bszlogo
Deutsch Englisch Französisch Spanisch
SWB
sortiert nach
nur Zeitschriften/Serien/Datenbanken nur Online-Ressourcen OpenAccess
  Unscharfe Suche
Suchgeschichte Kurzliste Vollanzeige Besitznachweis(e)

Recherche beenden

  

Ergebnisanalyse

  

Speichern / Druckansicht

  

Druckvorschau

  
1 von 1
      
1 von 1
      
* Ihre Aktion:   suchen [und] (PICA Prod.-Nr. [PPN]) 439506409
 Felder   ISBD   MARC21 (FL_924)   Citavi, Referencemanager (RIS)   Endnote Tagged Format   BibTex-Format   RDF-Format 
Bücher, Karten, Noten
 
K10plusPPN: 
439506409     Zitierlink
SWB-ID: 
009241515                        
Titel: 
One fairy story too many : the Brothers Grimm and their tales / John M. Ellis
Autorin/Autor: 
Sonst. Personen: 
Grimm, Jacob, 1785-1863 info info ; Grimm, Wilhelm, 1786-1859 info info
Erschienen: 
Chicago [u.a.] : Univ. of Chicago Press, c 1983
Umfang: 
IX, 214 S. ; 22 cm
Sprache(n): 
Englisch, Deutsch
Anmerkung: 
Bibliogr. S 205 - 209
Text teilw. engl., teilw. dt.
ISBN: 
0-226-20546-0
BNB-Nr.: 
0226205460, 0226205460, GB8427689
Norm-Nr.: 
191987697
Sonstige Nummern: 
OCoLC: 252255392     see Worldcat ; OCoLC: 9217392     see Worldcat
OCoLC: 09217392 (aus SWB)     see Worldcat ; OCoLC: 719124773 (aus SWB)     see Worldcat
Identnummer: 
83001193


Art und Inhalt: 
RVK-Notation: 
Sachgebiete: 
Basisklassifikation: 18.10 (Deutsche Literatur)
Schlagwortfolge: 
Sonstige Schlagwörter: 
Inhaltliche
Zusammenfassung: 
One fairy story too many tells the tale of how the Grimms ̉fairy tales, beloved the world over, originated in a literary fraud. When the brothers presented these tales to the world, they claimed to have tapped an oral tradition of folk story-telling in Germany. Supposedly, the tales were written down as the Grimms heard them told by peasants and other simple, uneducated folk. But John Ellis argues in this book that the tales have little to do with German folklore- and that the brothers clearly knew it. Analyzing and interpreting all the available evidence, Ellis shows that the Grimms deliberately made false claims for their tales and suppressed the evidence of their actual origin. In fact, their sources were not authentic folk story-tellers, and in many cases were not even German - the celebrated Märchenfrau of Niederzwehren was educated, middle-class, and French. Moreover, the brothers ̉treatment of their source material was astonishingly casual. Even while claiming to be utterly true to his sources, Wilhelm Grimm continued, throughout the seven editions, to amend aud augment the tales. He changed plots, charactrs, literary style, and moral tone seemingly to suit his whim ...
1 von 1
      
1 von 1