Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    ISBN: 9783954790500
    Language: German
    Pages: 1 Online-Ressource (131 p.)
    Series Statement: Slavistische Beitraege
    Keywords: Language ; Language and Linguistics ; translator ; 1875 ; 1928 ; Arthur Luther ; europäischer ; Heiselers ; Henry ; Johannes von Guenther ; Kultur ; Petersburger ; Poljakov ; Puškin ; Puskin-Übersetzer ; Reinhold von Walter ; Russisch-Deutsch Übersetzung ; Übersetzungswerk ; Wirkungsraum
    Abstract: Two contributions here are seeking access to the continuation of a temporarily buried Petersburg tradition in a European space on the example of the German-speaking poet Henry von Heiseler. That "his" Puškin is to be understood in this frame of interpretation as a cultural symbol with identity-forming and dialogical potential and not just as a "translat" reflects the positions of the said translator
    Abstract: Zwei hier vorliegende Beiträge suchen den Zugang zum Fortwirken einer zeitweise verschütteten Petersburger Überlieferung in einem europäischen Raum am Beispiel des deutschsprachigen Dichters Henry von Heiseler. Daß "sein" Puškin in diesem Interpretationssrahmen als ein kulturelles Symbol mit identitätsstiftendem und dialogischem Potential und nicht nur als ein "Translat" aufzufassen ist, spiegelt die Positionen des genannten Übersetzers wider
    Note: German
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...