Language:
Undetermined
,
Undetermined
Pages:
3170MB, 00:57:53:00 (unknown)
,
Stummfilm
,
Silent movie
Angaben zur Quelle:
(Jan. 1936)
Keywords:
Mais
;
Tanzfest
;
Einbaum
;
Synkretismus
;
clothing
;
handicraft
;
Kindertragen
;
Matte
;
ball game
;
Rindenbaststoff
;
Korbflechten, Korb
;
mask dance
;
plaiting
;
Spielzeug, Spielgerät
;
drum dance
;
body painting
;
noise instruments
;
Schnupfrohr
;
Tschikitano
;
food preparation
;
habitation
;
ethnomedicine
;
Nähen
;
Gesellschaft
;
Makuráp
;
Bolivia
;
Palmöl
;
Masken / Herstellen
;
Musikbogen
;
Ballspiel
;
string game
;
urucu
;
Körnerfrüchte
;
recreational game
;
Windschirm
;
Handwerk
;
palm oil
;
Tschikitano
;
Brazil
;
Panflöte
;
Musikinstrumente / Idiophone
;
Kumaná
;
basket-weaving
;
Tupari
;
opil palm
;
Farbstoff, Farbe
;
masks / wearing
;
Feder, Federverarbeitung
;
Pfeil
;
Körperpflege
;
Moré
;
Chicha
;
Tanz
;
arts (ethnology)
;
Bolivien
;
historical film
;
Kulturwissenschaften
;
Knüpfen
;
Tupari
;
Flechtrahmen
;
Ölpalme
;
Brasilien
;
historische Filmaufnahmen
;
Bogenschießen
;
rootcrops
;
dance
;
Klarinette
;
Frisieren
;
Medizinmann
;
maz
;
babywearing
;
feather, feather processing
;
sport
;
Siedlung
;
wind instruments
;
cat's cradle
;
Amerika
;
toy
;
Moré
;
play
;
manioc
;
Verkleidung, Verhüllung
;
Haartracht
;
stimulant
;
maloca
;
dye
;
roof, roofing
;
Pauserna
;
Lärminstrumente
;
Kosmetik
;
Musikinstrumente / Aerophone
;
Makuráp
;
building trade
;
Surrscheibe
;
Huanyam
;
Maniok
;
paricá
;
boats
;
Huanyam
;
house / household effects
;
grinding
;
Flechten
;
hairdressing
;
America
;
Unterhaltungsspiel
;
disguising
;
basket
;
Schmuck / Tragen
;
Maskentanz
;
Wirtschaft (Ethnologie)
;
basketry
;
Paricá
;
Blasinstrumente
;
musical bow
;
Maloka
;
sewing
;
Flöte
;
Mahlen
;
cosmetic
;
Pauserna
;
Aruá
;
cereal crops
;
hammock
;
Boote
;
ornamentation
;
South America
;
dugout
;
bark cloth
;
cultural studies
;
Ethnologie/Kulturanthropologie
;
Nahrungszubereitung
;
Knollenfrüchte
;
Südamerika
;
Töpfern / Spiralwulsttechnik
;
Ethnomedizin
;
syncretism
;
beverages
;
dance festival
;
medicine man
;
Hängematte
;
ethnology/cultural anthropology
;
Amniapä
;
Urucú
;
oil, oil extraction
;
chicha
;
Aruá
;
musical instruments / idiophone
;
arrow
;
Amniapä
;
Itoreauhip
;
Getränke
;
masks / making
;
Zauberhandlung
;
knotting
;
musical instruments / aerophone
;
settlement
;
Sport
;
Spiel
;
Körperbemalung
;
Kleidung
;
Öl, Ölgewinnung
;
plaything
;
clarinet
;
magic act
;
personal hygiene
;
snuff
;
Künste (Ethnologie)
;
Trommeltanz
;
flute
;
colour
;
Kumaná
;
Federballspiel
;
household utensil
;
economy
;
Dach, Dachdecken
;
Haus / Hausrat, Hausgerät
;
snuff pipe
;
society
;
archery
;
maize
;
Bauwesen
;
Ornamentieren
;
Wohnen
;
Schnupfen, Schnupfmittel
;
Genußmittel
;
Itoreauhip
;
Fadenspiel
;
Schnur
;
witch doctor
;
pottery
;
Masken / Tragen
;
string figures
Abstract:
Einblick in das Leben einzelner Stämme wie der Moré, Itoreauhip, Kumaná, Amniapä, Pauserna und der europäisierten Tschikitanos (materielle Kultur, Feste, Tänze usw.). Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
Abstract:
Insights into lives of various tribes: More, Itoreauhip, Kumana, Amniapa, Pauserna and europeanised Tshikitanos (material culture; festivals; dances etc.). Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
Note:
Audiovisuelles Material
Permalink