Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • OLC Ethnologie  (2)
  • French  (2)
  • Spanish
  • Akintunde Akinyẹmi  (2)
Datasource
  • OLC Ethnologie  (2)
Material
Language
  • French  (2)
  • Spanish
Years
  • 1
    Article
    Article
    Associated volumes
    In:  Africa : journal of the International African Institute : revue de l'Institut Africain International Vol. 87, No. 1 (2017), p. 16
    ISSN: 0001-9720
    Language: French
    Titel der Quelle: Africa : journal of the International African Institute : revue de l'Institut Africain International
    Publ. der Quelle: Cambridge : Cambridge Univ. Press
    Angaben zur Quelle: Vol. 87, No. 1 (2017), p. 16
    DDC: 390
    Abstract: Many words in Yoruba frustrate trans-lingual transportation by the sheer complexity of their polysemic range. Such words are so culture-bound that they do not translate easily to English, especially when their metaphysical polyvalence in Yoruba has no equivalent in English. Therefore, my translation of á»OEbasa's poems in the appendices below yields place to mediation, as I am constrained to try out or devise a series of strategies of transposition and transference, which in the words of á»OEsundare leads to 'kiss and quarrel' between the concerned languages. According to him, when two languages meet, they achieve a tacit understanding on the common grounds of similarity and convergence, then negotiate, often through strident rivalry and self-preserving altercations, their areas of dissimilarity and divergence.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Article
    Article
    Associated volumes
    In:  Africa : journal of the International African Institute : revue de l'Institut Africain International Vol. 87, No. 1 (2017), p. 1
    ISSN: 0001-9720
    Language: French
    Titel der Quelle: Africa : journal of the International African Institute : revue de l'Institut Africain International
    Publ. der Quelle: Cambridge : Cambridge Univ. Press
    Angaben zur Quelle: Vol. 87, No. 1 (2017), p. 1
    DDC: 390
    Abstract: This article examines the works of one of the earliest Yoruba poets, Denrele Adetimikan á»OEbasa (1879-1945), a member of the local intelligentsia in colonial Nigeria. In my assessment of the poet as a culture activist and local intellectual, I draw on biographical information, extensive archival research and relevant textual illustration. The central argument of the article is that á»OEbasa exploits Yoruba communal oral resources for ideas, themes and other linguistic influences in his poetry. Therefore, the essay explores the creative ability of á»OEbasa to preserve different forms of oral literary material in his poetic composition and how he uses the folkloric materials as instruments for raising the social consciousness of his readers. At this level, the article argues, á»OEbasa transforms oral traditions into metaphorical and symbolic language that best articulates his political or philosophical positions. Thus, orality is not static, but dynamic, flexible and adaptable to change. The main article offers translations of excerpts from á»OEbasa's poetry, while the online supplementary material offers more complete samples of á»OEbasa's poems.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...