Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • AV-Medium  (22)
  • 1990-1994  (18)
  • 1950-1954  (1)
  • 1935-1939  (3)
  • 1930-1934
  • Amerika
  • Monografische Reihe
  • Zeitschrift
Material
Language
Years
Year
  • 1
    AV-Medium
    AV-Medium
    Berlin : Staatliche Museen Preußischer Kulturbesitz
    Language: Undetermined
    Keywords: Monografische Reihe
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    AV-Medium
    AV-Medium
    Berlin : Salzgeber ; Nachgewiesen 113.2002 -
    Language: Undetermined
    Pages: Videokassette
    Dates of Publication: Nachgewiesen 113.2002 -
    DDC: 792
    Keywords: Monografische Reihe
    Description / Table of Contents: Das Gesamtwerk gliedert sich teils in ungezählte Unterreihen
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Language: German
    Pages: Schallplatten
    Dates of Publication: Nachgewiesen 2.1969 -
    DDC: 390
    Keywords: Monografische Reihe ; Monografische Reihe
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1994)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 264MB, 00:27:05:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1994)
    Keywords: cloth ornamentation ; handicraft ; America ; treadle loom ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Faden ; Nord- und Mittelamerika ; Stoffmusterung, Stoffverzierung ; weaving mill ; Trittwebstuhl ; weaving ; Wolle ; Weberei ; P'urhépecha ; Weben ; economy ; Mexiko ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; cultural studies ; Purhépecha ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; Handwerk ; North and Middle America ; Purhépecha ; Spinnen ; wool ; spinning ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; thread ; Purépecha ; Mexico
    Abstract: Ein Kinder-Gaban, ein Überwurf aus Wolle, wird hergestellt. Während Frau Juana Nunez Balverde die Wolle wäscht und reinigt, kämmt ihr Mann José Sanchez Vera gewaschene Wolle. Juana spinnt diese, während José die Kettfäden schärt und verzettelt. Der Gaban wird auf einem Trittwebstuhl gewoben. Das brochierte Muster wird von José Sanchez Nunez, Sohn von José und Juana, gefertigt. Zum Schluß wäscht Juana die Fransen und verdreht sie.
    Abstract: A Gabial (poncho/scarf) for a child is being made. Juana Nunez Balverde washes and cleans the wool and her husband José Sanchez Vera combs it. Juana spins the wool whilst José prepares the warp. The Gaban is woven on a treadle-loom. The stitched pattern is made by José Sanchez Nunez, José son, together with Juana. Finally Juana washes and knots the fringe.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1993)
    Language: Undetermined
    Pages: 437MB, 00:44:50:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1993)
    Keywords: South America ; Freizeitaktivitäten ; Amerika ; America ; society ; cultural studies ; Kulturwissenschaften ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Sport ; Südamerika ; Wettlauf ; Feste / Klotzlauf ; Brasilien ; Brazil ; sports ; Klotzlaufen ; Feste ; Wettkampf ; Canela ; leisure activities ; ethnology/cultural anthropology ; Gesellschaft ; feasts
    Abstract: Bei den Canela-Indianern Nordostbrasiliens finden täglich Klotzläufe als Wettbewerb zweier Gruppen statt. Der Klotzlauf sichert im Sinnsystem der Canela-Indianer Amji-Kin (Frohsinn und Glück). Klotzläufe und Rituale während der Trockenzeit bewirken eine Leistungsstärke für die Gemeinschaft, so daß der Abfall in die bedrohliche Leistungsschwäche während der Regenzeit verhindert werden kann. Geschildert wird der Festzyklus der Trockenzeit.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Language: Undetermined
    Pages: 633MB, 00:51:20:04 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1993)
    Keywords: handicraft ; America ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Kunsthandwerk ; Wirtschaft (Ethnologie) ; labor organisation ; Nord- und Mittelamerika ; Arbeit ; economy ; Mexiko ; work ; Schmiedehandwerk ; Amerika ; estates and professions ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Handwerk ; North and Middle America ; Kupfer / Verarbeitung ; Schmied, Schmieden ; smithcraft ; Schmieden ; Arbeitsorganisation ; ethnology/cultural anthropology ; Stände und Berufe ; Mexico
    Abstract: Santa Clara del Cobre ist ein Zentrum handwerklicher Kupferbearbeitung. Noch heute werden, wie in der Kolonialzeit, Kessel aus Kupfer getrieben. Mitte der 40er Jahre begann man außerdem, Kupferplatten und -gefäße vor allem für ein städtisches Publikum zu schmieden. Die Herstellung verschiedener Gefäße zeigen Guadalupe Lucas (Kupferkessel), Pablo Pureco (zisilierte Platten) und Etelberto Ramírez (Blumenvase). In Interviews legen sie die Entwicklung des Handwerks und die aktuellen Probleme dar.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    Language: Undetermined
    Pages: 0MB, 00:51:19:20 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1993)
    Keywords: copper / manufacturing ; handicraft ; smith, forging ; America ; forgework ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; labor organisation ; Nord- und Mittelamerika ; Arbeit ; economy ; Mexiko ; work ; Schmiedehandwerk ; Amerika ; estates and professions ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; craft ; Handwerk ; North and Middle America ; smithcraft ; Schmieden ; Arbeitsorganisation ; ethnology/cultural anthropology ; Stände und Berufe ; Mexico
    Abstract: Santa Clara del Cobre is a center for handicraft in copper. Today, as in colonial times, copper utensils are beaten into shape. In the 40s the industry expanded to include copper plates and ornaments for town customers. Guadalupe Lucas demonstrates kettle-making, Pablo Pureco, chiselled plate, and Etelberto Ramírez, flower vases. In interviews they explain the development of their craft and the problems they face.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1993)
    Language: Undetermined
    Pages: 2623MB, 00:47:06:02 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1993)
    Keywords: Canela ; Freizeitaktivitäten ; America ; Kulturwissenschaften ; Sport ; Brasilien ; competition ; contest ; Feste ; foot race ; leisure activities ; Gesellschaft ; sport ; South America ; Amerika ; feasts / log race ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Südamerika ; log race ; Brazil ; sports ; ethnology/cultural anthropology ; feasts
    Abstract: The Canela-Indians of north east Brazil continually run races, which symbolize Amji-Kin (happiness and good fortune). These rituals strengthen the individual and community during the dry season.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1992)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1992)
    Keywords: Cedro-Baum ; Messer ; handicraft ; America ; Machete ; Chachilla ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Ecuador ; Cedrela odorata ; Ecuador ; economy ; knife ; Spanish cedar ; Chachilla ; Holzarbeiten ; South America ; Amerika ; machete ; carving ; woodworking ; Spanische Zeder ; cultural studies ; Cedro-cheiroso ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Südamerika ; Handwerk ; Schnitzen ; Cedrela odorata ; ethnology/cultural anthropology ; cedro tree
    Abstract: Fausto Añapa de la Cruz aus Zapallo Grande kehrt im Einbaum mit einem Stück der Wurzel eines Cedro-Baums (Cedrela odorata) nach Hause zurück. In seinem Haus schnitzt er aus diesem Holz ein Gürteltier (dasypodidae). Er benutzt dafür eine Machete und ein Messer. Neben ihm läuft das Alltagsleben weiter.
    Abstract: Fausto Añapa de la Cruz from Zapallo Grande returns home in his dugout with a piece of cedro (Cedrela odorata) wood. Using a machete and knife he carves an armadillo from the wood. In the background village life continues.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1992)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 922MB, 00:15:34:00 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1992)
    Keywords: Einbaum ; handicraft ; America ; logboat ; boat building ; Wassertransport ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; axe ; Ecuador ; Transport ; canoe ; Axt ; Ecuador ; economy ; Gesellschaft ; Boote ; Wasserfahrzeuge ; Chachilla ; Holzarbeiten ; water transport ; South America ; dugout ; watercrafts ; Amerika ; transportation ; woodworking ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Südamerika ; Handwerk ; ethnology/cultural anthropology ; Bootsbau ; boats
    Abstract: An drei aufeinanderfolgenden Tagen stellt Vicente Tapuyo San Nicolás aus Zapallo Grande mit einer Axt und einer Krummaxt einen Kinder-Einbaum aus dem Holz des Guadaripo-Baums (Ocotea sp.) her. Die Einbäume sind aus dem Alltag der Chachilla und ihrer Nachbarn nicht wegzudenken und werden auf vielfältige Weise benutzt.
    Abstract: Vicente Tapuyo San Nicolás of Zapallo Grande takes 3 days to make a dugout canoe using an axe and wood of a Guadaripo tree (Ocotea sp.). Dugouts are central for the Chachilla people and are used in many ways.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 11
    Language: Undetermined
    Pages: 6721MB, 02:09:22:18 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1992)
    Keywords: Noche de pascua ; Religión popular cristiana ; Theologie ; Christentum ; America ; Kulturwissenschaften ; Glaubensrichtungen ; Götter und Geister ; world religions ; Nord- und Mittelamerika ; Consagración ; semana Santa ; Santo figura ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; Mexiko ; Christianity ; procesión ; religiöse Praktiken ; sakrale Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sacred activities ; Cabildos ; North and Middle America ; gods and spirits ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Culto a los santos ; Mexico
    Abstract: La semana santa en Patamban comienza con la consagración de la palma en el Calvario. El Miércoles Santo se visten determinadas figuras de santos. Durante la noche hay una vigilia sobre todos los santos del pueblo, en la que también participan los Judîos. El lavatorio de los pies el Jueves Santo es seguido por la captura de Jesús, la Cena del Señor para los apóstoles y el encarcelamiento de Jesús. Después del Vía Crucis del Viernes Santo, se leen las últimas palabras de Jesús en la cruz, se baja a Jesús de la cruz y se lleva a cabo la liturgia de la veneración de la cruz. Durante la noche hay una procesión, el entierro de Cristo. El sábado, algunos de los santos implicados en Semana Santa serán llevados a los nuevos cargueros. Por la tarde, una procesión conduce a María al Calvario. La Misa de la Vigilia Pascual se lleva a cabo más tarde. La Semana Santa es organizada y llevada a cabo por los Cabildos, los Judîos y numerosos Cargueros.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 12
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1992)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1992)
    Keywords: Cedro-Baum ; Messer ; handicraft ; America ; Machete ; Chachilla ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Ecuador ; Cedrela odorata ; Ecuador ; economy ; knife ; Spanish cedar ; Chachilla ; Holzarbeiten ; South America ; Amerika ; machete ; carving ; woodworking ; Spanische Zeder ; cultural studies ; Cedro-cheiroso ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Holzbearbeitung ; Südamerika ; Handwerk ; Schnitzen ; Cedrela odorata ; ethnology/cultural anthropology ; cedro tree
    Abstract: Fausto Añapa de la Cruz aus Zapallo Grande kehrt im Einbaum mit einem Stück der Wurzel eines Cedro-Baums (Cedrela odorata) nach Hause zurück. In seinem Haus schnitzt er aus diesem Holz ein Gürteltier (dasypodidae). Er benutzt dafür eine Machete und ein Messer. Neben ihm läuft das Alltagsleben weiter.
    Abstract: Fausto Añapa de la Cruz from Zapallo Grande returns home in his dugout with a piece of cedro (Cedrela odorata) wood. Using a machete and knife he carves an armadillo from the wood. In the background village life continues.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 13
    Language: Undetermined
    Pages: 4478MB, 02:04:05:10 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1992)
    Keywords: Christian folk religion ; passion Week ; Theologie ; Purépecha ; Christentum ; America ; Christian religion ; Kulturwissenschaften ; Glaubensrichtungen ; Götter und Geister ; world religions ; procession ; saint cult ; Nord- und Mittelamerika ; belief ; cabildos ; Weltreligionen ; statue of a saint ; Religion ; P'urhépecha ; Mexiko ; Christianity ; religiöse Praktiken ; sakrale Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; religious practices ; benediction ; religion ; holy Week ; cultural studies ; Easter vigil ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; sacred activities ; North and Middle America ; Purhépecha ; gods and spirits ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Mexico
    Abstract: The holy week in Patamban begins with blessing palms in Calvario. On Passion Wednesday holy statues are redressed and vigil is held, an which the Judîos partake. After Good Friday procession Jesus last words are read. On Saturday the statues are returned to new Cargueros. In the afternoon a procession Maria is brought to Calvario. Later the Easter mass is held. Passion week (Holy week) is organized by the Cabildos, Judîos and many Cargueros.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 14
    Language: Undetermined
    Pages: 4478MB, 02:04:05:20 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1992)
    Keywords: christliche Volksreligion ; Theologie ; Christentum ; America ; Karwoche ; Kulturwissenschaften ; Glaubensrichtungen ; Götter und Geister ; world religions ; Nord- und Mittelamerika ; belief ; Weltreligionen ; Religion ; Weihe ; Mexiko ; Christianity ; religiöse Praktiken ; sakrale Handlung ; Encyclopaedia Cinematographica ; Amerika ; Heiligenkult ; religious practices ; religion ; cultural studies ; Prozession ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Osternacht ; sacred activities ; Cabildos ; Heiligenfigur ; North and Middle America ; gods and spirits ; theology ; ethnology/cultural anthropology ; Mexico
    Abstract: Die Heilige Woche in Patamban beginnt mit der Palmweihe am Calvario. Am Karmittwoch werden gewisse Heiligenfiguren umgekleidet. In der Nacht wird bei allen Heiligenfiguren des Dorfes eine Nachtwache gehalten, an der auch die Judîos teilnehmen. Der Fußwaschung am Gründonnerstag folgen die Gefangennahme Jesu, das Abendmahl für die Apostel und die Einkerkerung Jesu. Nach dem Kreuzweg am Karfreitag werden die letzten Worte Jesu am Kreuz verlesen, Jesus vom Kreuz genommen und die Liturgie der Kreuzesverehrung gehalten. In der Nacht findet eine Prozession, die Grablegung Christi, statt. Am Samstag werden einige am Osterfest beteiligte Heiligenfiguren zu den neuen Cargueros gebracht. Am Nachmittag führt eine Prozession Maria zum Calvario. Später wird die Osternachtsmesse gehalten. Die Heilige Woche wird von den Cabildos, den Judîos und zahlreichen Cargueros organisiert und durchgeführt.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 15
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1991)
    Language: Undetermined
    Pages: 1305MB, 00:26:18:14 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1991)
    Keywords: lodging ; handicraft ; America ; Häuser ; construcción de casa ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; buildings ; labor relations ; Arbeit ; Pflanzenwelt ; Gemeinschaftsarbeit ; habitation ; economy ; Gesellschaft ; work ; mapuche ; group work ; South America ; construction work ; Amerika ; flora ; Rohre und Gräser ; society ; cultural studies ; trabajo comunitario ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Wohnen ; Bauen ; Ruka ; houses ; Südamerika ; Handwerk ; Unterkünfte ; Chile ; reeds and grasses ; Junco ; Gebäude ; Chile ; ethnology/cultural anthropology ; se apresura
    Abstract: La construcción de una ruka, una casa tradicional mapuche, solo se puede realizar si varios hombres trabajan juntos. Durante unos días se recolectan materiales de construcción - lianas "bki", madera de eucalipto, juncos "rume" y cañas "kuena". Derribo de una antigua Ruka, creación del caparazón, cubriendo con caña y junco.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 16
    Language: Undetermined
    Pages: 650MB, 00:52:43:08 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1991)
    Keywords: handicraft ; America ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; kerchief ; Nord- und Mittelamerika ; labor relations ; Arbeit ; belt loom ; weaving ; Weben ; economy ; Mexiko ; work ; rebozo ; Amerika ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; Handwerk ; North and Middle America ; teamwork ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Mexico
    Abstract: White kerchiefs and dark blue rebozos, made on belt looms, are the main products of the weavers of Ahuiran. Especially during the absence of their husbands, the weavers are dependent on weaving for their income, which has led to the introduction of cheap acrylic wool, helping their sales in the nearby market town of Paracho. The women's work is the social centre of the community and includes their daughters. Thus traditions are passed on.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 17
    Language: Undetermined
    Pages: 2901MB, 00:52:43:08 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1991)
    Keywords: handicraft ; America ; Rückengürtelwebgeräte ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; Nord- und Mittelamerika ; labor relations ; Arbeit ; weaving ; Weben ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Mexiko ; work ; Rebozo ; Amerika ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Textilproduktion ; Handwerk ; North and Middle America ; Tuch ; ethnology/cultural anthropology ; textile production ; Mexico
    Abstract: Die Weberinnen von Ahuiran stellen mit Rückengürtelwebgeräten schwarzblaue Rebozos und weiße Tücher her. Besonders wenn die Ehemänner abwesend sind, sind sie auf den Verdienst aus ihrem Handwerk angewiesen. Die finanzielle Lage der Weberinnen wie auch der Käuferinnen führte dazu, daß statt der Baumwolle immer mehr Acrylwolle benutzt wird. Die Frauen arbeiten oft in Gemeinschaft und unterhalten sich dabei. Sie nehmen die Hilfe ihrer Töchter in Anspruch, die so das Handwerk nach und nach erlernen. Verkauft werden die Rebozos in dem nahen Marktort Paracho.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 18
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1991)
    Language: Undetermined
    Pages: 1532MB, 00:25:02:11 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1991)
    Keywords: lodging ; handicraft ; Schilf ; America ; Häuser ; Haus / Hausbau ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; buildings ; labor relations ; Arbeit ; Pflanzenwelt ; Gemeinschaftsarbeit ; habitation ; economy ; Gesellschaft ; work ; group work ; South America ; construction work ; Amerika ; flora ; Rohre und Gräser ; society ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mapuche ; Wohnen ; Bauen ; houses ; Südamerika ; Handwerk ; Unterkünfte ; Chile ; reeds and grasses ; Ruka ; Gebäude ; Chile ; Binsen ; ethnology/cultural anthropology
    Abstract: Der Bau einer Ruka, eines traditionellen Mapuche-Hauses, kann nur in Zusammenarbeit mehrerer Männer realisiert werden. Während einiger Tage werden Baumaterialien - "bki"-Lianen, Eukalyptus-Holz, "rüme"-Binsen und "küna"- Schilf - zusammengetragen. Abriß einer alten Ruka, Erstellung des Rohbaus, Abdecken mit Schilfrohr und Schilf.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 19
    AV-Medium
    AV-Medium
    Institut für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht, Abteilung Hochschule und Forschung (Göttingen)
    In:  (Jan. 1950)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 956MB, 00:16:04:13 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1950)
    Keywords: Mais ; Paraguay ; handicraft ; cooking ; nutrition ; Kochen ; food preparation ; habitation ; ethnomedicine ; nandu ; Gesellschaft ; work ; fish / weir ; Bier ; tobacco ; Wildbeuter ; hunting ; Körnerfrüchte ; Vogeljagd ; beer ; Handwerk ; Backen ; Pfeil ; Absaugen von Krankheitsstoff ; Kugelbogen ; Tanz ; arts (ethnology) ; Gran-Chaco Indians ; historical film ; Strauß ; Kulturwissenschaften ; Knüpfen ; women's dance ; division of labour ; historische Filmaufnahmen ; dance ; Arbeit ; Dünsten ; Medizinmann ; Arbeitsteilung ; hut building ; Tragband ; Siedlung ; Amerika ; fish / fishing ; Fischen ; Paraguay ; stimulant ; Bauen ; Gran-Chaco-Indianer ; smoking ; fiber preparation ; Spinnen ; building trade ; Spindel ; Webkette ; Grabstock ; America ; Wirtschaft (Ethnologie) ; earth oven ; bird hunting ; Tanz (Ethnologie) ; Hüttenbau ; spindle ; cereal crops ; fishing (ethnology) ; South America ; construction work ; ethnology of medicine ; cultural studies ; Litzenstabweberei ; Frauentanz ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Südamerika ; Fladenbacken ; Ethnomedizin ; digging stick ; beverages ; medicine man ; pipe ; ethnology/cultural anthropology ; thread ; Fisch / Fischwehr ; flat cake baking ; food ; Jagen ; arrow ; Erdofen ; Getränke ; Zauberhandlung ; knotting ; settlement ; stewing ; Essen ; buildings ; Feuer / Feuerbohren ; magic act ; Künste (Ethnologie) ; weaving ; ostrich ; economy ; Medizinethnologie ; Fisch / Fischfang ; Ernährung ; baking ; hunting (ethnology) ; dance (ethnology) ; society ; Tanz / Frauentanz ; vegetable raw materials ; Faseraufbereitung ; maize ; Bauwesen ; Wohnen ; Textilproduktion ; Jagd ; Pfeife ; Genußmittel ; Tabakspfeife ; Indians ; dance / women's dance ; Rauchen ; fire / fire drilling ; Nandu ; textile production ; Tabak ; warp
    Abstract: Grashüttensiedlung; Grabstockbau; Hüttenbau; Nahrungsmittelzubereitung; Herstellung eines zweisehnigen Kugelbogens; Jagd; Fischfang; Männerfest; Krankenbehandlung durch Medizinmann; Knüpfen, Spinnen und Weben; Reihen- und Kreistänze der Frauen. Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Grass hut settlement; digging stick construction; house building; preparation of food; manufacture of double-string bow; hunt; fishing; men's festival; medicine man treating ill; tieing knots; spinning and weaving; row and circle dances of women. Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 20
    AV-Medium
    AV-Medium
    Reichsanstalt für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht (RWU)
    In:  (Jan. 1937)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 645MB, 00:11:08:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1937)
    Keywords: musical instruments / membranophone ; music (ethnology) ; clothing ; Musikinstrumente ; America ; material culture ; art ; Guatemala ; Pantomime ; mask dance ; Maskentanz ; masks ; Schalmei ; musical instruments ; Nord- und Mittelamerika ; Blasinstrumente ; Tanz (Ethnologie) ; Quiché ; occasional dances ; Schlaginstrumente ; leisure activities ; spezielle Tänze ; Marimba ; Gesellschaft ; drum ; Kunst ; drama ; Maya ; anlaßbezogene Tänze ; accessories ; Accessoires ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Trommel ; percussion instruments ; theatrical productions ; marimba ; pale ; theatrical play ; Imitationstanz ; masks / wearing ; ethnology/cultural anthropology ; Tanz / Imitationstanz ; ritual dances ; Tanz ; mask-wearing ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Freizeitaktivitäten ; historical film ; Musik (Ethnologie) ; shawm ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; Sport ; Theater-Produktion ; historische Filmaufnahmen ; Kleidung ; special dances ; dance ; Künste (Ethnologie) ; Theater (Ethnologie) ; Masken ; dance / mask dance ; Musikinstrumente / Membranophone ; imitation dance ; sport ; wind instruments ; rituelle Tänze ; Amerika ; dance (ethnology) ; society ; dance / imitation dance ; acrobatics ; Masken-Tragen ; North and Middle America ; Guatemala ; theatre (ethnology) ; Fliegerpfahl ; Stierkampftanz ; sports ; Akrobatik ; Musikinstrumente / Aerophone ; Pfahl ; Masken / Tragen ; pantomime ; bullfight dance
    Abstract: Quiché tanzen zu Marimba-Xylophon und Zylindertrommel Volkstänze und kirchliche Tanzschauspiele. Andere Spiele: "Baile de la Conquista", "Baile de los Gracejos" (mit dunklen Masken und Peitschen), Stierkampftanz. Im "Baile del Volador" fliegen zwei Indianer mit Seilen von einem hohen Kiefernpfahl. Aufgenommen mit 20-22 B/s.
    Abstract: Quiché indians dance folk dances and church dances accompanied by the marimba-xylophone and cylindrical drum. Other games: "Baile de la Conquista", "Baile de los Gracejos" (with dark masks and whips), bullfight dance. At "Baile del Volador" two indians fly with ropes from a tall pine pole. Recording speed 20-22 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 21
    AV-Medium
    AV-Medium
    Reichsanstalt für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht (RWU)
    In:  (Jan. 1936)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 158MB, 00:03:07:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1936)
    Keywords: Tanz ; arts (ethnology) ; Kulttanz ; clothing ; America ; historical film ; Kulturwissenschaften ; USA ; Nord- und Mittelamerika ; historische Filmaufnahmen ; Tanz (Ethnologie) ; occasional dances ; Kleidung ; dance ; Sioux ; Künste (Ethnologie) ; sign language ; anlaßbezogene Tänze ; rituelle Tänze ; USA ; Amerika ; dance (ethnology) ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; symbolic gesture ; North and Middle America ; Gebärdensprache ; ethnology/cultural anthropology ; Dakota ; cultic dance ; ritual dances
    Abstract: Mit bemaltem Büffelledermantel, großer Feder- und Kopfhaube mit Büffelhörnern tanzt ein Mann pantomimische Tänze zur Erinnerung an den letzten Kampf mit den Krähenindianern und mit den Weißen sowie einen Sonnentanz. Aufgenommen mit 20 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Dressed with a painted coat made of buffalo leather and a feathered hood with buffalo horns a man performs pantomimic dances to commemorate the last fight with the Crow indians and the whites and a sun dance. Recording speed 20 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 22
    AV-Medium
    AV-Medium
    Reichsanstalt für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht (RWU)
    In:  (Jan. 1936)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 3170MB, 00:57:53:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1936)
    Keywords: Mais ; Tanzfest ; Einbaum ; Synkretismus ; clothing ; handicraft ; Kindertragen ; Matte ; ball game ; Rindenbaststoff ; Korbflechten, Korb ; mask dance ; plaiting ; Spielzeug, Spielgerät ; drum dance ; body painting ; noise instruments ; Schnupfrohr ; Tschikitano ; food preparation ; habitation ; ethnomedicine ; Nähen ; Gesellschaft ; Makuráp ; Bolivia ; Palmöl ; Masken / Herstellen ; Musikbogen ; Ballspiel ; string game ; urucu ; Körnerfrüchte ; recreational game ; Windschirm ; Handwerk ; palm oil ; Tschikitano ; Brazil ; Panflöte ; Musikinstrumente / Idiophone ; Kumaná ; basket-weaving ; Tupari ; opil palm ; Farbstoff, Farbe ; masks / wearing ; Feder, Federverarbeitung ; Pfeil ; Körperpflege ; Moré ; Chicha ; Tanz ; arts (ethnology) ; Bolivien ; historical film ; Kulturwissenschaften ; Knüpfen ; Tupari ; Flechtrahmen ; Ölpalme ; Brasilien ; historische Filmaufnahmen ; Bogenschießen ; rootcrops ; dance ; Klarinette ; Frisieren ; Medizinmann ; maz ; babywearing ; feather, feather processing ; sport ; Siedlung ; wind instruments ; cat's cradle ; Amerika ; toy ; Moré ; play ; manioc ; Verkleidung, Verhüllung ; Haartracht ; stimulant ; maloca ; dye ; roof, roofing ; Pauserna ; Lärminstrumente ; Kosmetik ; Musikinstrumente / Aerophone ; Makuráp ; building trade ; Surrscheibe ; Huanyam ; Maniok ; paricá ; boats ; Huanyam ; house / household effects ; grinding ; Flechten ; hairdressing ; America ; Unterhaltungsspiel ; disguising ; basket ; Schmuck / Tragen ; Maskentanz ; Wirtschaft (Ethnologie) ; basketry ; Paricá ; Blasinstrumente ; musical bow ; Maloka ; sewing ; Flöte ; Mahlen ; cosmetic ; Pauserna ; Aruá ; cereal crops ; hammock ; Boote ; ornamentation ; South America ; dugout ; bark cloth ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Knollenfrüchte ; Südamerika ; Töpfern / Spiralwulsttechnik ; Ethnomedizin ; syncretism ; beverages ; dance festival ; medicine man ; Hängematte ; ethnology/cultural anthropology ; Amniapä ; Urucú ; oil, oil extraction ; chicha ; Aruá ; musical instruments / idiophone ; arrow ; Amniapä ; Itoreauhip ; Getränke ; masks / making ; Zauberhandlung ; knotting ; musical instruments / aerophone ; settlement ; Sport ; Spiel ; Körperbemalung ; Kleidung ; Öl, Ölgewinnung ; plaything ; clarinet ; magic act ; personal hygiene ; snuff ; Künste (Ethnologie) ; Trommeltanz ; flute ; colour ; Kumaná ; Federballspiel ; household utensil ; economy ; Dach, Dachdecken ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; snuff pipe ; society ; archery ; maize ; Bauwesen ; Ornamentieren ; Wohnen ; Schnupfen, Schnupfmittel ; Genußmittel ; Itoreauhip ; Fadenspiel ; Schnur ; witch doctor ; pottery ; Masken / Tragen ; string figures
    Abstract: Einblick in das Leben einzelner Stämme wie der Moré, Itoreauhip, Kumaná, Amniapä, Pauserna und der europäisierten Tschikitanos (materielle Kultur, Feste, Tänze usw.). Aufgenommen mit 16 B/s; Vorführgeschw. 18 B/s.
    Abstract: Insights into lives of various tribes: More, Itoreauhip, Kumana, Amniapa, Pauserna and europeanised Tshikitanos (material culture; festivals; dances etc.). Recording speed 16 fps, projection speed 18 fps.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...