Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    ISBN: 9783865275493 , 9788484895138
    Language: Spanish
    Pages: 162 S.
    DDC: 303.482
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Geschichte ; Kulturkontakt ; Sprachkontakt ; Dolmetschen ; Interkulturalität ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Interkulturalität ; Kulturkontakt ; Sprachkontakt ; Dolmetschen ; Geschichte
    Note: Literaturangaben
    URL: Cover
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Online Resource
    Online Resource
    Madrid : Iberoamericana | Frankfurt am Main : Vervuert
    ISBN: 9783964566379
    Language: Spanish
    Pages: 1 Online-Ressource
    Parallel Title: Erscheint auch als
    Parallel Title: Erscheint auch als
    DDC: 303.482
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Geschichte ; Dolmetschen ; Sprachkontakt ; Kulturkontakt ; Interkulturalität ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Interkulturalität ; Kulturkontakt ; Sprachkontakt ; Dolmetschen ; Geschichte
    Note: Literaturangaben
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Online Resource
    Online Resource
    [Erscheinungsort nicht ermittelbar] : John Benjamins Publishing Company
    ISBN: 9789027258670
    Language: English
    Pages: 1 Online-Ressource
    Series Statement: Benjamins Translation Library
    Keywords: Translation & interpretation
    Abstract: Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Bringing together papers from an international symposium held at Rikkyo University in 2014 along with two select pieces, this volume pursues such questions in an exploration of the practice of interpreting, the recruitment of interpreters, and the challenges interpreters have faced in diplomacy, colonization, religion, war, and occupation. It also introduces innovative use of photography, artifacts, personal journals, and fiction as tools for the historical study of interpreters and interpreting. Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history
    Note: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Online Resource
    Online Resource
    [Erscheinungsort nicht ermittelbar] : John Benjamins Publishing Company
    Language: English
    Pages: 1 Online-Ressource
    Keywords: Translation & interpretation
    Abstract: Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Bringing together papers from an international symposium held at Rikkyo University in 2014 along with two select pieces, this volume pursues such questions in an exploration of the practice of interpreting, the recruitment of interpreters, and the challenges interpreters have faced in diplomacy, colonization, religion, war, and occupation. It also introduces innovative use of photography, artifacts, personal journals, and fiction as tools for the historical study of interpreters and interpreting. Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history
    Note: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Online Resource
    Online Resource
    Amsterdam : John Benjamins Publishing Company
    ISBN: 9789027258670
    Language: English
    Pages: 1 Online-Ressource (297 p)
    Keywords: Language arts ; Translating and interpreting History ; Simultaneous interpreting History ; Language Arts & Disciplines / Translating & Interpreting ; Electronic books
    Abstract: Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Bringing together papers from an international symposium held at Rikkyo University in 2014 along with two select pieces, this volume pursues such questions in an exploration of the practice of interpreting, the recruitment of interpreters, and the challenges interpreters have faced in diplomacy, colonization, religion, war, and occupation. It also introduces innovative use of photography, artifacts, personal journals, and fiction as tools for the historical study of interpreters and interpreting. Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history
    Note: Introduction , chapter 1. Defining Sillan interpreters in first-millennium East Asian exchanges , chapter 2. Interpreting practices in the Age of Discovery: The early stages of the Spanish empire in the Americas , chapter 3. Interpreting for the Inquisition , chapter 4. Nagasaki Tsuji in historical novels by Yoshimura Akira: An alternative way of studying the history of interpreters , chapter 5. The U.S. Department of State's Corps of Student Interpreters: A precursor to the diplomatic interpreting of today? , chapter 6. At the dawn of simultaneous interpreting in the USSR: Filling some gaps in history , chapter 7. The use of photographs as historical sources, a case study: Early simultaneous interpreting at the United Nations , chapter 8. 'Crime' of interpreting: Taiwanese interpreters as war criminals of World War II , chapter 9. Guilt, survival, opportunities and stigma: Japanese interpreters in the postwar occupation period (1945-1952) , chapter 10. Risk analysis as a heuristic tool in the historiography of interpreters: For an understanding of worst practices
    URL: Cover  (Thumbnail cover image)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...