ISBN:
9789027299758
,
9027299757
,
9781556197895
,
1556197896
,
9789027216359
,
9027216355
Language:
English
Pages:
Online Ressource (xiv, 384 pages)
,
illustrations.
Edition:
Online-Ausg. [S.l.] HathiTrust Digital Library Online-Ausg. [S.l.] : HathiTrust Digital Library
Series Statement:
Benjamins translation library 0929-7316 v. 30
Series Statement:
Benjamins translation library v. 30
Parallel Title:
Erscheint auch als Dollerup, Cay Tales and translation
DDC:
398.20943
Keywords:
Grimm
;
Kinder- und Hausmärchen Translations
;
History and criticism
;
Kinder- und Hausmärchen Traductions
;
Histoire et critique
;
Kinder- und Hausmärchen
;
Kinder- und Hausmärchen Translations
;
History and criticism
;
Kinder- und Hausmärchen Translations
;
History and criticism
;
Kinder- und Hausmärchen Traductions
;
Histoire et critique
;
Kinder- und Hausmärchen
;
Kinder- und Hausmärchen
;
Kinder- und Hausmärchen
;
Folk literature, German Translations into Danish
;
History and criticism
;
Children's stories, German Translations into Danish
;
History and criticism
;
Fairy tales History and criticism
;
Germany
;
Folk literature, German History and criticism
;
German language Translating into Danish
;
Contes de fées Traductions danoises
;
Allemagne
;
Contes de fées Histoire et critique
;
Allemagne
;
Littérature populaire allemande Traductions danoises
;
Littérature populaire allemande Histoire et critique
;
Folk literature, German Translations into Danish History and criticism
;
Children's stories, German Translations into Danish History and criticism
;
Fairy tales History and criticism
;
Folk literature, German History and criticism
;
German language Translating into Danish
;
Contes de fées Histoire et critique
;
Allemagne
;
Contes de fées Traductions danoises
;
Allemagne
;
Fairy tales History and criticism
;
Germany
;
Folk literature, German History and criticism
;
Folk literature, German Translations into Danish
;
History and criticism
;
German language Translating into Danish
;
Children's stories, German Translations into Danish
;
History and criticism
;
Littérature populaire allemande Histoire et critique
;
Littérature populaire allemande Traductions danoises
;
Children's stories, German
;
Fairy tales
;
Folk literature, German
;
Translations
;
Rezeption
;
Sprookjes
;
Duits
;
Vertalingen
;
Folklore
;
Anthropology
;
Social Sciences
;
Tradução
;
Narrativa ; Alemanha
;
Folclore ; Alemanha
;
Contes de fées ; Allemagne ; Traductions danoises
;
Contes de fées ; Allemagne ; Histoire et critique
;
Criticism, interpretation, etc
;
Germany
;
Electronic books
;
Electronic books
Abstract:
Dealing with the most translated work of German literature, the Tales of the brothers Grimm (1812-1815), this book discusses their history, notably in relation to Denmark and subsequently other nations from 1816 to 1986. The Danish intelligentsia responded enthusiastically to the tales and some were immediately translated into Danish by a nobleman and by the foremost Romantic poet. Their renditions remained in print for a century and embued the tales with high prestige. This book discusses translators, approaches, and other parameters such as copyright, and changes in target audiences. The tal
Note:
Includes bibliographical references (pages 345-350) and index
,
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002
,
Online-Ausg. [S.l.] : HathiTrust Digital Library
,
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.
Permalink