Sprache:
Unbestimmte Sprache
,
Unbestimmte Sprache
Seiten:
1027MB, 00:20:12:18 (unknown)
,
Stummfilm
,
Silent movie
Angaben zur Quelle:
(Jan. 1978)
Schlagwort(e):
Europe
;
clothing
;
spezielle Kleidung
;
material culture
;
disguising
;
art
;
Tyrol (Tirol)
;
masks
;
Verhaltensstudien
;
seasonal festivities
;
behaviour studies
;
Feste
;
Maskentreiben, Maskenumzug
;
Religion
;
Nikolaus (6.12.)
;
Gesellschaft
;
Kunst
;
Klaubauf
;
costumes
;
custom / course of the year
;
accessories
;
Encyclopaedia Cinematographica
;
Bräuche
;
Europa
;
religion
;
Accessoires
;
cultural studies
;
materielle Kultur
;
Ethnologie/Kulturanthropologie
;
winter customs
;
Teufel
;
gods and spirits
;
masks / wearing
;
theology
;
ethnology/cultural anthropology
;
devil
;
mask-wearing
;
arts (ethnology)
;
Winterbräuche
;
Theologie
;
Advent
;
Kulturwissenschaften
;
Brauchtum / Jahreslauf
;
jahreszeitliche Festivitäten
;
Götter und Geister
;
Kleidung
;
masked procession
;
Santa Claus
;
Künste (Ethnologie)
;
Masken
;
Verkleidungen
;
Tirol
;
masquerade
;
Austria
;
klaubauf
;
society
;
Verkleidung, Verhüllung
;
customs
;
special clothing
;
Masken-Tragen
;
Schreckgestalten
;
advent
;
Masken / Tragen
;
Österreich
;
feasts
Kurzfassung:
Der Nikolaus besucht die Häuser und hält eine Ansprache. Sein Begleiter verteilt Nüsse. Auch andere verkleidete Gestalten, wie Lotter und Lütterin, Wunderarzt mit Begleiter, Kettenteufel, treten auf. Die mit Holzlarven maskierten Klaubaufgestalten versuchen, den in der Ecke der Stube stehenden Tisch zu entfernen und attackieren die Anwesenden.
Kurzfassung:
Santa Claus enters the houses and makes a speech. His attendant distributes nuts. Other disguised persons appear: "Lotter" and "Lütterin", quack doctor and attendant. The "Klaubaufs", disguised with wooden masks, try to remove the table in the corner of the room and attack the persons present.
Anmerkung:
Audiovisuelles Material
Permalink