Language:
Undetermined
,
Undetermined
Pages:
1770MB, 00:29:52:00 (unknown)
Angaben zur Quelle:
(Jan. 1991)
Keywords:
music (ethnology)
;
commercial-use buildings
;
Europe
;
Identität, regionale
;
handicraft
;
social problems
;
Feste
;
Katholizismus
;
inner-German border
;
Gesellschaft
;
singing
;
work
;
religiöse Organisation
;
soziale Probleme
;
tobacco
;
Grenze, innerdeutsche
;
Ernte
;
Thuringia
;
flora
;
Deutschland
;
religion
;
unemployment
;
church festivals
;
Handwerk
;
ecclesiastical buildings
;
former GDR
;
arts (ethnology)
;
Knollen
;
Eichsfeld
;
Kulturwissenschaften
;
church customs and festivals
;
deutsche Wiedervereinigung
;
Arbeit
;
family
;
collective farming
;
Alkoholismus und Drogen
;
church organisations
;
Tabakanbau
;
Musiker
;
Getreide (Ethnologie)
;
musicians
;
Bauen
;
religious organisations
;
East Germany
;
tubers (ethnology)
;
Eichsfeld
;
German reunification
;
Gesang
;
Agrikultur/Landwirtschaft
;
agriculture (ethnology)
;
Kirchweih
;
Thüringen
;
LPG
;
Germany
;
kirchliche Organisation
;
harvest
;
Wirtschaft (Ethnologie)
;
grains and cereals
;
procession
;
Arbeitsbeziehungen
;
seasonal festivities
;
crop growing methods
;
labor relations
;
Pflanzenwelt
;
alcoholism and drugs
;
Landwirtschaftliche Produktionsgenossenschaft
;
Religion
;
Ackerbau
;
Catholicism
;
group work
;
construction work
;
Bräuche
;
kirchliche Feste
;
Europa
;
religious practices
;
Betriebsschließung
;
cultural studies
;
Prozession
;
Weizen
;
Ethnologie/Kulturanthropologie
;
sacred activities
;
Gartenbau
;
Gebäude
;
ethnology/cultural anthropology
;
religiöse Gebäude
;
Musik (Ethnologie)
;
jahreszeitliche Festivitäten
;
buildings
;
Künste (Ethnologie)
;
Gemeinschaftsarbeit
;
economy
;
kirchliche Bräuche und Feste
;
religiöse Praktiken
;
Singen
;
sakrale Handlung
;
close-down
;
Arbeitslosigkeit
;
society
;
LPG
;
customs
;
Wirtschaftsgebäude
;
farmers
;
Anbaumethoden
;
Tabak
;
feasts
Abstract:
Im Film werden ehemalige klein- und mittelbäuerliche Familien vorgestellt, die vor Jahren in der ehemaligen DDR durch Enteignung ihr Land verloren haben. Heute bietet es ihnen keine Perspektive mehr, da sich die Situation in der Landwirtschaft erheblich verändert hat. Es bleibt gerade Zeit, die Scherben zusammenzukehren, um den Nachfolgern ein geordnetes Feld zu hinterlassen.
Abstract:
The film introduces farmer families who were dispossessed of their land in the former GDR. Today it provides no perspective since the situation in agriculture massively changed. There's only time to clean up the shards for the successors.
Note:
Audiovisuelles Material