ISBN:
9783319496115
Language:
English
Pages:
1 Online-Ressource (346 pages)
Edition:
Online-Ausg.
Series Statement:
Multilingual Education v.20
Series Statement:
Multilingual Education Ser. v.20
Parallel Title:
Print version Ebongue, Augustin Emmanuel Sociolinguistics in African Contexts : Perspectives and Challenges
DDC:
370
Keywords:
African Languages
;
Electronic books
;
Electronic books
Abstract:
Contents -- Foreword -- Dynamic Language: Sociolinguistic Perspectives on African Language, Ideologies and Practices -- 1 Origin of the Problem -- 2 Contemporary Developments -- 3 Structure of the Book -- Bibliography -- Part I: Ideologies -- La résistance du plurilinguisme à Abidjan -- 1 Introduction -- 2 Des scénarios de développement du français -- 3 La Côte d'Ivoire dans la francophonie et dans l'Afrique de l'Ouest -- 4 Pendant les années de formation du français ivoirien -- 5 Les travaux linguistiques sur la Côte d'Ivoire, ou comment percevoir le plurilinguisme -- 6 Développements récents sociaux et scientifiques -- 7 Conclusion -- Références -- Linguistic Messianism: Multilingualism in Mozambique -- 1 Introduction -- 2 Cleavages and Continuities in Colonialism and Postcolonialism -- 2.1 Tempering Colonial Cleavages -- 2.2 Inscribing the Contradiction in the Organs of the State -- 3 Postcolonial Temporalities. Mozambique as a Colonial Chronotrope -- 3.1 Uniting the Nation -- 3.2 Politics of Cultural Heritage -- 3.3 Politics and Pluralism -- 3.4 Historicist Portuguese -- 3.5 Multilingualism as a Colonial Trope -- 4 Governing Diversity: The Limits of a Politics of Affirmation -- 5 Conclusion -- References -- Langues ethniques et problématique de la véhicularité/véhicularisation au Cameroun -- 1 Introduction -- 2 Du paysage linguistique et sociolinguistique du Cameroun -- 3 Qu'est-ce qu'une langue véhiculaire? -- 4 Des langues camerounaises présentées comme véhiculaires -- 5 La situation sur le terrain -- 5.1 Les aires bëti-fang -- 5.2 L'aire douala -- 5.3 L'aire basaa -- 5.4 L'aire fulfuldé -- 6 Caractéristiques des aires linguistiques bëti, basaa et duala -- 7 Peut-on parler de langues camerounaises véhiculaires? -- 7.1 De la véhicularisation des langues camerounaises -- 7.2 Des obstacles à la véhicularisation
Abstract:
7.3 Y a-t-il des langues véhiculaires authentiquement camerounaises? -- 7.3.1 Le bëti-fang -- 7.3.2 Le duala -- 7.3.3 Le basaa -- 7.3.4 Le fufuldé -- 8 Conclusion -- Références -- Usage des langues chez les locuteurs Nda'nda' -- 1 Usages déclarés des langues chez les locuteurs Nda'nda' -- 2 Pratiques linguistiques quotidiennes à Yaoundé -- 3 Pratiques linguistiques à Yaoundé -- 3.1 Pratiques linguistiques au foyer -- 3.1.1 Interactions avec le père au foyer (Histogramme 1) -- 3.1.2 Interactions avec la mère au foyer (Histogramme 2) -- 3.1.3 Interactions avec les frères et sœurs au foyer (Histogramme 3) -- 3.1.4 Interactions avec les Amis à la maison (Histogramme 4) -- 3.1.5 Interactions avec les voisins au foyer (Histogramme 5) -- 3.1.6 Utilisation des langues entre parents et étrangers nda'nda' au foyer (Histogramme 6) -- 3.1.7 Utilisation des langues par les parents et les étrangers non- nda'nda' au foyer (Histogramme 7) -- 3.2 Pratiques linguistiques hors du foyer -- 3.2.1 Interactions des jeunes avec les enseignants dans la salle de classe (Histogramme 8) -- 4 Interprétation des résultats des pratiques linguistiques à Bangou et à Yaoundé. -- 5 Usages linguistiques réels -- 5.1 Les résultats obtenus à Bangou -- 5.2 Les résultats obtenus à Yaoundé -- Références -- Pratiques et transmission linguistiques dans les familles à Tokombéré: vers un étiolement des langues identitaires? -- 1 Introduction -- 2 Paysage sociologique et situation sociolinguistique de Tokombéré -- 3 Plurilinguisme socio-identitaire et pratiques linguistiques -- 4 Langues (non)parlées, langues (non)transmises, langues choisies -- 5 Urbanité, brassage et véhicularisation -- 6 Impact du brassage et de la véhicularité sur le corpus des langues: le code-switching -- 7 Conclusions -- Références
Abstract:
"Without English There Is No Future": The Case of Language Attitudes and Ideologies in Uganda -- 1 Introduction: The Language Situation -- 2 Tracing the Development of Language Attitudes and Ideologies in Uganda -- 3 The Attitudes and Ideologies Towards English, Swahili and Luganda -- 3.1 The Prominence of English Language in Uganda -- 3.2 Attitudes Towards Swahili -- 3.3 Luganda - The Controversial Indigenous Tongue -- 3.4 The Use of Other Ugandan Indigenous Languages -- 3.5 Language Politics and Language Rivalry -- 4 Conclusion and Way Forward -- References -- Les langues au Maghreb: Identité, Enseignement, Culture et Politique -- 1 Introduction -- Annexe -- Références -- Ethnic Stereotypes and Lexical Semantics: The Emergence of the Rural/Urban Opposition in Moroccan Arabic -- 1 Introduction -- 2 The Nature of the Problem -- 3 Language Attitudes and Language Ideology -- 4 Fez: History and Society -- 5 Methodology -- 5.1 Questionnaire -- 5.2 The Population Sample -- 6 Data Interpretation and Analysis -- 6.1 'mdini' -- 6.2 'ζroubi' -- 6.3 'jebli & chelh' -- 7 Synthesis and Further Analysis -- 8 Conclusion -- References -- Représentations linguistiques: le tupuri dans les discours épilinguistiques en milieu scolaire à Maroua -- 1 Introduction -- 2 Corpus -- 3 Aperçu des discours épilinguitiques -- 4 Véhicule d'une identité (culturelle et ethnique) -- 5 Langue dite vernaculaire -- 5.1 Expression de l'identité culturelle -- 5.2 Tupuri, langue naturelle -- 5.3 Nécessité de communication -- 6 Langue scolaire -- 6.1 Langue au nombre élevé de locuteurs -- 6.2 Langue dite scientifique -- 6.3 Langue porteuse des valeurs culturelles africaines -- 7 Conclusion -- Références -- L'incomplétude des politiques de revalorisation des langues nationales en Afrique sub-saharienne -- 1 Introduction
Abstract:
2 État des lieux de la traduction et de l'édition en langues africaines -- 3 Les enjeux de la promotion du livre en Afrique -- 3.1 Les enjeux économiques -- 3.2 Les enjeux culturels -- 3.2.1 Le plurilinguisme: un atout ou un inconvénient? -- 3.2.2 La place des livres en langues nationales -- 3.3 Les enjeux idéologiques -- 4 Conclusion -- Références -- Part II: Practices -- Rural/Urban Dichotomies and Youth Language -- 1 Introduction -- 2 African Urban Youth Languages -- 3 Modernity -- 4 Lexical Items from AUYLs -- 5 Challenging Simple Binaries -- 6 Conclusions -- References -- The Sociolinguistic Profile and Functions of Luyaaye Within Its Community of Practice -- 1 Introduction -- 2 Methodology and Theoretical Framework -- 2.1 Methodology -- 2.2 Theoretical Framework -- 3 Functions of Luyaaye Within Its Community of Practice -- 3.1 Identity Marking -- 3.2 Luyaaye as an Inter-Ethnic Bridge -- 3.3 Luyaaye as Anti-traditional and a Symbol of 'Modernity' -- 3.4 As a Secret Code -- 3.5 Luyaaye as a Form of Entertainment -- 3.6 Luyaaye as a Commercial Language -- 4 An Account of the Sociolinguistic Features of Luyaaye Speakers -- 4.1 Social Class -- 4.2 Gender -- 4.3 Education -- 4.4 Age -- 4.5 Life Style -- 5 Conclusion -- References -- Kirundi Slang - Youth Identity and Linguistic Manipulations -- 1 The Emergence of Kirundi Slang: Social and Political Factors -- 2 Innovations, Identity Constructions, Prestige and Language Policy -- 3 Linguistic Manipulations -- 3.1 Phonological Features -- 3.2 Morphological Features -- 3.3 Semantic Features -- 3.4 Lexical borrowing and global linguistic fluidity -- 4 Conclusion and Outlook -- References -- The Ultimate Matthew Effect for Sheng -- 1 Introduction -- 2 Identifying the Matthew Effect -- 3 Formation and Ecology -- 4 Ecological Adaptation -- 5 The Origin of Nairobi -- 6 Nairobi as Ecological Opportunity
Abstract:
7 The Genesis of Sheng -- 8 Discussion -- References -- Urban Youth Language Use in Social Media in Anglophone Cameroon: A Morpho-Syntactic Analysis of Camfranglais Among University of Buea Students -- 1 Introduction -- 2 Camfranglais and Texting in Cameroon -- 3 The Place of Youth Language in Society -- 4 Methodology -- 5 Results -- 5.1 Incomplete Sentences -- 5.2 Wrong Word Ordering -- 5.3 Wrong Questioning -- 5.4 Contractions/Shortened Forms -- 5.5 Word Hybridity (Code-Mixing, Code-Switching and Fused Lects) -- 5.6 Use of Digits for Words -- 5.7 Phonic Representation -- 5.8 Use of Coinages -- 5.8.1 Interjections -- 5.8.2 Nouns -- 5.8.3 Verbs -- 5.8.4 Adverbs -- 5.8.5 Adjectives -- 5.9 Wrong Spellings -- 5.10 Use of Colloquialism -- 5.11 Repetition -- 6 Discussion -- 7 Summary -- References -- Le créole de Guinée-Bissau: approche d'une synchronie dynamique -- 1 Introduction -- 2 Recréolisation et productivité constructionnelle -- 2.1 La préfixation -- 2.2 La suffixation -- 2.2.1 Les suffixes nominaux -- 2.2.2 Les suffixes verbaux -- 2.3 Des mots d'origine africaine -- 2.4 Des formations créoles -- 3 Analyse du parler des jeunes -- 3.1 Procédés sémantiques -- 3.2 Emprunts à diverses langues -- 3.2.1 Arabe -- 3.2.2 Wolof -- 3.2.3 Manjaku -- 3.2.4 Anglais -- 3.3 Métaphores -- 3.4 Glissement sémantique -- 3.5 Néologisme -- 3.6 Euphémisme -- 3.7 Procédés formels -- 3.8 Verlan -- 3.9 Formes tronquées -- 3.10 Argot -- 4 Conclusion -- Références -- Dénominations des lieux de villes et rapports aux langues: Le cas des résidences estudiantines à Dschang -- 1 Introduction -- 2 Cadre théorique et méthodologique -- 3 L'affichage vertical des langues dans les dénominations: Une situation de diglossie -- 3.1 L'emploi des langues officielles: le français et l'anglais -- 3.2 Les emprunts lexicaux -- 3.3 L'alternance codique
Abstract:
3.3.1 L'itération bilingue français/anglais
Note:
5.2 Les résultats obtenus à Yaoundé
,
Description based upon print version of record
URL:
Volltext
(lizenzpflichtig)
Permalink