Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • HeBIS  (3)
  • MEK Berlin  (3)
  • München UB  (1)
  • Undetermined  (7)
  • 2015-2019  (7)
  • 1940-1944  (4)
  • Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures  (7)
Datasource
Language
Years
Year
Subjects(RVK)
  • 1
    Book
    Book
    Leipzig : Breitkopf u. Härtel
    Language: Undetermined
    Parallel Title: Online-Ausg. Helbig, Wolfgang, 1839 - 1915 Beiträge zur altitalischen Kultur- und Kunstgeschichte
    RVK:
    Keywords: Italiker ; Kultur ; Geschichte
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Journal/Serial
    Journal/Serial
    Bangalore : [Verlag nicht ermittelbar] ; 1.1909/10 -
    ISSN: 0047-8555
    Language: Undetermined
    Dates of Publication: 1.1909/10 -
    RVK:
    Keywords: Zeitschrift
    Note: Teils mit Zählung N.S
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Journal/Serial
    Journal/Serial
    Helsingfors : Societas Scientiarum Fennica ; 1.1922/27 -
    ISSN: 0069-6587
    Language: Undetermined
    Dates of Publication: 1.1922/27 -
    Additional Information: Index Suomen Tiedeseura List of publications of Societas Scientiarum Fennica
    Additional Information: Index Suomen Tiedeseura Tables générales des séries publications de Societas Scientiarum Fennica
    Additional Information: 10,[3]=1838/1938 von Suomen Tiedeseura Tables générales des séries publications de Societas Scientiarum Fennica Helsingfors, 1912
    Former Title: Vorg. Suomen Tiedeseura Öfversikt af Finska Vetenskaps-Societetens förhandlingar / B
    DDC: 000
    RVK:
    Keywords: Monografische Reihe
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Journal/Serial
    Journal/Serial
    Helsingfors : Societas Scientiarum Fennica ; 1.1922/27 -
    ISSN: 0069-6587
    Language: Undetermined
    Dates of Publication: 1.1922/27 -
    Additional Information: Index Suomen Tiedeseura List of publications of Societas Scientiarum Fennica
    Additional Information: Index Suomen Tiedeseura Tables générales des séries publications de Societas Scientiarum Fennica
    Additional Information: 10,[3]=1838/1938 von Suomen Tiedeseura Tables générales des séries publications de Societas Scientiarum Fennica Helsingfors, 1912
    Former Title: Vorg. Suomen Tiedeseura Öfversikt af Finska Vetenskaps-Societetens förhandlingar / B
    DDC: 000
    RVK:
    Keywords: Monografische Reihe
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Online Resource
    Online Resource
    London : Bloomsbury Academic
    ISBN: 9781474274685 , 9781474274678 , 9781474274661
    Language: Undetermined
    Pages: 1 Online-Ressource (288 p.)
    Series Statement: Environmental Cultures
    DDC: 810.9/36
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Literature & literary studies ; Literary theory
    Abstract: This book is available as open access through the Bloomsbury Open Access programme and is available on www.bloomsburycollections.com. Drawing on the latest debates in ecocritical theory and sustainability studies, Literature as Cultural Ecology: Sustainable Texts outlines a new approach to the reading of literary texts. Hubert Zapf considers the ways in which literature operates as a form of cultural ecology, using language, imagination and critique to challenge and transform cultural narratives of humanity's relationship to nature. In this way, the book demonstrates the important role that literature plays in creating a more sustainable way of life. Applying this approach to works by writers such as Emily Dickinson, Edgar Allan Poe, Herman Melville, William Faulkner, Toni Morrison, Zakes Mda, and Amitav Ghosh, Literature as Cultural Ecology is an essential contribution to the contemporary environmental humanities
    Note: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    ISBN: 9783929728897
    Language: Undetermined , German
    Pages: 158 Seiten , Illustrationen , 20 x 30 cm, 425 g
    Edition: 1. Auflage
    DDC: 398.2049159
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Fiktionale Darstellung ; Fiktionale Darstellung
    Note: Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    Online Resource
    Online Resource
    Amsterdam; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company
    ISBN: 9789027258564
    Language: Undetermined
    Pages: 309 Seiten p.
    Edition: Online-Ausg. [The Hague] OAPEN Online-Ressource [Online-Ausg.]
    DDC: 306.44/9436
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Geschichte ; Geschichte 1848-1866 ; Übersetzung ; Sprachpolitik ; Kulturpolitik ; Italienisch ; Deutsch ; Österreich-Ungarn ; Österreich
    Abstract: This book traces translation and interpreting practices in the Habsburg Empire’s (1848-1918) administration, courts and diplomatic service, and takes account of the “habitualised” translation carried out in everyday life. It then details the flows of translation among the Habsburg crownlands and between these and other European languages, with a special focus on Italian–German exchange. Applying a broad concept of “cultural translation” and working with sociological tools, the book addresses the mechanisms by which translation and interpreting constructs cultures, and delineates a model of the Habsburg Monarchy’s “pluricultural space of communication” that is also applicable to other multilingual settings. German version of the book: http://e-book.fwf.ac.at/o:18
    Abstract: Das Buch befasst sich mit der Übersetzungs- und Dolmetschpraxis der Habsburgermonarchie zwischen 1848 und 1918 in der Verwaltung, bei Gericht, im diplomatischen Dienst und als tägliche Alltagspraxis. Analysiert werden ebenso die Übersetzungsströme zwischen den einzelnen Sprachen der Kronländer und mit Ländern außerhalb der Monarchie; der Fokus dieser Untersuchungen wird schließlich auf die Übersetzungen aus dem Italienischen gelegt. Unter Anwendung des Konzepts der „kulturellen Übersetzung“ und auf Pierre Bourdieu basierender translationsoziologischer Methoden untersucht das Buch die kulturkonstruierenden Mechanismen von Translation und skizziert einen „plurikulturellen Kommunikationsraum der Habsburgermonarchie“, der auch auf andere mehrsprachige Räume anwendbar ist. Deutsche Version des Buches: http://e-book.fwf.ac.at/o:18
    Note: Online-Ausg.:
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...