Language:
Undetermined
,
Undetermined
Pages:
71MB, 00:08:22:00 (unknown)
,
Stummfilm
,
Silent movie
Angaben zur Quelle:
(Jan. 1938)
Keywords:
Baden-Württemberg
;
Europe
;
clothing
;
spezielle Kleidung
;
material culture
;
disguising
;
Germany
;
art
;
carnival procession
;
masks
;
seasonal festivities
;
Narrengericht
;
Feste
;
noise instruments
;
Maskentreiben, Maskenumzug
;
Gesellschaft
;
Possenspiel
;
Kunst
;
costumes
;
custom / course of the year
;
accessories
;
Bräuche
;
shrovetide mummery
;
Europa
;
Deutschland
;
Accessoires
;
cultural studies
;
materielle Kultur
;
Ethnologie/Kulturanthropologie
;
shrovetide
;
Fastnacht
;
Federehannes
;
winter customs
;
masks / wearing
;
ethnology/cultural anthropology
;
Narrensprung
;
Tanz
;
mask-wearing
;
arts (ethnology)
;
Winterbräuche
;
historical film
;
Württemberg
;
Schantle
;
Kulturwissenschaften
;
Brauchtum / Jahreslauf
;
jahreszeitliche Festivitäten
;
Fasnacht
;
historische Filmaufnahmen
;
Kleidung
;
masked procession
;
dance
;
Künste (Ethnologie)
;
Masken
;
Narrenwesen
;
Verkleidungen
;
masquerade
;
society
;
Verkleidung, Verhüllung
;
Gschellnarr
;
customs
;
special clothing
;
Masken-Tragen
;
Lärminstrumente
;
Baden-Württemberg
;
Masken / Tragen
;
Württemberg
;
feasts
Abstract:
Festzug am Montagmorgen aus dem Schwarzen Tor heraus in das Straßenkreuz der Innenstadt: Herolde, Narrensamen, Benner Rößle, einzelne Narren (Biß, Gschell, Schantle, Federhannes, Hahnenreiter, Schiermaiers Guller). Absingen der Narrenreime. Narrenzunft übt Gerichtsbarkeit aus: Aufsagen, Narrenbuch.
Abstract:
Festival parade on Monday morning from Black Gate to crossroads in city centre; herolds; fools; Benner Rößle; single fools (Biß, Gschell, Schantle, Federhannes, Hahnenreiter, Schiermaiers Guller); singing of fools' rhymes; guild of fools practises jurisdiction: recital; fools' book.
Note:
Audiovisuelles Material
Permalink