smart, neat, tidy, the "typical" East Frisian natural landscape appears in another light.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 2007)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 613MB, 00:49:43:17 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2007)
    Keywords: Iran ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; soziale Beziehungen ; Asia ; family history ; generation gap ; Arbeit ; Asien ; family ; bazaar ; economy ; Gesellschaft ; Familie ; work ; Generationskonflikt ; society ; cultural studies ; social relationships ; Iran ; Basar ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; portrait film ; Filmportrait ; Familiengeschichte ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Der Autor porträtiert seinen Onkel Hadsch Taghi, einen alten Basarhändler in Borujerd, West-Iran. Nach einem Verkehrsunfall muß der alte Mann, der Patriarch der Familie, die Geschäfte vorübergehend seinen Söhnen überlassen. Diese erzählen von den beruflichen und familiären Problemen, die sie zu Zeiten, in denen traditionelle Vorstellungen durch moderne abgelöst werden, bewältigen müssen.
    Abstract: This film is a portrait of the filmmaker's uncle, the patriarch Haj Taghi, an old bazaar shoe merchant in Borujerd, Western Iran. After a car accident he had to hand over business to his sons. They talk about the economic and family problems, many of them resulting from the changes from traditional to modern values in contemporary Iranian society.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 622MB, 01:03:50:09 (unknown)
    Titel der Quelle: Ostfriesland-Saga
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2007)
    Keywords: Ostfriesen ; Europe ; Germany ; Frisians ; Kulturwissenschaften ; transhumance ; settlement ; Wirtschaft (Ethnologie) ; emigration ; Ziegen ; Moor ; Siedlungsformen ; Lower Saxony ; Arbeit ; Niedersachsen ; moor ; goats ; Friesen ; economy ; Gesellschaft ; East Frisians ; work ; Tierhaltung ; Siedlung ; Schafe ; Europa ; Deutschland ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Auswanderung ; settlement types ; Transhumanz ; Tourismus ; sheep ; tourism ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry
    Abstract: Das Leben der Moorkolonisten, die abseits der Wasserstraßen in den abgelegenen Mooren Ostfrieslands siedelten, war erbärmlich. Der desolate Zustand der Wege schnitt sie im Herbst und Winter von der Außenwelt ab, vor ihren Hütten türmte sich übermannshoch das Moor auf. Die lebensfeindlichen Bedingungen werden greifbar, wenn sich die Protagonisten an die kleinen Kolonistenhäuser erinnern, in denen sie Tür an Tür mit Schaf und Ziege lebten; wenn sie berichten, wie mühselig es war, das Moor Meter für Meter abzutorfen und das neue Land zu kultivieren; wenn sie uns zeigen, wo immer wieder die Pferde eingesackt sind, wenn sie die mit Torf beladenen Wagen aus dem Moor ziehen sollten. Bei diesen Erzählern handelt es sich um die letzte Generation derjenigen, die wie ihre Vorfahren direkt am Moor siedelten und einen Eindruck davon hinterlassen können, was es heißt, ein Kolonist zu sein.
    Abstract: The life of the moor colonists who settled beyond the waterways in the outlying moors of East Frisia was miserable. The desolate condition of the paths isolated them from the outside world in fall and winter, in front of their huts the moor towered head-high. These hostile conditions become tangible when the protagonists remember their small houses where they lived door to door with sheep and goats, when they tell how arduous it was to harvest the peat meter by meter and to cultivate the land; when they show us the places where the horses used to be bogged down with their turf loaded waggons. The protagonists belong to the last generation of settlers who colonized the moor like their ancestors and who can give us an idea of what it means to be a colonist.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  IWF Student Film Collection (Jan. 2006)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 407MB, 00:33:02:22 (unknown)
    Titel der Quelle: IWF Student Film Collection
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2006)
    Keywords: Feldforschung ; Tanz ; arts (ethnology) ; Canada ; cultural identity ; America ; Boas, Franz ; Kulturwissenschaften ; mask dance ; Hamat'sa ; Maskentanz ; fieldwork ; occasional dances ; dance ; Künste (Ethnologie) ; Identität ; Maske ; Kwakwaka'wakw ; American Indian ; Indianer ; ethnographische Repräsentation ; anlaßbezogene Tänze ; filmische Repräsentation ; rituelle Tänze ; Amerika ; dance (ethnology) ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; mask ; Boas, Franz ; Hamat'sa ; Tanz (Künste) ; Kanada ; Ethik ; ethnology/cultural anthropology ; ethnographic representation ; filmic representation ; Kwakiutl ; ritual dances
    Abstract: Der Hamat'sa (oder "Kannibalentanz") ist die wichtigste und oft dargestellte Zeremonie der Kwakwaka'wakw (Kwakiutl) von British Colombia. Der Film geht der Geschichte der ethnologischen Darstellung des Tanzes und der Rückgabe des Archivmaterials an die Ureinwohner-Gemeinden nach. Er zeigt, welch unterschiedliche Einstellungen zu dieser Geschichte bestehen und wie sie die heutigen Aufführungen bestimmen. Mit Blick auf die eigene Feldforschung thematisiert der Autor Fragen der ethnographischen Repräsentation sowie der Beziehung zwischen Forscher und Forschungssubjekten.
    Abstract: The Hamat'sa (or "Cannibal Dance") is the most important and highly represented ceremony of the Kwakwaka'wakw (Kwakiutl) people of British Columbia. This film traces the history of anthropological depictions of the dance and, through the return of archival materials to a Native community, presents some of the ways in which diverse attitudes toward this history inform current presentations of the Hamat'sa. With a secondary focus on the filmmaker's fieldwork experience, the film also attends specifically to the ethics of ethnographic representation and to the renegotiation of relationships between anthropologists and their research subjects.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 2006)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 395MB, 00:40:34:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2006)
    Keywords: sulfur mining ; Schwefelabbau ; cultural studies ; daily routine ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; miners ; Bergbau ; mining ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Bergarbeiter ; Asia ; geological sciences ; migration ; Indonesien ; Geowissenschaften ; Arbeitsaltag ; Indonesia ; Arbeit ; Asien ; Migration ; ethnology/cultural anthropology ; economy ; work
    Abstract: Der Kawah Ijen (Grüner Krater) ist ein aktiver Vulkan auf der Ostseite der Insel Java. Dort liegt auch der größte schwefel- und salzsäurehaltige See der Welt. Seit 1968 arbeiten Bergmänner Tag und Nacht und unter unhaltbaren Bedingungen in dem gefährlichen und giftigen Krater. Die Arbeiter verdienen zwar überdurchschnittlich, zahlen dafür aber den Preis einer durch Giftgase und Knochenarbeit verkürzten Lebenserwartung.
    Abstract: The Kawah Ijen (green crater) is an active volcano situated on the extreme east side of the island of Java, where the biggest hydrochloric and sulfuric acid lake in the world is located. Since 1968 forced sulfur miners work by day and night, in untenable conditions in a hostile, toxic and harmful crater. Gathering the "yellow gold" these subhumans are paid more than the national average at the price of a life span reduced by the gases they breathe and the weight they carry.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 619MB, 01:12:00:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2005)
    Keywords: fire drilling ; Peru ; sieve ; Musikinstrumente ; America ; Rindenbaststoff ; Mojos ; bow ; eating ; Maismehl ; musical instruments ; Fest ; national holiday ; Urucu ; fire ; body painting ; market ; Hüttenbau ; dance / men's dance ; Weben ; Feuer ; Chimanen ; Mexiko ; Bolivia ; Mehl ; Boot ; South America ; watercrafts ; Giftfischen ; urucu ; bark cloth ; cultural studies ; fishing ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Lausen ; Tanz / Männertanz ; Sieb ; Farbstoff, Farbe ; Pfeil ; Marienfest ; spinning ; ethnology/cultural anthropology ; Feuerbohren ; Männertanz ; Nationalfeiertag ; food ; delousing ; Tanz ; machetero dance ; arrow ; Bolivien ; Bogen ; Kulturwissenschaften ; Markt ; men's dance ; women's dance ; Essen ; Siriono ; Körperbemalung ; Fischerei ; dance ; boat ; feast of the Virgin Mary ; Peru ; weaving ; colour ; poison fishing ; Wasserfahrzeuge ; hut building ; feast ; Amerika ; Tanz / Frauentanz ; dye ; maize flour ; dance / women's dance ; Töpfern ; Spinnen ; Macheterotanz ; pottery ; flour ; Mexico
    Abstract: Quellenedition der Aufnahmen Wegners aus Bolivien, Peru und Mexiko (Yucatan). Aufnahmen der Sirionos zeigen das Einreiben mit Pflanzenfarbe, Männer- und Frauentanz und ein Pflegekind. Mit Boot und Ochsenkarren geht es weiter zu den Mojos: Aufführung des Macheterotanzes. Die bedeutendsten Aufnahmen entstanden bei den Chimanen und dokumentieren Hüttenbau, Pfeil- und Bogenherstellung, Töpfern, Spinnen, Weben, Rindenbastherstellung, Giftfischen, Feuerquirlen, Maismehlsieben, Essen und Lausen. Es folgen Aufnahmen von verschiedenen Festen (Nationalfeiertag, Marienfest) mit Tanz- und Musikgruppen, vom Markt in La Paz und aus Yucatan. Das bisher unveröffentlichte Ausgangsmaterial (44 Rollen Negativ-Nitro), das im Dresdner Museum für Völkerkunde lagerte, wurde auf Video Beta-SP transferiert, mit Hilfe der Schriften und Fotographien Wegners analysiert und in einer rekonstruierten Zeitenfolge montiert. Die Einstellungen wurden in Originallänge belassen, beschrieben und annotiert. Eine quellenkritische Analyse erfolgte im Rahmen einer Magisterarbeit. Die vorliegende Edition kann im IWF-Archiv eingesehen werden. Eine Kurzfassung der Aufnahmen ist im Vertrieb verfügbar: Film C 7061.
    Abstract: Complete edition of Wegner's footage from Bolivia, Peru and Mexico (Yucatan). The footage shows dances of the Sirionos the Mojos performing their Machetero dance. It documents the daily life of the Chimanes, the festivities of the national holiday and the feast of Nuestra Senora de las Nieves in Copacabana. Finally there are scenes from the market of La Paz and the ruins of Yucatan. The previously unreased film material was transferred to video Beta-SP. The footage was analyzed and annotated according to Wegner`s papers and photographs and can be viewed in the IWF archive. A short compilation film of the material is available for distribution: film C 7061.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 11
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1053MB, 00:23:10:02 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2005)
    Keywords: fire drilling ; Peru ; sieve ; Musikinstrumente ; America ; Rindenbaststoff ; Mojos ; bow ; eating ; Maismehl ; musical instruments ; Fest ; national holiday ; Urucu ; fire ; body painting ; market ; Mojo ; Hüttenbau ; dance / men's dance ; Feuer ; Weben ; Chimanen ; Mexiko ; Bolivia ; Boot ; Mehl ; South America ; watercrafts ; Giftfischen ; urucu ; bark cloth ; cultural studies ; fishing ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Lausen ; Tanz / Männertanz ; Chimane ; Sieb ; Farbstoff, Farbe ; Marienfest ; Pfeil ; spinning ; ethnology/cultural anthropology ; Feuerbohren ; Männertanz ; Nationalfeiertag ; food ; delousing ; Tanz ; machetero dance ; arrow ; Bolivien ; Bogen ; Kulturwissenschaften ; Markt ; men's dance ; women's dance ; Essen ; Körperbemalung ; Fischerei ; dance ; boat ; feast of the Virgin Mary ; Peru ; weaving ; colour ; poison fishing ; Wasserfahrzeuge ; hut building ; feast ; Amerika ; Tanz / Frauentanz ; dye ; maize flour ; dance / women's dance ; Sirionó ; Sirionós ; Töpfern ; Spinnen ; Macheterotanz ; pottery ; flour ; Mexico
    Abstract: Historische Rekonstruktion der Aufnahmen Wegners aus Bolivien, Peru und Mexiko (Yucatan). Die Aufnahmen zeigen Tänze der Sirionós und den Macheterotanz der Mojos, sie dokumentieren das Alltagsleben der Chimanen, die Feierlichkeiten zum Nationalfeiertag und das Fest zur Ehren Nuestra Senora de las Nieves in Copacabana. Es folgen Aufnahmen vom Markt in La Paz und aus Yucatan. Ergänzend zu dieser Kurzfassung liegt eine ausführliche Edition des Quellenmaterials vor, die im IWF-Archiv einsehbar ist (Film A 7062).
    Abstract: Reconstruction of Wegner's footage from Bolivia, Peru and Mexico (Yucatan). The footage shows dances of the Sirionos the Mojos performing their Machetero dance. It documents the daily life of the Chimanes, the festivities of the national holiday and the feast of Nuestra Senora de las Nieves in Copacabana. Finally there are scenes from the market of La Paz and the ruins of Yucatan. In addition to this short film there exists an edition of the whole material, which can be viewed in the IWF archive (film A 7062).
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 12
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 2005)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 765MB, 01:18:00:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 2005)
    Keywords: Arbeiterviertel ; Wirtschaftswandel ; handicraft ; Wirtschaft (Wirtschafts- und Sozialwissenschaft) ; Kulturwissenschaften ; economics ; portrait ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Asia ; economics and social sciences ; poverty ; family work ; Arbeit ; Asien ; Handweberei ; weaving ; India ; Weberei ; Weben ; economy ; Globalisierung ; work ; Indien ; Arbeiterportrait ; workers' district ; cultural studies ; Familienarbeit ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; Armut ; Handwerk ; globalization ; Wirtschafts- und Sozialwissenschaft ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Abstract: Das Arbeiterviertel Sunder Nagri, "schöne Stadt", liegt am Rande Neu-Delhis. Die meisten Familien betreiben Handweberei und haben in den letzten zehn Jahren die Folgen der Globalisierung zu spüren bekommen. Der Film portraitiert zwei dieser Familien, die sich dem Wandel stellen müssen und versuchen, im Kampf einen Sinn zu finden in einer Welt, die sie laufend an den Rand der Existenz drängt.
    Abstract: Sunder Nagri (Beautiful City) is a small working class colony on the margins of India's capital city, Delhi. Most families residing here come from a community of weavers. The last ten years have seen a gradual disintegration of the handloom tradition of this community under the globalisation regime. The families have to cope with change as well as reinvent themselves to eke out a living.The City Beautiful is the story of two families struggling to make sense of a world, which keeps pushing them to the margins. Film with English subtitles.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 13
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1954)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 95MB, 00:11:01:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1954)
    Keywords: drifting gill net ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; Treibnetz ; Wassertransport ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; labor relations ; Gesellschaft ; Boote ; fishing (ethnology) ; Angeln ; work ; group work ; water transport ; Wildbeuter ; Auslegerboot ; watercrafts ; transportation ; catching / fishes ; Tonga ; cultural studies ; fishing ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; cast net ; spearfishing ; shallop ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Netzfischerei ; Tintenfisch ; octopus ; outrigger canoe ; Tierwelt ; Polynesier ; Tonganer ; Kulturwissenschaften ; Wurfnetz ; Wurfnetz / Fischen ; Tongaer ; cast net / fishing ; Transport ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Fisch / Fischschießen ; net fishing ; Arbeit ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Wasserfahrzeuge ; Tongan ; Paddeln ; Tonga ; Treibnetz / Fischen ; Fisch / Fischfang ; water traffic ; game hunters ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; Fisch / Fischspeeren ; fish / fish shooting ; society ; Fischen ; Australien/Ozeanien ; Angelfischerei ; Fangen / Fische ; Australia/Oceania ; teamwork ; Schaluppe ; paddling ; boats
    Abstract: Fischfangmethoden auf der Insel Nomuka: Am Strand werden Fische mit dem Wurfnetz erbeutet oder mit einem Speer erlegt. In der Lagune fängt man sie mit Treibnetzen. Über dem Riff werden Oktopoden mit einer Tintenfischangel angelockt; auf hoher See angelt man Fische mit langer Leine, Haken und Senkgewicht. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Fishing methods on Nomuka island: catching fish with cast nets or spears on the beach, with drift nets in the lagoon. Above the reef octopods are drawn with the fishing rod, deep sea fishing is done with long line, hook and sinker. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 14
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1954)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 632MB, 00:12:08:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1954)
    Keywords: cloth ornamentation ; handicraft ; Nahrungsverzehr ; art ; Maulbeerbaum ; kirchliche Organisation ; Rindenbaststoff ; churchgoing ; eating ; Polynesians ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; mulberry ; Stoffmusterung, Stoffverzierung ; nutrition ; labor relations ; decoration ; food preparation ; Religion ; Gesellschaft ; fishing (ethnology) ; work ; religiöse Organisation ; Kunst ; ornamentation ; group work ; Wildbeuter ; adhesive, adhesion ; woodworking ; Tonga ; religion ; bark cloth ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Holzbearbeitung ; Kirchgang ; Handwerk ; ecclesiastical buildings ; printing ; dyeing ; Gebäude ; Färben ; Farbstoff, Farbe ; Fisch / Fischnetz ; ethnology/cultural anthropology ; Maschenstoffbildung ; food ; Netze ; arts (ethnology) ; Tapa ; nets ; religiöse Gebäude ; Polynesier ; Tonganer ; Kulturwissenschaften ; axe ; Drucken ; Tongaer ; Essen ; buildings ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; fish / fishnet ; colour ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Tongan ; Tonga ; church organisations ; Holzarbeiten ; game hunters ; Ernährung ; Klebstoff, Kleben ; Nahrungsmittelzubereitung ; society ; Druckplatte ; Fischen ; Australien/Ozeanien ; Ornamentieren ; Dekoration ; Textilproduktion ; religious organisations ; Beil ; dye ; Australia/Oceania ; teamwork ; printing plate ; textile production ; tapa
    Abstract: Verschiedene Tätigkeiten auf Nomuka. Rindenstoffherstellung: Fällen eines Papiermaulbeerbaumes, Abziehen und Schlagen der Rinde, Gewinnung von Farben, Zusammensetzen der Rindenbahnen, Färben mit Druckplatten, Kleben. Nachmittagsmahlzeit. Netzknüpfen. Holzbearbeitung. Kirchgang. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Different activities on Nomuka: Making bark cloth: felling a paper mulberry tree, stripping off the bark, dye making, assembling of bark pieces, dying, glueing. Afternoon meal. Knotting nets, woodworking, churchgoing. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 15
    AV-Medium
    AV-Medium
    Bavaria-Filmkunst (München)
    In:  (Jan. 1952)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 467MB, 00:09:11:05 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1952)
    Keywords: Eisenbearbeitung ; Europe ; handicraft ; metalwork ; clothing ; Imster Schemenlaufen ; spezielle Kleidung ; material culture ; disguising ; art ; carnival procession ; Tyrol (Tirol) ; masks ; farce ; schemen ; Wirtschaft (Ethnologie) ; seasonal festivities ; Feste ; noise instruments ; Maskentreiben, Maskenumzug ; Schellen ; Gesellschaft ; work ; Possenspiel ; Kunst ; Schmiedehandwerk ; costumes ; custom / course of the year ; accessories ; Masken / Herstellen ; Bräuche ; estates and professions ; carving ; Europa ; woodworking ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; shrovetide ; Handwerk ; Fastnacht ; winter customs ; Schmieden ; Schemen ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; Maskenschnitzen ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Winterbräuche ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Brauchtum / Jahreslauf ; masks / making ; jahreszeitliche Festivitäten ; Fasnacht ; labor organisation ; Metallbearbeitung ; Kleidung ; metalworking ; ironworking ; masked procession ; Arbeit ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Verkleidungen ; economy ; Tirol ; masquerade ; Holzarbeiten ; masks / carving ; bells ; Austria ; society ; Verkleidung, Verhüllung ; Metallarbeiten ; customs ; special clothing ; Masken-Tragen ; Lärminstrumente ; Schnitzen ; mask procession ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Arbeitsorganisation ; Masken / Tragen ; Imster Schemenlaufen ; smith / forging ; Stände und Berufe ; Österreich ; feasts
    Abstract: Schemenlauf in Imst (Tirol). Vorbereitungen: Maskenschnitzen aus Zirbelholz, Schmieden der Schellen, Abziehen von dünnen, gedrehten Holzspänen mit einem Hobel für die Wedel, Anlegen der Masken. Schemenlaufen: Versammeln der Masken, Festzug.
    Abstract: Mask procession in Imst (Tyrol). Preparations: carving masks from the wood of the Swiss pine, forging bells, making twisted strands for the fronds, putting on the masks. Run of the "Schemen": gathering of the masks, procession.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 16
    AV-Medium
    AV-Medium
    Institut für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht, Abteilung Hochschule und Forschung (Göttingen)
    In:  (Jan. 1951)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 612MB, 00:12:09:22 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1951)
    Keywords: Banane ; Landwirtschaft ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; harvest ; banana ; environmental sciences/ecology ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Spiele ; Arbeitsbeziehungen ; crop growing methods ; Theobroma ; labor relations ; leisure activities ; Ackerbau ; Gesellschaft ; work ; group work ; plantation ; Ernte ; cultural studies ; Wasserverkehr ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ashanti ; settlement types ; Plantage ; Brettspiel ; botany ; ethnology/cultural anthropology ; Theobroma ; mankalla ; Kakao ; Monokultur ; games ; Freizeitaktivitäten ; Kakaobaum ; Kulturwissenschaften ; settlement ; Botanik ; Afrika ; food production, crop science ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Siedlungsformen ; Arbeit ; board game ; Pflanzenbau, Ernte ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Ökologie (Botanik) ; Ghana ; Mankalla ; water traffic ; biology ; Siedlung ; Tragen ; Biologie ; society ; Haumesser ; Africa ; cacao ; game / board game ; Ashanti ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; Ghana ; carrying ; agriculture ; teamwork ; slasher ; agriculture (ethnology) ; Spiel / Brettspiel ; Nahrungsmittel, Nutzpflanzenkunde ; monoculture ; ecology (botany)
    Abstract: Abschneiden der Früchte mit Greif- und Haumessern, Einsammeln, Öffnen der Fruchthüllen mit Haumessern, Herauslesen der Samen, Herstellen eines Fermentbettes aus Bananenblättern und Inbetriebnahme, Transport der Bohnen in das Dorf, Trocknen, Einfüllen in Säcke, Kontrolle auf Gewicht und Qualität, Verkauf, Abtransport zum Hafen, Verladen. An der Arbeit nehmen Männer, Frauen und Kinder teil.
    Abstract: Cutting off the fruits with knives, gathering, opening with slashers, seed collection, transport of the cocoa beans into the village, drying, bagging, weight and quality control, selling, transport to the harbour, shipping. The work is done by men, women and children.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 17
    AV-Medium
    AV-Medium
    Institut für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht, Abteilung Hochschule und Forschung (Göttingen)
    In:  (Jan. 1950)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 956MB, 00:16:04:13 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1950)
    Keywords: Mais ; Paraguay ; handicraft ; cooking ; nutrition ; Kochen ; food preparation ; habitation ; ethnomedicine ; nandu ; Gesellschaft ; work ; fish / weir ; Bier ; tobacco ; Wildbeuter ; hunting ; Körnerfrüchte ; Vogeljagd ; beer ; Handwerk ; Backen ; Pfeil ; Absaugen von Krankheitsstoff ; Kugelbogen ; Tanz ; arts (ethnology) ; Gran-Chaco Indians ; historical film ; Strauß ; Kulturwissenschaften ; Knüpfen ; women's dance ; division of labour ; historische Filmaufnahmen ; dance ; Arbeit ; Dünsten ; Medizinmann ; Arbeitsteilung ; hut building ; Tragband ; Siedlung ; Amerika ; fish / fishing ; Fischen ; Paraguay ; stimulant ; Bauen ; Gran-Chaco-Indianer ; smoking ; fiber preparation ; Spinnen ; building trade ; Spindel ; Webkette ; Grabstock ; America ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earth oven ; bird hunting ; Tanz (Ethnologie) ; Hüttenbau ; spindle ; cereal crops ; fishing (ethnology) ; South America ; construction work ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Litzenstabweberei ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Südamerika ; Fladenbacken ; Ethnomedizin ; digging stick ; beverages ; medicine man ; pipe ; ethnology/cultural anthropology ; thread ; Fisch / Fischwehr ; flat cake baking ; food ; Jagen ; arrow ; Erdofen ; Getränke ; Zauberhandlung ; knotting ; settlement ; stewing ; Essen ; buildings ; Feuer / Feuerbohren ; magic act ; Künste (Ethnologie) ; weaving ; ostrich ; economy ; Medizinethnologie ; Fisch / Fischfang ; Ernährung ; baking ; hunting (ethnology) ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; maize ; Bauwesen ; Wohnen ; Textilproduktion ; Jagd ; Pfeife ; Genußmittel ; Tabakspfeife ; Indians ; dance / women's dance ; Rauchen ; fire / fire drilling ; Nandu ; textile production ; Tabak ; warp
    Abstract: Grashüttensiedlung; Grabstockbau; Hüttenbau; Nahrungsmittelzubereitung; Herstellung eines zweisehnigen Kugelbogens; Jagd; Fischfang; Männerfest; Krankenbehandlung durch Medizinmann; Knüpfen, Spinnen und Weben; Reihen- und Kreistänze der Frauen. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Grass hut settlement; digging stick construction; house building; preparation of food; manufacture of double-string bow; hunt; fishing; men's festival; medicine man treating ill; tieing knots; spinning and weaving; row and circle dances of women. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 18
    AV-Medium
    AV-Medium
    Reichsanstalt für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht (RWU)
    In:  (Jan. 1945)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 888MB, 00:17:45:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1945)
    Keywords: Mais ; Synkretismus ; clothing ; greeting ; Nahrungsverzehr ; Trinken, zeremonielles ; masks ; sacred objects and places ; social problems ; nutrition ; Feste ; Gesellschaft ; Tieropfer ; Mexiko ; religiöse Organisation ; Kunst ; intoxicant ; custom / course of the year ; flag / flag swinging ; soziale Probleme ; accessories ; flora ; Ritual ; religion ; Körnerfrüchte ; church festivals ; shaman ; autumn festival ; narcotics and stimulants ; Trankopfer ; Rauschmittel ; masks / wearing ; Tanz ; arts (ethnology) ; historical film ; Kulturwissenschaften ; heilige Objekte und Stätten ; Cliff dwellers ; church customs and festivals ; blessing ; historische Filmaufnahmen ; sacrificial act ; Siedlungsformen ; sacrifices ; dance ; sacrificial drink ; Alkoholismus und Drogen ; church organisations ; Siedlung ; Amerika ; benediction ; animal sacrifice ; Getreide (Ethnologie) ; stimulant ; religious organisations ; Schamane ; Masken-Tragen ; North and Middle America ; Opferhandlung ; Altar ; Segen, Segnung ; America ; material culture ; art ; Fahne / Fahnenschwingen ; kirchliche Organisation ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; grains and cereals ; seasonal festivities ; Nord- und Mittelamerika ; Pflanzenwelt ; alcoholism and drugs ; Religion ; cereal crops ; ritual ; Bräuche ; kirchliche Feste ; religious practices ; libation ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; drinking, ceremonial ; settlement types ; syncretism ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; mask-wearing ; Theologie ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; settlement ; Tarahumare ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; altar ; Masken ; economy ; Opfer ; kirchliche Bräuche und Feste ; religiöse Praktiken ; Ernährung ; society ; Narkotika und Stimulantien ; maize ; customs ; Genußmittel ; Tarahumare ; Begrüßung ; Herbstfest ; Masken / Tragen ; cliff dwellers ; Mexico ; feasts
    Abstract: Dreitägiges Herbstfest in der Provinz Chihuahua: Herrichten des Tanzplatzes und des Altars; Stieropfer; Tanz; Altarzeremonie und Segenszeremonie der Schamanen; Amtseinweisung der Capitanes. Übersiedlung in das Winterquartier. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Three-day long autumn festival in province of Chihuahua: preparation of dance site and altars; bull sacrifice; dance; altar- and blessing-ceremony of shaman; initiation of Capitanes; moving to winter quarters. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 19
    AV-Medium
    AV-Medium
    Schultz, Harald
    In:  (Jan. 1945)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1152MB, 00:23:47:19 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1945)
    Keywords: lodging ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; handicraft ; Umutina ; America ; Haus / Hausbau ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Lebenslauf ; death cult, death custom ; habitation ; Gesellschaft ; fishing (ethnology) ; gathering (ethnology) ; Tierhaltung ; Sammeln ; honey, honey extraction ; South America ; Wildbeuter ; construction work ; Bräuche ; woodworking ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Umutina ; Holzbearbeitung ; Südamerika ; Sammelwirtschaft ; Handwerk ; Unterkünfte ; Brazil ; Honigsammeln ; Gebäude ; burial ; Tod ; Pfeil ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; animal husbandry ; honey gathering ; arrow ; Brauchtum / Lebenskreis ; Tierische Produkte ; Kulturwissenschaften ; Totenkult/Ahnenkult ; Totenkult, Totenbrauchtum ; house / building of a house ; Brasilien ; Agrar- und Forstwissenschaft ; buildings ; Fisch / Fischschießen ; Beerdigung ; economy ; Holzarbeiten ; Fisch / Fischfang ; game hunters ; Amerika ; fish / fishing ; Fischereiwesen ; fish / fish shooting ; society ; Fischen ; Bauwesen ; Wohnen ; Bauen ; customs ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Imkerei (Ethnologie) ; building trade ; beekeeping (ethnology) ; Honig, Honiggewinnung ; gathering
    Abstract: Leben der Umutina-Indianer in Brasilien: Hausbau, Pfeilherstellung, Fischschießen, Honigsammeln, Umzug einer Umutina-Gruppe, Totenklage.
    Abstract: Life of Umutina Indians in Brazil: house construction; manufacture of arrows; spearing fish; collecting honey; an Umutina group moving home; lamentation of the dead.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...