ISBN:
9783031745904
Language:
English
Pages:
xxvi, 502 Seiten
,
Illustrationen, Diagramme, Karten
Series Statement:
Anthropocene – Humanities and Social Sciences
Uniform Title:
Anthropologie im Anthropozän
Parallel Title:
Erscheint auch als
DDC:
304.2
Keywords:
Klimaänderung
;
Anthropologie
;
Historische Geologie
;
Anthropozän
;
Human ecology.
;
Environmental education.
;
Philosophical anthropology.
;
Environment.
;
Anthropozän
;
Historische Geologie
;
Klimaänderung
;
Anthropologie
Abstract:
Chapter 1. Humans Make Earth History – New Earth and New Anthropology -- Chapter 2. Cultural Resonance – Loss of Orientation, Fears, and Hope -- Chapter 3. End-Time Stories – Mostly Dramatic Framings -- Chapter 4. Critique – Strengths and Weaknesses of Anthropocene Thinking -- Chapter 5. Anthropocene Anthropology – Contributions and Opportunities -- Chapter 6. Conditio Humana – the Geologization of Culture.-Chapter 7. Human Niche Construction – Building Blocks for Synthesis -- Conclusion.
Abstract:
In this book, anthropologist and geologist Christoph Antweiler shows that geology is a special, namely historical, natural science and is therefore relevant for a historically informed anthropology. He argues that we do not only need a geologically informed cultural anthropology, but conversely also an anthropologically oriented geology. A comprehensive geology must include material human culture as a fundamental geological phenomenon. In relation to cultural anthropology, the author discusses the challenge the Anthropocene poses for cultural anthropology as a traditionally micro-oriented social science. The book discusses where the blind spots lie in the highly interdisciplinary discussion. Common narratives are critically scrutinized. The author argues for the need for a new discipline: geoanthropology.
Note:
Includes bibliographical references and index
,
The original submitted manuscript has been translated into English. The translation was done using artificial intelligence. A subsequent revision was performed by the author(s) to further refine the work and to ensure that the translation is appropriate concerning content and scientific correctness.