Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • 1990-1994  (10)
  • Berlin : Akademie-Verl.
  • IWF (Göttingen)
  • Afrika
Material
Language
Years
Year
Subjects(RVK)
  • 1
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 2403MB, 00:40:33:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1994)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Trommelbau ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Nigeria ; Musikinstrumentenbau ; Afrika ; musical instruments ; Schlaginstrumente ; Künste (Ethnologie) ; talking drum ; Musikinstrumente / Membranophone ; Yoruba ; drum ; musical instruments / building ; Nigeria ; cultural studies ; drum / making ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; Africa ; percussion instruments ; Sprechtrommel ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Bau von dùndún- und bàtá-Sprechtrommeln. Herstellen der Spannschnüre und Membranen. Aufziehen und Spannen der Felle. Graphiken zeigen exemplarisch die verschiedenen Arbeitsschritte bei der Herstellung einer dùndún-Trommel. Beide Trommelfamilien werden von einem Orchester im Spiel vorgestellt.
    Abstract: Making dùndún- and bàtá drums. Making the tension cords and membrane. Mounting and stretching the skin. The various stages in making a dùndún is shown in graphics. Both drums are played in orchestra.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1994)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 432MB, 00:35:06:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1994)
    Keywords: Nutztiere ; Landwirtschaft ; ecology ; Tierwelt ; drought ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Haustiere ; Afrika ; Hamar ; Klima ; Ethiopia ; economy ; Tierhaltung ; Ziegenhaltung ; productive livestock ; Dürre ; domestic animals ; climate ; Hamar ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Äthiopien ; Africa ; farming ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Ökologie ; animal husbandry ; goat-keeping
    Abstract: Die Hamar in Südäthiopien leben in einer steten Bedrohung durch Dürre. Baldambe, ein alter Hamar-Mann, erklärt in einer Reihe von Interviews den Filmemachern und Studenten der Universität Addis Abeba, wie die Hamar Ziegen halten, Sorghum anbauen, wilden Honig sammeln und die Wasservorräte verteilen. In jüngster Zeit sind jedoch die Dürreperioden bedrohlicher geworden. Baldambe bittet deshalb durch eine Anrufung um Regen.
    Abstract: Hamar country in southern Ethiopia has always faced the problem of drought. Baldambe, an old Hamar man, explains in a series of interviews with the filmmakers and students of Addis Abeba University how the Hamar keep goats, grow sorghum, collect wild honey and distribute water. Recently, however, life has become harder due to severe drought. Baldambe therefore calls for rain with the help of a blessing.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 370MB, 00:30:03:05 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1994)
    Keywords: food ; commercial-use buildings ; dairy farming ; fetching water ; grinding ; milking ; Kulturwissenschaften ; Alltag ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; mills ; Hamar ; buildings ; Mahlen ; Nahrung ; Hirse ; Mühlen ; Ethiopia ; economy ; Gesellschaft ; Tierhaltung ; tierische Nebenprodukte ; Milchwirtschaft ; sorghum ; Mehl ; Hamar ; society ; cultural studies ; Wasserholen ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Äthiopien ; Africa ; Wirtschaftsgebäude ; animal by-products ; everyday life ; Gebäude ; Melken ; flour ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry
    Abstract: Acht Jahre nachdem sie als Mädchen mit ihren Eltern (Ethnologen) bei den Hamar in Äthiopien gelebt hat, erinnert sich Kaira Strecker an ihre Erlebnisse zusammen mit ihrer Hamar-Freundin Shawa. Neben Spielen standen Hilfeleistungen für die Hamar-Frauen im Vordergrund: das Mahlen der Sorghum-Hirse, die Zubereitung verschiedener Speisen aus dem Sorghum-Mehl, Wasserholen, Ziegenmelken. Der Film dokumentiert im Wechsel zwischen Originalaufnahmen von 1983 und Interviewszenen von 1991 die Freundschaft zwischen Kaira und Shawa und vermittelt einen Überblick über das Alltagsleben der Frauen und Kinder in Hamar.
    Abstract: Eight years after her stay among the Hamar of Ethiopia together with her parents (anthropologists), Kaira Strecker remembers her life there and the days with her Hamar girl-friend Shawa. Apart from playing, helping the Hamar women was most important: grinding sorghum, preparing various meals from sorghum flour, fetching water, milking the goats. By mixing original shots from 1983 with interview scenes from 1991 the film documents the two girls' friendship and at the same time describes everyday life of women and children in Hamar.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Language: Undetermined
    Pages: 5936MB, 00:52:58:23 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1993)
    Keywords: handicraft ; Formen der Tonwaren ; Lobi ; shaping of clay ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Burkina Faso ; portrait ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; Africa ; Handwerk ; Burkina Faso ; coiling technique ; life history ; pottery ; ethnology/cultural anthropology ; economy ; Töpferei
    Abstract: Foutura Sib talks with Binaté Kambou about her life as a potter. As a small girl she learned to make pots, to crush potsherds and to knead clay. Later she fetched clay together with other women, she made pots for millet gruel, decorated waterpots. As a married woman she decorated her room with many pots, produced pots for brewing beer and took them to the market after firing. In case of damage a diviner has to be consulted. Now, as an old woman, she produces also sacred pots. Today the claypots have to compete with aluminium-pots and plastic tons.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1698MB, 00:34:37:19 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1993)
    Keywords: music (ethnology) ; Bestattung ; Tänze nach Geschlecht ; rites / cleansing ceremony ; Frauenbund ; Lebenslauf ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Tikar ; Religion ; Gesellschaft ; ritual ; Encyclopaedia Cinematographica ; religious practices ; Tanz / bei Beerdigung ; religion ; Ritual ; women's association ; cultural studies ; Cameroon ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tikar ; Musikgruppen ; Frauenchor ; burial ; Tod ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Reinigungszeremonie ; Ritus / Reinigungszeremonien ; arts (ethnology) ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Totenkult/Ahnenkult ; Afrika ; women's dance ; wake ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; religiöse Praktiken ; Musiker ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; musicians ; Africa ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Kamerun ; dance / women's dance ; female choir ; funeral ; dances according to gender
    Abstract: Der Tod einer alten Frau veranlaßt dreitägige Beerdigungs- und Reinigungszeremonien in Oku. Nach den Totengesängen der Frauengesellschaft 〈i〉Fimbien〈/i〉 wird der Leichnam im Garten des Hofes beigesetzt. Weitere Tänze und Gesänge auf dem Grab beenden den ersten Tag. Nach dem zweiten Tag, an dem gegessen, getrunken und getanzt wird, ist der dritte Tag rituellen Waschungen der weiblichen Angehörigen und kinderlosen jungen Frauen gewidmet. Er endet mit rituellen Scheinkämpfen der Frauen.
    Abstract: The death of an old woman at Oku is followed by funeral and purification ceremonies occupying three days. After death songs sung by the women's society 〈i〉Fimbien〈/i〉 the corpse is buried in the garden of the homestead. Further singing and dancing upon the grave conclude the first day. The second day is spent in eating, drinking, and dancing, and a ritual washing of the female relatives and the childless married young women takes place on the third day. The day is concluded by ritual sham fights performed by the women.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Language: Undetermined
    Pages: 3151MB, 00:52:59:22 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1993)
    Keywords: handicraft ; Formen der Tonwaren ; shaping of clay ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Burkina Faso ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Afrika ; Africa ; Handwerk ; Feldbrand, offener ; Burkina Faso ; Töpfern ; Spiralwulsttechnik ; pottery ; Lebensgeschichte ; ethnology/cultural anthropology ; economy ; Töpferei ; Lobi
    Abstract: Foutura Sib spricht mit Binaté Kambou über ihr Leben als Töpferin. Als kleines Mädchen lernte sie Töpfe machen, Erde zerstoßen und kneten. Später holte sie mit anderen Frauen Ton, fertigte Hirsebreitöpfe in Spiralwulsttechnik, verzierte Wassertöpfe. Als verheiratete Frau richtete sie ihr Zimmer mit zahlreichen Töpfen ein, stellte Bierkochgefäße her und brachte sie nach dem Brennen zum Markt. Geht etwas entzwei, wird der Wahrsager befragt. Jetzt, als alte Frau, stellt sie auch Altartöpfe her. Aluminiumtöpfe und Plastiktonnen stellen heute eine große Konkurrenz dar. Die verschiedenen Gefäße werden in ihrem Gebrauch gezeigt.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1993)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1581MB, 00:30:30:08 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1993)
    Keywords: clothing ; material culture ; art ; Grab ; Bestattung ; masks ; Gräber ; Lebenslauf ; Feste ; death cult, death custom ; Tikar ; Gesellschaft ; Kunst ; grave ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Cameroon ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Tikar ; graves ; burial ; masks / wearing ; Tod ; ethnology/cultural anthropology ; death ; Tanz ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; death / festival in commemoration of the dead ; Kulturwissenschaften ; Totenkult/Ahnenkult ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Afrika ; Kleidung ; dance ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; Masken ; Totenfest ; society ; customs ; Masken-Tragen ; Africa ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Kamerun ; Masken / Tragen ; funeral ; feasts
    Abstract: Gewehrschüsse verkünden den Tod eines Menschen. Während das Grab ausgehoben wird, verabschieden sich die Familienmitglieder von dem Toten, indem sie den Leichnam mit Rotholzpulver einreiben. Vor der eigentlichen Beisetzung finden sich die Läufermasken als Vertreter der Maskengesellschaften ein, um sich von dem Toten zu verabschieden. Nach der Beisetzung - der Tote ruht in einer seitlichen Grube, am Boden des Grabes - beginnen im Grab die Tänze, während dieses wieder mit Erde gefüllt wird. Zum Abschluß der Beisetzung spielt die Militärgesellschaft ihre zum Teil geheimen Instrumente.
    Abstract: Gunshots announce a person's death. While the grave is dug the members of the family take their leave of the deceased by rubbing his body with camwood powder. Before the interment takes place, the running masks arrive as representatives of the mask society to take their leave of the deceased. After the interment - the body rests in a lateral chamber, at the bottom of the grave - dancing begins in the grave while the earth is replaced. At the conclusion of the burial the military society play their secret instruments.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 629MB, 00:12:33:12 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1993)
    Keywords: Zaire ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; labor organisation ; Afrika ; Azande ; Arbeit ; ethnomedicine ; economy ; Giftorakel ; work ; Encyclopaedia Cinematographica ; estates and professions ; cultural studies ; Azande ; Zaire ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; divination ; Africa ; Orakel ; poison oracle ; Hühnerorakel ; diviner ; Divination, Diviner ; Ethnomedizin ; Arbeitsorganisation ; ethnology/cultural anthropology ; Stände und Berufe
    Abstract: Der Orakeloperateur Ingi wird von Yamba gebeten, das Orakel bezgl. der Gesundheit seiner Frau Kpatagala zu befragen. Im Busch unterzieht Ingi als Puta Benge zwei Küken einem Giftorakel, in dem er den Kücken eine Giftlösung, das Benge (Strychnos icaja) einflößt. Das erste Küken überlebt, das zweite stirbt. Damit steht fest, daß die kranke Frau von Yamba nicht sterben wird.
    Abstract: The diviner Ingi is asked by Yamba to question the oracle about the health of his wife Kpatagala. Ingi conducts the poison oracle applying the poisonous Benge (Strychnos icaja) on two chicken. The first chicken survives, the second dies. Now it's obvious that Yambas wife will not die.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1991)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 2494MB, 00:42:05:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1991)
    Keywords: Freizeitaktivitäten ; Ringen ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Sport ; Afrika ; competition ; Wettkampf ; wrestling ; Migration ; leisure activities ; Identität ; economy ; Gesellschaft ; Sudan ; Nuba ; sport ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Africa ; migration ; sports ; identity ; Sudan ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Der Film dokumentiert Nuba-Ringkampf-Veranstaltungen in einem urbanen Randgebiet von Khartum, Sudan. Neben der Wettkampforganisation werden einige Ringkämpfer und Club-Funktionäre in ihrem Alltagsleben vorgestellt. Es folgt die Darstellung eines Identitätskonflikts über die am folgenden Freitag kämpfenden Mannschaften. Zuschauerreaktionen und Konsequenzen der Wettkampfleitung werden gezeigt. Am darauffolgenden Wettkampftag wird die Lösung des Konflikts angestrebt.
    Abstract: Documentation of nubian wrestling in the area of Khartum, Sudan. Besides the competition organization, some wrestlers and club officials are shown in their everyday life. An identity conflict between the team is shown together with the resolution the following friday.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    ISBN: 3050008180
    Language: German
    Pages: 280 S , 42 Ill
    DDC: 960/.2
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Geschichte ; Reisebericht ; Africa History To 1884 ; Africa Civilization ; Africa Religion ; Africa Relations ; Afrika ; Afrika ; Reisebericht ; Geschichte
    Note: Angebot auch u.d.T.: Große Jahrhunderte Afrikas
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...