Language:
English
Pages:
Online-Ressource (384 p.)
Edition:
Online-Ausg.
Series Statement:
Studies in bilingualism v. 41
Parallel Title:
Print version Multidisciplinary Approaches to Code Switching
DDC:
306.44/6
Keywords:
Electronic books
Abstract:
The volume presents a selection of contributions by leading scholars in the field of code-switching. In the past the phenomenon of code-switching was studied within different subfields of linguistics and they all took their own perspectives on code-switching without taking into account findings from other subdisciplines. This book raises a question of a much broader multidisciplinary approach to studying the phenomenon of code-switching; calls for integration of disciplines; and illustrates how frameworks from one subfield can be applied to models in another. The volume includes survey chapter
Description / Table of Contents:
Multidisciplinary Approaches to Code Switching; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Introduction; Psycholinguistic studies; 1. Empirical approaches to the study of code-switching in sentential contexts; 2. Language selection and performance optimisation in multilinguals; 3. The neurocognition of switching between languages.; 4. Sources of triggering in code switching; 5. Triggered code switching. Evidence from Dutch - English and Russian - English bilinguals
Description / Table of Contents:
6. Two speakers, one dialogue. An interactive alignment perspective on code-switching in bilingual speakers7. Language interaction as a window into bilingual cognitive architecture; Sociolinguistic and linguistic studies; 8. Trying to hit a moving target. On the sociophonetics of code-switching; 9. Which language?. Participation potentials across lexical categories in codeswitching; 10. Adjectives and word order. A focus on italian-german codeswitching; 11. On the unity of contact phenomena and their underlying mechanisms. The case of borrowing
Description / Table of Contents:
12. Codeswitching as one piece of the puzzle of language change. The case of Turkish yapmak13 . Transfer and code-switching. Separate territories but common concerns on the border; Author index; Index of terms; The series Studies in Bilingualism (SiBil);
Note:
Description based upon print version of record
Permalink