Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Language: Undetermined
    Pages: 1859MB, 00:39:50:07 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: Banane ; commercial-use buildings ; handicraft ; Nahrungsverzehr ; Baumfällen ; Plastiken ; Pflanzer ; nutrition ; cooking ; tools ; Kochen ; food preparation ; Gesellschaft ; Magie ; work ; Kunst ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; flora ; woodworking ; religion ; magic ; Malen ; agricultural devices ; Handwerk ; Sepik-Gebiet ; forestry (ethnology) ; Sago / Sagopalme ; Farbstoff, Farbe ; Zierbalken ; food and meals ; Roden ; arts (ethnology) ; Knollen ; shaping of clay ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; Kunsthandwerk ; Arbeit ; agricultural equipment ; magische Therapie ; Arbeitsteilung ; Künstler / Papua-Neuguinea ; Nahrungsmittelzubereitung ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; Bauen ; tubers (ethnology) ; Malen, Malerei ; Forstwirtschaft, Waldwirtschaft ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; Agrikultur/Landwirtschaft ; agriculture (ethnology) ; magical therapy ; Töpferei ; Grabstock ; division of labor ; material culture ; Formen der Tonwaren ; Machete ; art ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; crop growing methods ; labor relations ; Pflanzenwelt ; Führende Männer ; Religion ; Ackerbau ; Speisen/Gerichte ; Papua New Guinea ; construction work ; Pandanus ; carving ; religious practices ; ethnology of medicine ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Nahrungszubereitung ; Yams ; Knollenfrüchte ; Holzbearbeitung ; Töpfern / Spiralwulsttechnik ; Pflanzzauber ; painting (ethnology) ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; Männerhaus ; Zauberhandlung ; Sago / Sagospeisen ; landwirtschaftliche Geräte ; buildings ; Künste (Ethnologie) ; Werkzeug ; Gemeinschaftsarbeit ; economy ; Pflanzen, Pflanzung ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; Ernährung ; Brandrodung ; society ; Bauwesen ; Jäten ; Wirtschaftsgebäude ; Kwoma ; Anbaumethoden ; pottery
    Abstract: Zwei führende Männer der Kwoma, Yessomari und Yabokoma aus Meno-Saserman, werden als Yamspflanzer, Schnitzer, Maler und Töpfer gezeigt. Es wird auf die für diese Kultur charakteristische Zusammenarbeit von Männern und Frauen bei der Gewinnung von Nahrungsmitteln sowie von Männern in losen Gruppen eingegangen, ebenso auf die religiösen Verknüpfungen.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Language: Undetermined
    Pages: 2038MB, 00:41:46:19 (unknown)
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1983)
    Keywords: commercial-use buildings ; handicraft ; Nahrungsverzehr ; banana ; work / division of labour ; cooking ; nutrition ; tools ; Kochen ; weeding ; food preparation ; tree felling ; pottery / spiral form technique ; Gesellschaft ; Magie ; work ; Kunst ; landwirtschaftliche Ausrüstung ; plants, plantation ; flora ; woodworking ; religion ; magic ; Malen ; agricultural devices ; Handwerk ; Sepik-Gebiet ; forestry (ethnology) ; yams ; food and meals ; arts (ethnology) ; Knollen ; shaping of clay ; sculpture ; Kulturwissenschaften ; Papua-Neuguinea ; leading men ; division of labour ; rootcrops ; Arbeit ; agricultural equipment ; magische Therapie ; Arbeitsteilung ; men's house ; head men ; Nahrungsmittelzubereitung ; machete ; sago / sago palm ; Sepik Region ; Australien/Ozeanien ; Bauen ; tubers (ethnology) ; ornamental beams ; dye ; Schnitzen ; Australia/Oceania ; painting ; Agrikultur/Landwirtschaft ; teamwork ; agriculture (ethnology) ; magical therapy ; building trade ; Töpferei ; forestry, silviculture ; division of labor ; material culture ; Formen der Tonwaren ; art ; eating ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Arbeitsbeziehungen ; crop growing methods ; labor relations ; sower ; Pflanzenwelt ; Religion ; Speisen/Gerichte ; Papua New Guinea ; construction work ; carving ; religious practices ; ethnology of medicine ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Kwoma ; digging stick ; painting (ethnology) ; Gebäude ; ethnology/cultural anthropology ; logging ; landwirtschaftliche Geräte ; buildings ; artist / Papua New Guinea ; plant magic ; magic act ; Künste (Ethnologie) ; Werkzeug ; colour ; economy ; Medizinethnologie ; religiöse Praktiken ; Holzarbeiten ; Waldwirtschaft ; pandanus ; Ernährung ; society ; Wirtschaftsgebäude ; slash and burn ; Anbaumethoden ; agriculture ; pottery
    Abstract: How closely linked the various domains of a planting culture are in daily life is demonstrated by means of examples from the activities of a leading Kwoma, Yessomari, who comes from the village of Meno-Saserman in the Washkuk Hills (Ambunti District, East Sepik Province). The film largely follows the planting cycle, from clearing the land (work done co-opertively by the planter, other men from his close cricle of friends and relations, and women) and burning the stubble through the digging of planting holes (done co-operatively by a large group of men), planting the yams, tying up and tending the creepers (the planter's three specific activities) to harvesting the crop. In between, glimpses are given of other sectors of male responsibility, like carving a decorated beam for a men's house, preparing a pandanus soup, extracting sago starch, making and decorating a piece of ceremonial pottery and painting a chip-carved shield. The film closes with a look at a harvest festival, which women with shields made of decorated net bags also take part in, dancing in front of the men's house.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 1145MB, 00:22:00:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1981)
    Keywords: music (ethnology) ; Musikinstrumente ; musical instruments ; Blasinstrumente ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Flöte ; Schlaginstrumente ; noise instruments ; Schellen ; dance drama ; Tanzethnologie ; Bali ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; percussion instruments ; Indonesia ; theatrical productions ; Musikinstrumente / Idiophone ; Musikgruppen ; theatrical play ; bell ; idiophones ; ethnology/cultural anthropology ; Idiophone ; Tanzdrama ; Tanz ; musical instruments / idiophone ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; musical instruments / aerophone ; Asia ; Theater-Produktion ; orchestra ; dance ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; Orchester ; flute ; gambuh ; Theater (Ethnologie) ; Balinesen ; wind instruments ; Musiker ; play ; dance (ethnology) ; Balinese ; musicians ; Gambuh ; Indonesien ; theatre (ethnology) ; Lärminstrumente ; ethnology of dance ; Musikinstrumente / Aerophone ; Bali
    Abstract: Dieses javano-balinesische höfische Tanzdrama, geht auf das 15. Jahrhundert zurück. Als Stoff werden Ausschnitte aus dem Panji-Roman benutzt. Die Akteure sind Herolde, 1 Minister, Ritter, 2 Fürsten und ihre Narren. Das Orchester weist eine für einen Gamelan ungewöhnliche Instrumentation auf: 4 Flöten und 1 Spießgeige als Melodieinstrumente, Trommeln zur Rhythmusgestaltung, verschiedene metallene Instrumente zur Klangfärbung und Zeitgliederung.
    Abstract: Among the Javano-Balinese dance dramas of the court, Gambuh is the oldest of the still existing genres. It has its origins in the 15th century and uses for its plot stories from the great epic of Prince Panji. Supporting a good troup of Gambuh players involves considerable financial means and extremely laborious rehearsing. For these reasons and because of the lack of popularity of Gambuh with the great majority, performances have become rare after the decline of the courts. The orchestra is distinctly different from the usual types of gamelan since the metallophones as the leaders of the melody are absent and the sound of flutes and of tinkling and ringing instruments prevails. The list of actors contains kings, clowns, knights, ministers, heralds, a princess, and a governess. A performance normally lasts for 2 to 4 hours today. The film presents a shortened versions of ca. 20 minutes.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 155MB, 00:15:55:00 (unknown) , Originalton ohne gesprochenen Text , Original sound, no spoken text
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1980)
    Keywords: music (ethnology) ; handicraft ; Musikinstrumente ; dance / cult dance ; ritual music ; musical instruments ; occasional dances ; Feste ; dance / men's dance ; spezielle Tänze ; Gesellschaft ; religiöse Handlung ; custom / course of the year ; Ernte ; dance / boys' dance ; Bali ; harvest / harvest festival ; Ritual ; religion ; Tanz / Männertanz ; Handwerk ; percussion instruments ; Musikinstrumente / Idiophone ; dance / pendet dance ; Musikgruppen ; Fest / Sumbu-Fest ; Ernte / Erntefest ; Trankopfer ; idiophones ; Idiophone ; cult dance ; Männertanz ; arts (ethnology) ; Opfertanz ; Kulturwissenschaften ; Kampftanz ; dance / girls' dance ; orchestra ; sacrificial act ; Pendet-Tanz ; special dances ; sacrifices ; Fest / Fruchtbarkeitsfest ; Orchester ; boys' dance ; sacrificial drink ; Tanz / Kampftanz ; rituelle Tänze ; Tanz / Mädchentanz ; Musiker ; Ritualmusik ; Balinese ; musicians ; sumbu feast ; Sumbu-Fest ; agricultural customs ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Opferhandlung ; agriculture (ethnology) ; metallophone ; Musik / Ritualmusik ; dances with objects ; metalwork ; fight dance ; Tänze nach Geschlecht ; harvest ; Selonding-Orchester ; Wirtschaft (Ethnologie) ; selonding orchestra ; seasonal festivities ; music groups ; Tanz (Ethnologie) ; Schlaginstrumente ; Religion ; pendet dance ; music / ritual music ; mens' dances ; ritual ; anlaßbezogene Tänze ; girls' dance ; Bräuche ; regionale Tänze ; religious practices ; libation ; cultural studies ; shield dance ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Mädchentanz ; feast / fertility feast ; Schildtanz ; Indonesia ; ethnology/cultural anthropology ; ritual dances ; musical instruments / idiophone ; Kulttanz ; Musik (Ethnologie) ; Brauchtum / Jahreslauf ; jahreszeitliche Festivitäten ; Tanz / Pendet-Tanz ; fertility feast ; Asia ; Landwirtschaftsbräuche ; men's dance ; Burschentanz ; gong ; Tanz mit Gegenstand ; feast / sumbu feast ; Asien ; Künste (Ethnologie) ; religious act ; economy ; Opfer ; Gong ; Balinesen ; religiöse Praktiken ; dance (ethnology) ; Metallophon ; society ; Metallarbeiten ; customs ; dance / fight dance ; Indonesien ; Fruchtbarkeitsfest ; Tanz / Schildtanz ; Tanz / Kulttanz ; dance / shield dance ; regional dances ; sacrificial dance ; Bali ; dances according to gender ; feasts
    Abstract: Wichtige Abschnitte eines alljährlich im ersten Monat des balinesischen Jahres stattfindenden Ernte- und Fruchtbarkeitsfestes: Verehrungstanz, Palmweinopfer, Schildtanz jeweils der unverheirateten sowie der verheirateten Männer, Opfertanz der Mädchen. Anbieten der Opfer an die Dorfgötter.
    Abstract: The film shows the optical high-lights of a harvest and fertility ritual taking place in the first month of the Balinese calendrical year. These are: 1-3: Dance in honour of the deities, libation of palm wine, and shield dance, all by the unmarried village boys. 4-6: Dance in honour of the deities, libation of palm wine, and shield dance, all by a specific category of married male villagers. 7: Dance of offering to the gods by the unmarried village girls. 8: Offering of gifts to the village deities. These ritual actions all are carried out within the central village temple. Scenes 1, 3, 4, and 6 are accompanied by a sacred orchestra consisting of iron metallophones, scenes 7 and 8 by an orchestra with bronze instruments.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...