ISBN:
9781138843929
Language:
English
Pages:
Online-Ressource (201 p)
Series Statement:
Routledge Library Editions: Folklore
Parallel Title:
Print version Some Day Been Dey (RLE Folklore) : West African Pidgin Folktales
DDC:
398.2/1/096711
Keywords:
Electronic books
Abstract:
'Once upon a time' is the English translation of the title of this collection of twenty-eight Pidgin tales from Cameroon in West Africa, first published in 1979. These are richly illustrative of the various folklore genres of the region and are presented in a modified standard orthography, with an English translation facing the original Pidgin text. Notes are provided on each tale with the intention of illuminating some of their unique stylistic and linguistic patterns. The tales are often witty, never protracted, and are pleasurable in their own right. They also provide linguistic and folklor
Description / Table of Contents:
Cover; Half Title; Title Page; Copyright Page; Original Title Page; Original Copyright Page; Table of Contents; Acknowledgments; Maps; Part One INTRODUCTION; Background to Cameroon; What is a pidgin?; Characteristics of a pidgin; The development of Cameroon Pidgin; When did Cameroon Pidgin develop?; The present role of Pidgin in Cameroon; Collecting the tales; Type of translation employed; Orthography employed; References; Part Two THE TALES; 1 Trohki an Hohk: Mek man no ehva laf i frehn; Tortoise and Hawk: Let no one ever laugh at his friend; 2 Trohki an Swain: Du gud tohn bad
Description / Table of Contents:
Tortoise and Pig: A good action may bring trouble3 Trohki an Elefan: Smohl no bi sik; Tortoise and Elephant: Smallness is not an illness; 4 Trohki an Hea: Sehns pas paua; Tortoise and Hare: Intelligence beats strength; 5 Trohki, Got an Lehpeht: Dai man nehva hohngri; Tortoise, Goat and Leopard: A corpse has few desires; 6 Trohki an i Mami (1): Ai no di ohlwez si tru; Tortoise and his Mother (1): The eye does not always see accurately; 7 Trohki and i Mami (2): Kohni man dai, kohni man beriam; Tortoise and his Mother (2): When a wise man dies, a wise man buries him; 8 Lohng ai go du yu
Description / Table of Contents:
Greed will be your downfall9 Trohng hed no gud; Stubbornness does not pay; 10 Dei no bi wan; There'll always be a tomorrow; 11 Bad-lohk bif no di si hohntaman; A fated animal does not see the hunter; 12 Wehn han di rohb fut, fut tu di rohb han; When the hand rubs the foot, the foot rubs the hand in return; 13 Sehns no bi foh daso wan man; Wisdom belongs to everyone; 14 Di sohn, di nait an di mun; Sun, Night and Moon; 15 Kohni-Mohf; Cunning-Mouth; 16 Kohroh kohroh pikin; The scabby child; 17 Gohd i koht, no apil; God's court, no appeal; 18 Mehdehsehn no bi pleting
Description / Table of Contents:
The supernatural is not to be played with19 Sehns-Pas-King; Genius; 20 A no go chus yu; I won't forgive you; 21 Ma mami bin tehl mi...; My mother warned me...; 22 Di smohl boi an di kajari; The young boy and the dwarf; 23 Bibaiyibaiyi an di papa-wata; Bibaiyibaiyi and the Papa-Water; 24 Ren foh Bohnggi; Rain for Bongi; Part Three THE STRUCTURE OF CAMEROON PIDGIN ENGLISH; The sentence in Pidgin; The pronominal system; The verb phrase; The Be-verb; Serial verbs; Index
Note:
Description based upon print version of record