ISBN:
9789027222503
Language:
English
Pages:
VI, 192 S
,
graph. Darst.
Series Statement:
Benjamins current topics 20
Series Statement:
Benjamins current topics
DDC:
418/.02
Keywords:
Translating and interpreting
;
Translating and interpreting
;
Aufsatzsammlung
;
Übersetzung
;
Metasprache
Abstract:
How about meta?: an introduction / Yves Gambier and Luc van Doorslaer -- Defining patterns in Translation Studies: Revisiting two classics of German Translationswissenschaft / Gernot Hebenstreit -- Risking conceptual maps: Mapping as a keywords-related tool underlying the online Translation Studies Bibliography / Luc van Doorslaer -- Polysemy and synonymy: Their management in Translation Studies dictionaries and in translator training: A case study / Leona Van Vaerenbergh -- The terminology of translation: Epistemological, conceptual and intercultural problems and their social consequences / Josep Marco -- Natural and directional equivalence in theories of translation / Anthony Pym -- A literary work, Translation and original: A conceptual analysis within the philosophy of art and Translation Studies / Leena Laiho -- 'What's in a name?': On metalinguistic confusion in Translation Studies / Mary Snell-Hornby -- In defence of fuzziness / Nike K. Pokorn -- The metalanguage of localization: Theory and practice / Iwona Mazur -- The metalanguage of translation: A Chinese perspective / Jun Tang -- Translation terminology and its offshoots / Yves Gambier -- Subject index
Description / Table of Contents:
How about meta?: an introduction / Yves Gambier and Luc van DoorslaerDefining patterns in Translation Studies: revisiting two classics of German Translationswissenschaft / Gernot Hebenstreit -- Risking conceptual maps: mapping as a keywords-related tool underlying the online Translation Studies Bibliography / Luc van Doorslaer -- Polysemy and synonymy: their management in Translation Studies dictionaries and in translator training: a case study / Leona Van Vaerenbergh -- The terminology of translation: epistemological, conceptual and intercultural problems and their social consequences / Josep Marco -- Natural and directional equivalence in theories of translation / Anthony Pym -- A literary work, Translation and original: a conceptual analysis within the philosophy of art and Translation Studies / Leena Laiho -- 'What's in a name?': On metalinguistic confusion in Translation Studies / Mary Snell-Hornby -- In defence of fuzziness / Nike K. Pokorn -- The metalanguage of localization: theory and practice / Iwona Mazur -- The metalanguage of translation: a Chinese perspective / Jun Tang -- Translation terminology and its offshoots / Yves Gambier -- Subject index.
Note:
Includes bibliographical references and index
,
How about meta?: an introduction
,
Defining patterns in Translation Studies: Revisiting two classics of German Translationswissenschaft
,
Risking conceptual maps: Mapping as a keywords-related tool underlying the online Translation Studies Bibliography
,
Polysemy and synonymy: Their management in Translation Studies dictionaries and in translator training: A case study
,
The terminology of translation: Epistemological, conceptual and intercultural problems and their social consequences
,
Natural and directional equivalence in theories of translation
,
A literary work, Translation and original: A conceptual analysis within the philosophy of art and Translation Studies
,
'What's in a name?': On metalinguistic confusion in Translation Studies
,
In defence of fuzziness
,
The metalanguage of localization: Theory and practice
,
The metalanguage of translation: A Chinese perspective
,
Translation terminology and its offshoots
,
Subject index.
Permalink