Sprache:
Unbestimmte Sprache
,
Unbestimmte Sprache
Seiten:
136MB, 00:14:01:00 (unknown)
,
Originalton ohne gesprochenen Text
,
Original sound, no spoken text
Angaben zur Quelle:
(Jan. 1980)
Schlagwort(e):
musical instruments / membranophone
;
music (ethnology)
;
arts (ethnology)
;
Europe
;
Ziehharmonika
;
violin
;
Musikinstrumente
;
Musik (Ethnologie)
;
Laute
;
Kulturwissenschaften
;
accordion
;
Tamburin
;
musical instruments / aerophone
;
musical instruments
;
Saiteninstrumente
;
Blasinstrumente
;
music groups
;
Musikinstrumente / Chordophone
;
Jugoslawien
;
Schlaginstrumente
;
mandolin
;
Künste (Ethnologie)
;
Geige
;
Vogël, Qamili I
;
singing
;
Musikinstrumente / Membranophone
;
Singen
;
wind instruments
;
Encyclopaedia Cinematographica
;
tambourine
;
Musiker
;
Europa
;
Yugoslavia
;
musical instruments / chordophone
;
cultural studies
;
musicians
;
Ethnologie/Kulturanthropologie
;
Mandoline
;
percussion instruments
;
Vogël, Qamili I
;
Gesang
;
Musikgruppen
;
string instruments
;
Musikinstrumente / Aerophone
;
ethnology/cultural anthropology
;
lute
;
Folkloresänger
;
folk singer
Kurzfassung:
In einem Zimmer eines alten Bürgerhauses in Djakovica werden drei albanische Lieder städtischen Charakters und ein Instrumentalstück von mehreren Sängern und Musikern dargeboten.
Kurzfassung:
The film presents three Albanian urban folk songs and one piece of instrumental music, instances of Albanian folk song and folk music of Kosovo, performed in the town of Djakovica by the following singers and musicians: Qamili i Vögel (without instrument), Uke Currani (without instrument), Qazim Berisha (playing the twelve-stringed lute; sharki), Malush Ahmeti (playing an old accordion, manufactured at the beginning of the century), Hamez Bala (playing the violon), Shani Meta (playing the mandolin), and Ibrahim Tafolli (beating the tambourine; def, daire). The men are assembled in an old town house at Djakovica and wear the costume of the town.
Anmerkung:
Audiovisuelles Material
Permalink