ISSN:
0023-8791
Language:
Spanish
Titel der Quelle:
Latin American research review : LARR : the journal of the Latin American Studies Association (LASA)
Publ. der Quelle:
Pittsburgh, Pa : LASA
Angaben zur Quelle:
Vol. 50, No. 3 (2015), p. 71
DDC:
390
Abstract:
In the Indian frontiers of Río de la Plata and southern Chile, mainly in the first area, interethnic communication was conditioned for colonial authorities by an endemic scarcity of lenguaraces and intérpretes, on whom they depended for translation given their habitual ignorance of the mapu dungum, a language from the south of the reyno spoken generally in the eighteenth century by all native groups of the region. There are many documented cases, however, of native individuals who incorporated the Castilian tongue (or español, as it was named) and used it in mediation activities, including cases of circumstantial requirements of the administration, and intelligence. In this article, we examine the different ways in which royal officials, priests, and especially Indian men and women faced and solved the difficulties inherent in the acquisition of both languages and the demands of intermediation.
URL:
http://search.proquest.com/docview/1733451530
Permalink