Abstract
The aim of this article is to trace the literary historiography of the Bengali rupkatha or the fairy tale. It is a conscious decision to use the two terms—rupkatha and fairy tale interchangeably in the paper because it has been argued that the genre of the Bengali rupkatha received its shape and form in negotiation with the Western fairy tale in the nineteenth century. This article argues that the rupkatha, despite being claimed as an indigenous generic mode, counters the basic premises of Indian narrative tradition and instead, shows alliance to the European fairy tale tradition. The dominant features of the European fairy tales and also the Indian upakatha, the closest possible allies of the Bengali rupkatha, will be discussed, with important departures made from the received generic conventions of the fairy tale. Because the rupkatha has traditionally been considered a naïve, children’s genre, it has consistently received less scholarly attention than any other literary genre. The casual treatment of the rupkatha has mostly expressed itself in the form of a vague romanticization. This romanticism has either used the rhetoric of universality or the rhetoric of cultural nationalism, or both at the same time. There has been little effort in locating the historical roots of the Bengali fairy tale; instead, the ahistoricity of the genre has been celebrated time and again because that is what has lent ‘charm’, ‘mystery’ and ‘antiquity’ to the tales. This article will be questioning these much-coveted ideas of timelessness and universality associated with the idea of the rupkatha as well as historically contextualizing the genre.
Similar content being viewed by others
Data Availability
I, Sarani Roy, declare that all data and materials used in the paper are collected by me through textual analysis method only. No interview, no computational analytical method, no reprint/reproduction of already published materials have been used in the paper.
References
Bandyopadhyay, Manabendra. (1994). My Husband, Good or Bad. In Bhabatosh Chatterjee (Ed.), Bankimchandra Chatterjee: Essays in Perspective (pp. 327–339). New Delhi: Sahitya Akademi.
Bandyopadhyay, Srikumar. (2010). Rupkatha. In Srikumar Bandyopadhyay (Ed.), Ekaler Samalochana Sanchayan (pp. 44–49). Kolkata: Calcutta University.
Banerjee, Kashindranath. (1905). Popular Tales of Bengal. Calcutta: Herald Publications Pvt. Ltd.
Bascom, William R. (1953). Folklore and Anthropology. The Journal of American Folklore, 66(262), 283–290.
Basu, Buddhadeb. (2015). Ekti Rupkatha. In Prithviraj Sen (Ed.), Shatabarsher Sera Rupkatha (pp. 129–136). Kolkata: Malancha Prakashani.
Basu, Malay. (1980). Bangla Sahitye Rupkatha Charcha. Calcutta: Bagchi Publishers.
Benjamin, Walter. (2006). The Storyteller: Reflections on the Works of Nikolai Leskov. In Dorothy J. Hale (Ed.), The Novel: An Anthology of Criticism and Theory 1900–2000 (pp. 362–378). Malden: Blackwell.
Blackburn, Stuart. (2003). Print, Folklore and Nationalism in South India. New Delhi: Permanent Black.
Blackburn, Stuart. (2004). The Burden of Authenticity: Printed Oral Tales in Tamil Literary History. In Stuart Blackburn and Vasudha Dalmia (Eds.), India’s Literary Traditions: Essays on the Nineteenth Century (pp. 119–145). New Delhi: Permanent Black.
Bradley-Birt, F. B. (1920). Bengal Fairy Tales. London: Lane Press.
Carter, Angela. (1990). Angela Carter’s Book of Fairy Tales. London: Virago.
Chakrabarty, Satyacharan. (1918). Thakurmar Jhola.
Chakrabarty, Sureshchandra. (1920). Natun Rupkatha O Ekti Rupak Galpa. Chandannagar: Prabartak Publishing House.
Chattopadhyay, Bankimchandra. (1954). Debi Chaudhurani. Bankim Rachanabali (pp. 789–872). Calcutta: Sahitya Sangsad.
Chattopadhyay, Sudebchandra. (1926). Bamundidir Rupkatha. Calcutta: Shil Prakashani.
Chaudhury, Pramatha. (1920). Preface. In Sureshchandra Chakrabarty (Ed.), Natun Rupkatha O Ekti Rupak Galpa. Chandannagar: Prabartak Publishing House.
Damant, G. H. (1872). Bengali Folklore: A Legend from Dinajpur. Indian Antiquarian, 1, 115–120.
Das, Rakhalchandra. (1936). Didimar Rupkatha. Calcutta: Calcutta Town Library.
Das, Sisir Kumar. (2005). A History of Indian Literature 500–1399: From the Courtly to the Popular. New Delhi: Sahitya Akademi.
Day, Rev. Lal Behari. (1912/1883). Folk Tales of Bengal. London: Macmillan.
De, Sushil Kumar. (1924). The Akhyayika and the Katha in Classical Sanskrit. Bulletin of the School of Oriental Studies, 3(3), 507–517.
Dev Sen, Nabaneeta. (2015). Rajkumari Panchapushpa. In Prithviraj Sen (Ed.), Shatabarsher Sera Rupkatha (pp. 276–283). Kolkata: Malancha Prakashani.
Devee, Sunity Maharani. (1923). Indian Fairy Tales. Calcutta: Art Press.
Devi, Shovona. (1915). The Orient Pearls: Indian Folk-Lore. London: Macmillan.
Devy, G. N. (2009a). After Amnesia: Tradition and Change in Literary Criticism. In The G N Devy Reader (pp. 1–225). Hyderabad: Orient Blackswan.
Devy, G. N. (2009b). ‘Of Many Heroes’: An Indian Essay in Literary Historiography. In The G N Devy Reader (pp. 1–162). Hyderabad: Orient Blackswan.
Gupta, Chandicharan. (1919). Thakurmar Rupkatha. Calcutta: Kaumudi Press.
Gupta, Gnanendrashashi. (1907). Upakatha. Kolkata: City Book Society.
Hannan, Ahsan. (2015). Manimukut. In Prithviraj Sen (Ed.). Shatabarsher Sera Rupkatha (pp. 465–469). Kolkata: Malancha Prakashani.
Harries, Elizabeth Wanning. (2001). Twice upon a Time: Women Writers and the History of the Fairy Tale. Princeton: Princeton University Press.
Hartland, E. Sidney. (1901). Retiring Presidential Address. Folklore, 12(1), 15–40.
Fabian, Johannes. (1983). Time and the Other: How Anthropology Makes Its Objects. New York: Columbia State University Press.
Kaviraj, Sudipta. (1995). The Unhappy Consciousness: Bankimchandra Chattopadhyay and the Formation of Nationalist Discourse in India. New Delhi: Oxford University Press.
Khan, Mofakhkhar Hussain. (1999). The Bengali Book: History of Printing and Book-Making, 1667–1866. Dhaka: Bangla Academy.
Korom, Frank J. (1989). Inventing Traditions: Folklore and Nationalism as Historical Process in Bengali. In D. Rihtman-Augustin and M. Povrzanovie (Eds.), Folklore and Historical Process (pp. 57–84). Zagreb: Institute of Folklore Research.
Macdonell, Arthur A. (1900). A History of Sanskrit Literature. New York: D. Appleton and Company.
Majumdar, Dayeeta. (n.d). The Task of Translating Fairy Tales. Early Indian Printed Books. British Library. Retrieved May 15, 2019, from https://www.bl.uk/early-indian-printed-books/articles/the-task-of-translating-fairy-tales.
Majumdar, Leela. (2015). Madhumalati. In Prithviraj Sen (Ed.). Shatabarsher Sera Rupkatha (pp. 144–149). Kolkata: Malancha Prakashani.
McCulloch, William. (1912). Bengali Household Tales. London: Hodder and Stoughton.
Minh-ha, Trinh. (1989). Woman, Native, Other: Writing Postcoloniality and Feminism. Bloomington: Indiana University Press.
Mitra Majumdar, Dakshinaranjan. (1939). Note. In Dakshinaranjan Mitra Majumdar (Ed.) Prithibir Rupkatha (pp. 103). Calcutta: Prachi Publishers.
Mitra Majumdar, Dakshinaranjan. (2014a/1947). Amar Desh. Dakshinaranjan Rachanasamagra (pp. 144–181). Kolkata: Mitra and Ghosh Publishers.
Mitra Majumdar, Dakshinaranjan. (2014b/1939). Chirodiner Rupkatha. Dakshinaranjan Rachanasamagra (pp. 144–199). Kolkata: Mitra and Ghosh Publishers.
Mitra Majumdar, Dakshinaranjan. (2014c/1938). Sabujlekha. Dakshinaranjan Rachanasamagra (pp. 234–293). Kolkata: Mitra and Ghosh Publishers.
Mitra Majumdar, Dakshinaranjan. (2016a/1909). Bangoponyasa Thakurdadar Jhuli. Kolkata: Mitra and Ghosh Publishers.
Mitra Majumdar, Dakshinaranjan. (2016b/1907). Thakurmar Jhuli. Kolkata: Mitra and Ghosh Publishers.
Mitra, Premendra. (2015). Rupkathar Kelenkari. In Prithviraj Sen (Ed.), Shatabarsher Sera Rupkatha (pp. 150–159). Kolkata: Malancha Prakashani.
Mukharji, Ram Satya. (1904). Indian Folklore. Calcutta: R.K. Dass Publishers.
Mukhopadhyay, Shirshendu. (2015). Rajar Mon Valo Nei. In Prithviraj Sen (Ed.), Shatabarsher Sera Rupkatha (pp. 269–275). Kolkata: Malancha Prakashani.
Naithani, Sadhana. (2006). In Quest of Indian Folktales: Pandit Ram Gharib Chaube and William Crooke. Bloomington: Indiana University Press.
Sarkar, Yogindranath. (2004/1899). Khukumanir Chhora. Kolkata: Punascha Publishers.
Sarkar, Tanika. (2009). The Child and the World: Rabindranath Tagore’s Ideas on Education. Rebels, Wives, Saints: Designing Selves and Nations in Colonial Times(pp. 268–298). Ranikhet: Permanent Black.
Sen, Dineshchandra. (1920). The Folk-Literature of Bengal. Calcutta: Calcutta University.
Sen, Sukumar. (1980). Preface. In Malay Basu (Ed.), Bangla Sahitye Rupkatha Charcha (pp. vii-viii). Calcutta: Bagchi Publishers.
Sengupta, Rangeet. (2015). Bengali Folktales in English Translations ‘Spurious Additions’: Lal Behari Day and the Discovery of the Genuine Folk. Retrieved December 12, 2020, from http://www.literature-study-online.com/essays/Bengali-folktales.html.
Snyder, Louis. (1951). Nationalistic Aspects of the Grimm Brothers’ Fairy Tales. The Journal of Social Psychology, 33(2), 209–223.
Stokes, Maive. (1880). Indian Fairy Tales. London: Ellis and White.
Tagore, Abanindranath. (1896). Kheerer Putul. Calcutta: Signet.
Tagore, Rabindranath. (1907). Chhelebhulano Chhora. In Loksahiya (pp. 5–48). Calcutta: Visvabharati.
Tagore, Rabindranath. (2016/1907). Preface. In Dakshinaranjan Mitra Majumdar (Ed.), Thakurmar Jhuli (pp. 9–12). Kolkata: Mitra and Ghosh Publishers.
Zipes, Jack. (1994). Fairy Tale as Myth: Myth as Fairy Tale. Kentucky: University Press of Kentucky.
Funding
I, Sarani Roy, declare that the present research paper is neither funded nor supported by any individual or institute. It is completely self-funded.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Ethics declarations
Conflict of interest
The authors declared that they have no conflict of interest.
Ethical Approval
I, Sarani Roy, declare that this is an original piece of work. It has neither been published before nor submitted for consideration to any other journal. The paper is absolutely free from plagiarism.
Consent to Participate
I, Sarani Roy, express my consent to participate in the selection process of the papers deemed fit to be published in the upcoming volume of CLE.
Consent to Publish
I, Sarani Roy, express my consent to publish the present paper by Springer.
Additional information
Publisher's Note
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Sarani Roy is an Assistant Professor in English at SFS College, affiliated to the University of Burdwan, West Bengal, India. She was awarded her Doctorate Degree by the Department of English, Visva-Bharati University, Santiniketan, West Bengal in 2020. She has worked on the fairy tale collections of Colonial Bengal as part of her doctoral thesis. Her research interests include feminist literary theory, subaltern studies, folk literature, colonial history and historiography.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Roy, S. Defining the Rupkatha: Tracing the Generic Tradition of the Bengali Fairy Tale. Child Lit Educ 53, 488–506 (2022). https://doi.org/10.1007/s10583-021-09457-6
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10583-021-09457-6