Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • Undetermined  (3)
  • 1975-1979  (3)
  • 1970-1974
  • 1960-1964
  • 1935-1939
  • 1925-1929
  • 1975  (3)
  • 1971
  • Gernböck, Lotte  (3)
  • Afrika  (3)
  • Amerika
  • Volkskunde
  • 1
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1975)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 38MB, 00:04:30:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: house / household effects ; handicraft ; Flechten ; Matte ; material culture ; Kulturwissenschaften ; Wirtschaft (Ethnologie) ; Mahafaly ; Afrika ; plaiting ; palm-leaf ; Madagascar ; Hausrat ; household utensil ; economy ; household articles ; mat ; crocheting, knitting, plaiting ; Haus / Hausrat, Hausgerät ; Häkeln, Stricken, Flechten ; Palmblatt ; Matten und Körbe ; Encyclopaedia Cinematographica ; Mahafaly ; cultural studies ; materielle Kultur ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Madagaskar ; Textilproduktion ; Africa ; mats and baskets ; Handwerk ; ethnology/cultural anthropology ; textile production
    Abstract: Eine Frau flicht eine kleine Matte aus Satra-Palmblattstreifen (Hyphaene shatan) als Diagonalgeflecht in Köperbindung. Die beiden Abschlußkanten werden umgelegt und mit einem Faden befestigt. Die Matte soll als Unterlage bei der Zerkleinerung von Maniokknollen dienen.
    Abstract: A woman makes a small mat from satra palm-leaf strips in diagonal plaiting by the twilling technique. The design is called lala-lala (two below, two above). The two small edges of the mat are turned down and fixed in place by a thread. The mat will be put on the ground when the woman crushes manioc-tubers.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1975)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 17MB, 00:02:00:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: music (ethnology) ; arts (ethnology) ; Schauspiel ; Ziehharmonika ; Musikinstrumente ; Musik (Ethnologie) ; Kulturwissenschaften ; Pantomime ; accordion ; musical instruments / aerophone ; Spiel ; Afrika ; musical instruments ; Theater-Produktion ; Blasinstrumente ; Krokodilspiel ; Bara ; Künste (Ethnologie) ; Madagascar ; Theater (Ethnologie) ; crocodile pantomime ; drama ; wind instruments ; Encyclopaedia Cinematographica ; play ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Madagaskar ; Africa ; Bara ; theatre (ethnology) ; theatrical productions ; theatrical play ; Musikinstrumente / Aerophone ; ethnology/cultural anthropology ; pantomime
    Abstract: Auf einem Dorfplatz hat sich eine Gruppe von Frauen versammelt. Sie klatschen in die Hände und singen zur Krokodil-Pantomime, die paarweise von jungen Bara-Männern dargestellt wird. Ein Ziehharmonikaspieler begleitet sie.
    Abstract: A group of women has gathered themselves on the place of a village near the riverside of the Manambolo in the western Madagascar. They clap their hands and sing with the accordion-player to accompany the pantomime of crocodiles.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    AV-Medium
    AV-Medium
    IWF (Göttingen)
    In:  (Jan. 1975)
    Language: Undetermined , Undetermined
    Pages: 43MB, 00:05:02:00 (unknown) , Stummfilm , Silent movie
    Angaben zur Quelle: (Jan. 1975)
    Keywords: Landwirtschaft ; Umweltwissenschaft/Ökologie ; division of labor ; cultivation ; Wirtschaft (Ethnologie) ; grains and cereals ; Arbeitsbeziehungen ; crop growing methods ; labor relations ; Pflanzenwelt ; Madagascar ; Ackerbau ; cereal crops ; work ; productive livestock ; Encyclopaedia Cinematographica ; tillage ; plants, plantation ; flora ; Körnerfrüchte ; cultural studies ; Ethnologie/Kulturanthropologie ; Madagaskar ; field work ; fauna ; ethnology/cultural anthropology ; Reis, Reisanbau ; Nutztiere ; Monokultur ; piétinage ; Tierwelt ; Kulturwissenschaften ; rice, rice cultivation ; Afrika ; oxen ; Tsimihety ; division of labour ; Agrar- und Forstwissenschaft ; agriculture / Madagascar ; Setzling ; Ochsen ; Ackerbau / Madagaskar ; Arbeit ; Pflanzenbau, Ernte ; economy ; Arbeitsteilung ; Pflanzen, Pflanzung ; Piétinage ; Feldbestellung ; Tsimihety ; Getreide (Ethnologie) ; Africa ; Agrikultur/Landwirtschaft ; Anbaumethoden ; seedling ; agriculture (ethnology) ; monoculture
    Abstract: Fünf Männer treiben eine Herde von 30 Zebuochsen auf ein überschwemmtes Reisfeld, um es zu zerstampfen. Anschließend werden die jungen Reispflanzen von Frauen aus dem Saatbeet in das Reisfeld verpflanzt.
    Abstract: Near the village Bealanana in North-Madagascar, home-land of the Tsimihety, I have filmed in January 1964 the trampling of the swampt ricefields by a cattle-herd, the transplantation of the young rice-plants by women into the prepared rice-fields.
    Note: Audiovisuelles Material
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...