ISBN:
9783034343503
Sprache:
Englisch
Seiten:
1 online resource (502 pages)
Serie:
Linguistic Insights Ser. v.281
Paralleltitel:
Erscheint auch als Gender issues
Paralleltitel:
Erscheint auch als
DDC:
305.3
Schlagwort(e):
Electronic books
;
Aufsatzsammlung
;
Aufsatzsammlung
;
Geschlechterforschung
;
Übersetzung
Kurzfassung:
Cover -- Series Information -- Copyright Information -- Contents -- Introduction (Eleonora Federici, Stefania M. Maci) -- Gender Issues in Higher Education -- At the Crossroads of Gender and Specialized Translation: Interdisciplinarity and a Commitment to Sexual Equality. An Example from Soft Legal Genres (José Santaemil) -- 1. Introduction -- 2. Specialised Translation: Definitional Caveats and Disciplinary and Professional Consequences -- 3. Legal Language and Translation: A Gender-Conscious Reexamination of Reality -- 4. Legal Thrillers -- 5. Legal Translations in the Classroom -- 5.1. The current secretary was a thirty-one-year-old mother of four: Roxy, the lawyer's secretary -- 5.2. The better of those got married and pregnant and wanted six months off: Lawyers' secretaries, an incompetent lot -- 5.3. Touch her, and she'll crack your teeth, then sue me for sexual harassment: Portia, the new secretary -- or masculinity in danger -- 6. Concluding Remarks: The Specialised Translation Classroom as an Instrument for Unveiling/Fighting Sexual Inequality -- References -- Gender-based Violences and Higher Education: A Case Study (Mª Carmen Acuyo Verdejo) -- 1. Introduction -- 2. Gender Studies in Spain and Sweden -- 3. Terminological and Conceptual Variation in DGBV: Unity in Diversity? -- 4. Harassment in Spain and Sweden: A Normative and Conceptual Approach -- 4.1 Harassment in Sweden as a form of DGBV -- 5. Harassment in Higher Education: Protocols for Action in UGR and SU -- 6. Final Remarks -- References -- Gender Awareness Through and In Translation: a Learner Corpus Study (Bruna Di Sabato, Antonio Perri) -- 1. Introduction -- 2. Method -- 3. Research -- 4. Discussion -- 5. Conclusion -- References.
Anmerkung:
Description based on publisher supplied metadata and other sources
Permalink