Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • 1965-1969  (21)
  • 1966  (21)
  • IWF (Göttingen)  (21)
  • London [u.a.] : Routledge
  • Kleidung  (21)
Datasource
Material
Language
Years
  • 1965-1969  (21)
Year
  • 1
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 30MB, 00:03:07:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; art ; Pantomime ; mask dance ; Maskentanz ; masks ; gbagba ; musical instruments ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Baule ; Schlaginstrumente ; Elfenbeinküste ; Tanz / Elfenbeinküste ; Gbagba ; drum ; Kunst ; drama ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; percussion instruments ; theatrical productions ; Musikinstrumente / Idiophone ; theatrical play ; Ivory Coast ; masks / wearing ; idiophones ; Baule ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; ritual dances ; musical instruments / idiophone ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; Theater-Produktion ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Masken ; dance / Ivory Coast ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; rituelle Tänze ; dance (ethnology) ; Masken-Tragen ; Africa ; theatre (ethnology) ; Masken / Tragen ; pantomime
    Abstract: Im Dorf Asuakro tanzt ein Ballett junger Männer zur Begleitung dreier Trommeln. Dazwischen bewegt sich der Gbagba-Vogel. Nacheinander erfolgt der Auftritt der Schafsmaske, der roten Maske (Mandingo-Sklavin), der schwarzen (Baule-Herrin) und der weißen Maske (Europäerin).
    Abstract: Both animals and people are parodied in the gbagba dance. Performers include a sheep mask, three masks who imitate women of various tribes, and a figure disguised as a cowherd who makes fun of the other masks.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 19MB, 00:02:16:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: fighting game ; clothing ; America ; Ringkampf der Frauen ; rite / initiation ; Kampfspiel ; Kampfverhalten ; Waurá ; Lebenslauf ; Spiele ; initiation ; Wettkampf ; Religion ; leisure activities ; Reifebräuche ; Gesellschaft ; ritual ; female fighting ; South America ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; religious practices ; Ritual ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; wrestling match of the women ; Südamerika ; play-fighting ; Brazil ; wrestling / women ; custom / rite of passage ; sapalakú ceremony ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; games ; rite of passage ; Freizeitaktivitäten ; Sapalakú-Zeremonie ; Brauchtum / Lebenskreis ; Kulturwissenschaften ; Initiation ; Sport ; Brasilien ; Kleidung ; Ritus / Initiation ; Waurá ; female wrestling ; combat play ; Brauchtum / Reifebräuche ; religiöse Praktiken ; fighting behaviour ; sport ; Amerika ; society ; customs ; course of life ; sports
    Abstract: Im Rahmen einer Mädcheninitiation, bei der diese die Schambedeckung der Frauen (Sapalakú) erhalten, finden Ringkämpfe unter den Frauen statt, eine symbolische Nachahmung des Männerringens.
    Abstract: In the course of a girls' initiation, at which the pubic apron of women, sapalakú (uluri), is put on to the girls, wrestling by women takes place as a symbolic imitation of men's wrestling.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 210MB, 00:04:26:04 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: Landwirtschaft ; Europe ; clothing ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; spezielle Kleidung ; material culture ; art ; harvest ; masks ; Wirtschaft (Ethnologie) ; grains and cereals ; Tragtuch ; mowing ; Sichel ; crop growing methods ; tools ; Pflanzenwelt ; Ackerbau ; cereal crops ; Kunst ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; Ernte ; Encyclopaedia Cinematographica ; flora ; Europa ; Körnerfrüchte ; cultural studies ; sickle ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; agricultural devices ; reaping ; ethnology/cultural anthropology ; arts (ethnology) ; rye ; bearing ; Ackerbau / Ackerbaugeräte ; Kulturwissenschaften ; agriculture / agricultural implement ; landwirtschaftliche Geräte ; Dänemark ; Ernte / Erntemaske ; Agrar- und Forstwissenschaft ; Kleidung ; Denmark ; Künste (Ethnologie) ; agricultural equipment ; Werkzeug ; Pflanzenbau, Ernte ; Masken ; economy ; Roggen ; Tragen ; Arbeitskleidung ; Getreide (Ethnologie) ; work clothes ; special clothing ; Mähen ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; carrying ; agriculture ; agriculture (ethnology) ; harvest / harvest mask
    Abstract: Rekonstruktion der Roggenernte auf der Nordseeinsel Fanoe. Vier Frauen in Erntemasken arbeiten in stark gebückter Haltung in einer Reihe. Der geschnittene Roggen wird in Garben zusammengebunden, die in Haufen aufgestellt werden. Die trockenen Garben werden in Leinentragetüchern auf dem Rücken nach Hause gebracht. Mit Zeitdehnung.
    Abstract: The film shows a reconstruction of rye harvesting with sickles on the North Sea island of Fanø, where this method of reaping persisted in smallholding for a long time after the scythe had been adopted on the larger farms.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 231MB, 00:04:51:12 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: jewelry ; headgear ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; Marokko ; Schmuck ; headdress ; traditional costume / women ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; Beni Mguild ; Kleidung ; decoration ; Frauentracht ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Berbers ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kopfbedeckung ; special clothing ; Berber ; Africa ; Beni Mguild ; ethnology/cultural anthropology ; woman's attire ; jewellery ; Morocco
    Abstract: In der Nähe von Azrou: Anlegen von fünf Kopftüchern, Anziehen von Wollstutzen und Pantoffeln, Überziehen eines Schleiergewandes und eines Wickelgewandes, das mit zwei Fibeln, einer Schärpe, Ärmelraffern und einem Silbergürtel befestigt wird, sowie Anlegen von Armring, Brust- und Stirngehängen.
    Abstract: Putting-on of women's festive garments. A woman is sitting on the ground in front of the house, has spread out the different garments in front of her, and has just started to put on five kerchiefs one after the other. After this she puts on woollen gaiters and slippers. She rises in order to put on the veil garment. On top of this she sputs on a loose garment worn round the body which is held together by two fibulas, one sash, one silver belt and sleeve suspenders. Finally the bangle, the pendants for chest and forehead are put on.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 84MB, 00:08:38:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Europe ; clothing ; spezielle Kleidung ; Musikinstrumente ; Baden ; carnival procession ; mask dance ; masks ; soziale Beziehungen ; musical instruments ; occasional dances ; Feste ; noise instruments ; Gesellschaft ; jester ; Kunst ; custom / course of the year ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Deutschland ; shrovetide ; percussion instruments ; Strohgestalt ; Musikgruppen ; hoaxing ; masks / wearing ; Baden ; Tanz ; arts (ethnology) ; straw bear ; Winterbräuche ; soziale Gruppe ; Kulturwissenschaften ; Fasnacht ; orchestra ; masked procession ; dance ; Narrenwesen ; Musikinstrumente / Membranophone ; masquerade ; wind instruments ; rituelle Tänze ; Musiker ; Verkleidung, Verhüllung ; musicians ; Masken-Tragen ; Strohbär ; Lärminstrumente ; Musikinstrumente / Aerophone ; Baden-Württemberg ; bladder balloon ; Baden-Württemberg ; Schweinsblase ; material culture ; disguising ; Germany ; art ; Maskentanz ; seasonal festivities ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; Maskentreiben, Maskenumzug ; Possenspiel ; costumes ; anlaßbezogene Tänze ; Bräuche ; Europa ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Fastnacht ; straw figure ; winter customs ; ethnology/cultural anthropology ; clubs and societies ; ritual dances ; mask-wearing ; "Hungry bear" ; Musik (Ethnologie) ; Brauchtum / Jahreslauf ; Hooriger Bär ; jahreszeitliche Festivitäten ; musical instruments / aerophone ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Verkleidungen ; social groups ; Vereinswesen ; dance (ethnology) ; society ; social relationships ; customs ; Fleckenhansele ; special clothing ; Musikkapelle ; Masken / Tragen ; feasts
    Abstract: Donnerstag vor Fasnachtssonntag: Ankleiden der Hoorigen Bären; närrischer Umzug; Tanz der Hoorigen Bären mit den Hanselen (eingeführt 1962). Brauchträger: Poppelezunft Singen.
    Abstract: The film shows how the Hoorig-Bären (a straw figure) dress, how they move along in the carnival procession and finally perform a dance which symbolically represents the victory over the winter.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 29MB, 00:03:01:03 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: headgear ; hat ; clothing ; handicraft ; Flechten ; material culture ; Nonouti ; Kulturwissenschaften ; fisherman's hat ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Kiribati (Gilbert Islands) ; plaiting ; Fisch / Fischerhut ; Kleidung ; Mikronesier ; economy ; fishing (ethnology) ; crocheting, knitting, plaiting ; Häkeln, Stricken, Flechten ; game hunters ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; Wildbeuter ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Fischen ; fish / fisherman's hat ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; Kopfbedeckung ; Handwerk ; Nonouti ; Kiribati (Gilbert-Inseln) ; Australia/Oceania ; Micronesians ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Hut
    Abstract: Aus zwei Abschnitten eines Kokospalmblattes mit je fünf Fiedern flicht ein alter Mann aus der Siedlung Tetua einen einfachen, korbartigen Fischerhut.
    Abstract: A man from the atoll Nonouti uses two sections of coconut palm leaves to plait a simple basket-like fishing hat.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 793MB, 00:02:06:02 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: headgear ; accessories ; clothing ; Encyclopaedia Cinematographica ; Berbers ; material culture ; Marokko ; headdress ; Accessoires ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kopfbedeckung ; Turban ; Berber ; Afrika ; Africa ; Beni Mguild ; Kleidung ; Beni Mguild ; ethnology/cultural anthropology ; turban ; Morocco
    Abstract: In der Nähe von Azrou: Falten und Anlegen eines 5 m langen und 80 cm breiten Turbantuches mit Hilfe eines zweiten Mannes.
    Abstract: Near Azrou: a new turban cloth is folded and put on. This is done while standing. A bare-headed man folds, together with an assistant, the turban cloth which is 5 metres long and 80 cm wide in such a way that the cloth overlaps 6-fold and finally 12-fold in longitudinal folds. The assistant is also needed for the putting-on of the turban - he holds the end of the cloth. The cloth is wound around the head clockwise and it is only at the end that the still bare middle part of the head is covered.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 135MB, 00:15:42:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: cloth ornamentation ; Baden-Württemberg ; arts (ethnology) ; Europe ; clothing ; handicraft ; spezielle Kleidung ; material culture ; Germany ; Baden ; art ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; embroidering, embroidery ; Stoffmusterung, Stoffverzierung ; Kleidung ; Feste ; decoration ; Künste (Ethnologie) ; Gesellschaft ; Kunst ; ornamentation ; Encyclopaedia Cinematographica ; gold embroidery ; Europa ; Deutschland ; society ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Ornamentieren ; Dekoration ; Sticken, Stickerei ; special clothing ; Festkleidung ; Baden-Württemberg ; ethnology/cultural anthropology ; Goldstickerei ; Baden ; festive dress ; feasts
    Abstract: Eine Frau überträgt eine Zeichnung auf Pappe und sticht sie mit Stecheisen aus. Auf Stickrahmen wird das Arbeitsstück und darauf die angestochene Zeichnung befestigt. Das so vorgegebene Muster wird in der Sprengtechnik mit Goldfaden überstickt. Die fertige Stickerei (ein schwarzes Samtmieder) wird auf der Unterseite mit dem Hammer geklopft und mit Stärke gesteift.
    Abstract: A woman transfers a design to a piece of pasteboard and pricks it out with a punch. The fabric is then mounted into a frame and the pasteboard pattern on to it. The design is embroidered with gold thread in couching or laid work. The finished embroi-dery (a black velvet bodice) is beaten with a hammer on the reverse side and stiffened with starch.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 46MB, 00:05:21:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: jewelry ; headgear ; hat ; clothing ; handicraft ; America ; material culture ; Schmuck ; headdress ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; Waurá ; Brasilien ; plaiting ; jewellery / production ; Kleidung ; palm-leaf ; decoration ; Waurá ; economy ; crocheting, knitting, plaiting ; Schmuck / Herstellen ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Kopfschmuck ; Palmblatt ; South America ; accessories ; Amerika ; Halbflechten ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; Kopfbedeckung ; Südamerika ; Handwerk ; Brazil ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; thread ; Hut
    Abstract: Aus einem dünnen Reifen, Palmblattstreifen und Baumwollfaden fertigt ein Mann für seinen kleinen Sohn einen Kopfschmuck in Form eines spitzen Hutes an. Es handelt sich um einen speziellen Knabenkopfschmuck für das Javarí-Kampfspiel.
    Abstract: A man makes for his small son a headdress in the form of a conical hat, utilizing a thin ring, palm-leaf strips and a cotton thread. It is a special headdress worn by boys at javarí contests.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 91MB, 00:10:40:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: clothing ; America ; material culture ; match ; Speer ; Kampfspiel ; Waurá ; Spiele ; spear-thrower ; Wettkampf ; javarí ; leisure activities ; Gesellschaft ; South America ; accessories ; spear ; Encyclopaedia Cinematographica ; Übungskampfspiel ; competition game ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; play-fighting ; Wurfspiel ; Brazil ; throwing game ; ethnology/cultural anthropology ; jewellery ; jewelry ; Tanz ; games ; Freizeitaktivitäten ; Schmuck ; Kulturwissenschaften ; Sport ; Spiel ; Brasilien ; Kleidung ; dance ; Waurá ; sport ; game ; Amerika ; competitive game ; society ; sports ; Javarí ; Speerschleuder
    Abstract: Tänze leiten die täglichen Wurfübungen auf eine Strohpuppe mit Speer und Speerschleuder sowie den Wettkampf ein, der jeweils abwechselnd zwischen zwei Kämpfern, je einem Vertreter beider Waurá-Mannschaften, ausgetragen wird, entsprechend einem endgültigen Javarí-Kampfspiel zwischen zwei verschiedenen Stämmen.
    Abstract: Dances precede the daily practice of throwing a spear with the spear-thrower at a straw figure and the match, fought between two fighters at a time, one of each Waurá team, according to the rules of the javarí contest between different tribes.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 11
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 68MB, 00:07:00:15 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: clothing ; handicraft ; spezielle Kleidung ; material culture ; reed apron ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; plaiting ; Mikronesier ; Pflanzenwelt ; Tabiteuea ; everyday clothing ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Riedgrasschurz ; Encyclopaedia Cinematographica ; Schurz ; flora ; Rohre und Gräser ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Frauenschurz ; Handwerk ; pflanzliche Rohmaterialien ; Kiribati (Gilbert-Inseln) ; ethnology/cultural anthropology ; thread ; apron ; Kulturwissenschaften ; Knüpfen ; knotting ; Kiribati (Gilbert Islands) ; Kleidung ; Riedgras ; economy ; crocheting, knitting, plaiting ; Tabiteuea ; Halbflechten ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; reed ; skirt ; Australien/Ozeanien ; Textilproduktion ; special clothing ; fiber preparation ; Australia/Oceania ; Alltagskleidung ; reeds and grasses ; Micronesians ; textile production
    Abstract: In der Siedlung Buariki bearbeitet eine Mutter Zypergras, das ihre Tochter vorher gesammelt hat. Sie knüpft die Gräser gruppenweise auf eine doppelt gelegte Kokosfaserschnur und bildet dabei Zierschlaufen. Nach Auskämmen des Schurzes legt sie ihn ihrer Tochter um und schneidet ihn auf die richtige Länge zu.
    Abstract: A girl from the atoll Tabiteuea collects reed grass (Cyperus laevigatus) from a salt-water pond. Back in the village her mother prepares the grass and then knots clusters of the grass together with a double strand of coconut fiber cord. The finished skirt is combed and the daughter models it while her mother cuts the grass to the desired length.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 12
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 594MB, 00:09:59:08 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: music (ethnology) ; clothing ; spezielle Kleidung ; material culture ; Lebenslauf ; Djonkor ; noise instruments ; death cult, death custom ; Gesellschaft ; singing ; mourning garments ; Encyclopaedia Cinematographica ; Bräuche ; Chad ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Djonkor ; burial ; Tod ; custom / circle of life ; ethnology/cultural anthropology ; death ; arts (ethnology) ; Brauchtum / Lebenskreis ; wailing women ; Trauer ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Totenkult/Ahnenkult ; Totenkult, Totenbrauchtum ; Diongor ; Afrika ; song of mourning ; Kleidung ; grief ; Künste (Ethnologie) ; Beerdigung ; Singen ; Trauerkleidung ; Musiker ; society ; musicians ; customs ; special clothing ; Africa ; course of life ; cult of the dead/ancestor worship ; Lärminstrumente ; Klagefrauen ; Gesang ; Tschad ; Klagelied
    Abstract: Im Dorf Mukulu singen vier Klagefrauen in traditioneller Trauertracht, Spatenblätter aneinanderschlagend, ihre Gesänge. Die Vorsängerin singt zunächst eine Strophe vor, die von den anderen wiederholt und mit einem Refrain versehen, nachgesungen wird. In einer Pause trinken sie Hirsebier.
    Abstract: Shows excerpts of mourning songs as performed by the wailing women of the Mukulu tribe in Chad. They begin the songs soon after the death and sing intermittently until the burial. Of the four women shown here, two have shaved their heads as a sign of mourning. The singers strike iron hoe blades together for rhythmic accompaniment.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 13
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 320MB, 00:05:29:01 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: music (ethnology) ; clothing ; material culture ; Guro ; art ; Pantomime ; mask dance ; Maskentanz ; masks ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Elfenbeinküste ; dje mask dance ; Tanz / Elfenbeinküste ; singing ; Kunst ; drama ; anlaßbezogene Tänze ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; regionale Tänze ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; theatrical productions ; Singen / im Chor ; Musikgruppen ; theatrical play ; Ivory Coast ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Afrika ; Theater-Produktion ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Masken ; dance / Ivory Coast ; Singen ; rituelle Tänze ; Musiker ; dance (ethnology) ; musicians ; Masken-Tragen ; Africa ; theatre (ethnology) ; Gesang ; Dje-Maskentanz ; singing / chorus ; regional dances ; Masken / Tragen ; pantomime ; Guro
    Abstract: Maskentanz im Dorf Jidio: Auftritt einer Sängergruppe, der roten Elefantenmaske, eines unmaskierten Mannes und einer roten, menschlichen Maske. Weitere Masken sind: Antilopenmasken, eine Affenmaske und eine Büffelmaske. Die Masken und einige Unmaskierte tanzen zeitweise gemeinsam, zeitweise allein. Wechselgesang der Elefantenmaske mit einem unmaskierten Begleiter und Auftritt der Bongo-Antilope mit ihren langen Hörnern.
    Abstract: In the dje mask dance of the Guro a large number of animal and spirit masks perform - a contrast to the dje dance of the Baule in which a large buffalo mask is the only participant.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 14
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 405MB, 00:08:11:23 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; Minenarbeiter ; Ziehharmonika ; workers ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; Arbeiter ; art ; Batswana ; accordion ; masks ; musical instruments ; Blasinstrumente ; dance / South Africa ; Schlaginstrumente ; drum ; Kunst ; Zulu ; Chopi ; rattle ; accessories ; Setapo ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; percussion instruments ; Tswana ; Musikinstrumente / Idiophone ; masks / wearing ; South Africa ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Tanz / Arbeiter ; Idiophone ; musical instruments / idiophone ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Tanz / Südafrika ; Musik (Ethnologie) ; Zulu ; Shangaan ; Kulturwissenschaften ; Chopi ; musical instruments / aerophone ; Afrika ; Xylophon ; Batswana ; Kleidung ; mineworkers ; Betschuana ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; wind instruments ; Baca ; xylophone ; Masken-Tragen ; Africa ; dance / workers ; Shangaan ; Musikinstrumente / Aerophone ; Masken / Tragen ; Babwa ; Bechuana ; Südafrika
    Abstract: An den Sportstätten ihrer Wohnsiedlungen führen Minenarbeiter nach ihren ethnischen Gruppen (Betschuana, Setapo, Babwa, Zulu, Shangaan, Chopi, Baca) Tänze ihrer Heimatgebiete auf. Begleitet werden sie teilweise von Gesang oder Instrumenten: Xylophon, Rassel, Trommel, Ziehharmonika. Der Tanz der Zulu beinhaltet einen Maskenauftritt.
    Abstract: At the sports complex of their housing estates the miners perform the traditional dances of their ethnic groups (Bechuana, Setapo, Babwa, Zulu, Shangaan, Chopi, Baca). They are partly accompanied by singing or instruments: xylophone, rattle, drum, accordion. The Zulu dance includes a mask performance.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 15
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 68MB, 00:08:00:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; art ; goli mask dance ; Pantomime ; mask dance ; Maskentanz ; masks ; musical instruments ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Baule ; Horn (Aerophon) ; Feste ; Schlaginstrumente ; Elfenbeinküste ; Tanz / Elfenbeinküste ; Gesellschaft ; singing ; Kunst ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; regionale Tänze ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; theatrical productions ; Musikinstrumente / Idiophone ; Goli-Maskenfest, Goli-Maskentanz ; Singen / im Chor ; Musikgruppen ; theatrical play ; Ivory Coast ; masks / wearing ; idiophones ; Baule ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; ritual dances ; musical instruments / idiophone ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; goli mask festival ; musical instruments / aerophone ; Afrika ; Theater-Produktion ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Masken ; dance / Ivory Coast ; Rassel ; Singen ; wind instruments ; rituelle Tänze ; Musiker ; dance (ethnology) ; horn ( aerophon) ; society ; musicians ; Masken-Tragen ; Africa ; theatre (ethnology) ; Gesang ; Musikinstrumente / Aerophone ; singing / chorus ; regional dances ; Masken / Tragen ; pantomime ; feasts
    Abstract: Junge Männer versammeln sich zu dem von einer Nachbar-Ethnie übernommenen Goli-Maskentanz. Vor dem Männerchor treten paarweise dreimal Masken unterschiedlicher Bedeutung (z. B. Tiermasken) auf. Die Sänger verlocken die Masken mit Gesang und Rasselschlagen zum Tanzen. Zwischen Masken und Chor entsteht dabei eine rege Interaktion.
    Abstract: Shows excerpts of a dance involving three couples, each in typical but different masks. They are accompanied by a men's chorus and rattle calabashes.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 16
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 93MB, 00:10:52:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: handicraft ; clothing ; necklace ; America ; material culture ; Machete ; bow ; Halsschmuck ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Waurá ; jewellery / production ; tools ; decoration ; Steinwerkzeuge ; drilling of snail shell pieces ; South America ; accessories ; Schneckenschalen ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; Konchylien ; Handwerk ; Brazil ; stonework ; Steinarbeiten ; drilling, drill ; ethnology/cultural anthropology ; Bohren von Schneckenschalen ; jewelry ; stone tools ; Schmuck ; Bogen ; Kulturwissenschaften ; Knüpfen ; knotting ; Brasilien ; Kleidung ; Waurá ; Bohren, Bohrer ; Werkzeug ; economy ; Schmuck / Herstellen ; Amerika ; machete ; conchylia ; snail-shell ; Drillbohrer
    Abstract: Mit einem Buschmesser bricht ein Mann aus großen Schneckenhäusern rechteckige Plättchen heraus, glättet sie auf Stein und bohrt mit einem Quirlbohrer in jedes Plättchen zwei Löcher. Neben und halb übereinandergestapelt befestigt er sie mit einem durch das obere Loch geführten Faden an einer als Bogensehne aufgespannten Schnur, dann bindet er die Sehne um die Taille. Dadurch werden die Plättchen fächerartig gespreizt. Er führt einen zweiten Faden durch die freien Löcher und fixiert so die Plättchen.
    Abstract: With a bush knife a Waurá man breaks from large snail-shells small rectangular plates and polishes them on a stone. Using a drill with a point made of a steel needle broken in the middle of the eye, turned by the palms, he makes two holes in each plate, one at the upper end, the other at the lower end. He then attaches the plates, partly covering each other, to a string put on a bow by passing a thread through the upper holes, removes the string from the bow, and puts it round his waist so that the plates are spread out like a fan. He fixes the plates in this position with a thread passed through the lower holes, then he tries the necklace.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 17
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 37MB, 00:03:47:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; material culture ; Guro ; art ; Pantomime ; mask dance ; Maskentanz ; masks ; musical instruments ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Schlaginstrumente ; Elfenbeinküste ; Tanz / Elfenbeinküste ; drum ; Kunst ; anlaßbezogene Tänze ; rattle ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; regionale Tänze ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; percussion instruments ; theatrical productions ; Musikinstrumente / Idiophone ; theatrical play ; Ivory Coast ; masks / wearing ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Seri-Maskentanz ; Idiophone ; ritual dances ; musical instruments / idiophone ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; Afrika ; Theater-Produktion ; Kleidung ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Masken ; dance / Ivory Coast ; Musikinstrumente / Membranophone ; Rassel ; wind instruments ; rituelle Tänze ; dance (ethnology) ; seri mask dance ; Masken-Tragen ; Africa ; theatre (ethnology) ; Musikinstrumente / Aerophone ; regional dances ; Masken / Tragen ; pantomime ; Guro
    Abstract: Im Dorf Duafla treten nacheinander vier Masken mit ihrem Double auf, mit dem sie tanzen. Die vorher aufgetretenen Masken sehen dem Tanz zu.
    Abstract: Shows a newer dance in which a ballet dancer and four masks imitate women familiar to the Guro. Each performer has a double who is without mask and costume.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 18
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 61MB, 00:07:07:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: jewelry ; clothing ; America ; material culture ; Schmuck ; headdress ; Ara ; Bogen ; bow ; Kulturwissenschaften ; Knüpfen ; knotting ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Waurá ; Brasilien ; jewellery / production ; Federkopfschmuck ; ara ; Kleidung ; decoration ; Waurá ; Webervogel ; economy ; Schmuck / Herstellen ; Tierhaltung ; tierische Nebenprodukte ; feather, feather processing ; Kopfschmuck ; South America ; accessories ; Amerika ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; feather headdress ; Brazil ; weaver ; animal by-products ; Feder, Federverarbeitung ; ethnology/cultural anthropology ; animal husbandry
    Abstract: Eine Baumwollschnur ist als Sehne an einem Bogen befestigt. An dieser werden mit einer zweiten Schnur dicht nebeneinander in der Mitte einzelne große blaue Federn des Ara und zu beiden Seiten kürzere gelbe Schwanzfedern des Japim-Vogels befestigt. Die fertige Federreihe wird um einen geflochtenen breiten Kopfreifen, der außerdem mit einem Band aus kleinen, verschiedenfarbigen Federn umwickelt wird, gebunden und so getragen.
    Abstract: Several big blue Ara feathers are fastened with a cotton thread in the middle of a cotton string stretched as a cord of a bow, followed on both sides by smaller yellow tail feathers of the japim bird, a member of the family Icteridae. The string of feathers is removed from the bow and attached on to a broad plaited headband around which a band of small variously coloured feathers is wrapped.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 19
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 28MB, 00:03:20:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: clothing ; tubers ; America ; material culture ; art ; masks ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Waurá ; nutrition ; begging procession ; Pflanzenwelt ; Maskentreiben, Maskenumzug ; food preparation ; Kunst ; South America ; accessories ; Encyclopaedia Cinematographica ; flora ; Sapokuyauá-Masken ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; Südamerika ; Brazil ; ethnology/cultural anthropology ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Knollen ; Kulturwissenschaften ; Brasilien ; rootcrops ; Kleidung ; masked procession ; Waurá ; Künste (Ethnologie) ; Masken ; economy ; masquerade ; Ernährung ; Nahrungsmittelzubereitung ; Amerika ; manioc ; Masken-Tragen ; tubers (ethnology) ; Heischen, Heischeumgang ; sapokuyauá masks ; Maniok
    Abstract: Als Verkörperung von Fischgeistern ziehen die Sapokuyauá-Masken durch das Dorf. Maskenträger sind Männer und Jungen. Sie heischen Gaben von den Frauen. Manchmal helfen sie ihnen auch, z. B. bei der Maniokverarbeitung.
    Abstract: Sapokuyauá masks impersonating fish spirits pass through the village. The wearers of the masks, men and young men, demand gifts from the women, but occasionally they also help them, e. g. in preparing manioc.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 20
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  Masakin (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 90MB, 00:10:34:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Titel der Quelle: Masakin
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: individual ; Ringerfest ; clothing ; Freizeitaktivitäten ; Masakin ; wrestling match ; body decoration ; Kulturwissenschaften ; Sport ; Kampfverhalten ; Körperdekoration ; Afrika ; Körperbemalung ; Kleidung ; Ringkampf ; competition ; Feste ; Wettkampf ; body painting ; wrestling ; leisure activities ; Gesellschaft ; Sudan ; Individuum ; fighting behaviour ; sport ; Körper ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Africa ; sports ; body ; Sudan ; ethnology/cultural anthropology ; feasts
    Abstract: In der Erntezeit werden Ringkämpfe zwischen den aktiven Ringern der einzelnen Dörfer ausgetragen. Auf dem jeweiligen Kampfplatz treffen die Bewohner der beteiligten Dörfer zusammen, die zur Abschlußfeier Merisabier mitgebracht haben.
    Abstract: During the harvest-time active wrestlers of several villages hold wrestling matches. On the respective wrestling ground participants of the villages meet and drink merisa (millet beer) brought by the different groups to the closing ceremony.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 21
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1966)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 286MB, 00:05:22:06 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1966)
    Keywords: headgear ; Europe ; accessories ; clothing ; Encyclopaedia Cinematographica ; material culture ; Europa ; headdress ; Accessoires ; cultural studies ; Kopftuch ; Kulturwissenschaften ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kopfbedeckung ; Haube ; Dänemark ; kerchief ; Kleidung ; Denmark ; ethnology/cultural anthropology ; headscarf ; hood
    Abstract: Die Haare werden glatt nach hinten gezogen, ohne Scheitel und ohne Haarnadeln aufgerollt und mit einem Band befestigt. Darauf kommen das weiße Tuch, die mit Werg ausgestopfte Haube und das kunstvoll gefaltete Kopftuch. Zur Tracht gehören noch ein weißes und darüber ein buntes Halstuch.
    Abstract: The hair is drawn backward, rolled without hairpin and fixed with a ribbon. A white cloth is put on, then the hood and the skilfully folded head scarf. The garb is completed by a white and a coloured kerchief.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...