Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    Bielefeld : transcript
    ISBN: 9783839434994
    Sprache: Deutsch
    Seiten: 1 Online-Ressource (405 Seiten) , Illustrationen, Diagramme
    Serie: Edition Kulturwissenschaft Band 103
    Serie: Edition Kulturwissenschaft
    Paralleltitel: Erscheint auch als
    DDC: 330
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Schlagwort(e): Kulturmanagement ; Interkulturalität ; Kulturpolitik ; Kunst ; Interkulturalität ; Internationalität ; Kulturaustausch ; Globalisierung ; Kulturpolitik ; Kulturwissenschaft ; Kulturmanagement ; Historiografie ; Bibliothek ; Theater ; Museum ; Oper ; Konzert ; Festival ; Projektmanagement ; Public Relations ; Kulturtourismus ; Besucherforschung ; Kunst ; Musik ; Literatur ; Kultur ; Concert ; Cultural Tourism ; Visitor Research ; Art ; Music ; Literature ; Culture ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Interkulturalität ; Kulturmanagement ; Kunst ; Kulturpolitik
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    URL: Cover
    URL: Cover  (lizenzpflichtig)
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    URL: Cover
    URL: Cover  (lizenzpflichtig)
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    ISBN: 383763499X , 9783837634990
    Sprache: Deutsch
    Seiten: 405 Seiten , Illustrationen, Diagramme , 23 x 15 cm, 528 g
    Serie: Edition Kulturwissenschaft Band 103
    Serie: Edition Kulturwissenschaft
    Paralleltitel: Erscheint auch als Kulturelle Übersetzer
    Paralleltitel: Erscheint auch als Kulturelle Übersetzer
    Paralleltitel: Erscheint auch als Dätsch, Christiane, 1969 - Kulturelle Übersetzer
    DDC: 306.068
    RVK:
    Schlagwort(e): Kulturmanagement ; Kunst ; Kultur ; Kulturvermittlung ; Aufgabenträger ; Kulturerbe ; Künstler ; Kunst ; Darstellende Kunst ; Festival ; Einwanderung ; Einwanderer ; Zuwanderer ; Flüchtling ; Wirkung ; Auswirkung ; Management ; Kulturarbeit ; Interkulturelles Management ; Theorie ; Methode ; Postkolonialismus ; Praxis ; Beispiel ; Deutschland ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Deutschland ; Multikulturelle Gesellschaft ; Kulturarbeit ; Kulturmanagement ; Interkulturalität ; Postkolonialismus ; Kulturvermittlung
    Kurzfassung: Sind Künstler und Kultureinrichtungen kulturelle Übersetzer? Welche Rolle spielen Konzepte wie jenes der Transkulturalität? Die Beiträge des Bandes stellen das Thema der (trans-)kulturellen Übersetzung in den Mittelpunkt und schlagen eine Brücke zwischen Kunst und Kulturbetrieb. Dafür ist der sogenannte Cultural Turn ebenso relevant wie neueste Erkenntnisse aus Kulturbetrieb und -management. Neben transkulturellen Phänomenen in bildender Kunst, Musik, Literatur und Theater widmen sich die Beiträge der Kulturvermittlung auf Festivals, in Museen, Theatern, Bibliotheken, Konzert- und Opernsälen. Ebenso werden Prozesse des (inter-)nationalen Kulturmanagements fokussiert, die von ihren Akteuren gleichfalls modifizierte Denkstrukturen verlangen
    Kurzfassung: Um den deutschen Kulturbetrieb und dessen Selbstverständnis geht es in diesem Sammelband. Dabei spielt das Konzept der Transkulturalität eine entscheidende Rolle, das gerade in Deutschland als Einwanderungsland im Kunst- und Kulturbereich relevant ist. Je nach sozialem und kulturellem Kontext unterscheidet sich die Deutung kultureller Praktiken sowie die Auffassung und Interpretation von Kunst- und Kulturerzeugnissen. Haben Kunstschaffende und Kultureinrichtungen somit die Aufgabe, als kulturelle Übersetzer zu fungieren? Wie können Inhalte einem "fremden" Publikum nahe gebracht werden? Können Kunst und Kultur zwischen verschiedenen Lebensrealitäten vermitteln? Welchen Einfluss haben nationale Transformationsprozesse durch Einwanderung auf den Kulturbetrieb? Wie prägen Kulturschaffende das Kulturverständnis eines Landes beziehungsweise einer Gesellschaft? Die Antworten auf diese Fragen fallen dabei sehr unterschiedlich aus. Während durch die Beiträge zu Begriffen wie Transkulturalität, "Glokalisierung", Kultur und kulturelle Übersetzter einerseits ein theoretischer Rahmen gesetzt wird, zeigen andere Autoren anhand konkreter Beispiele die Möglichkeiten und Grenzen der (transkulturellen) Kulturvermittlung auf. Auch der Einfluss des eigenen sozialen und kulturellen Standpunkts kultureller Übersetzer wird in dem Band einer kritischen Reflexion unterzogen. (ifa)
    Anmerkung: Literaturangaben
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 3
    ISBN: 9783837664423 , 3837664422
    Sprache: Deutsch
    Seiten: 372 Seiten , Illustrationen , 22.5 cm x 14.8 cm, 468 g
    Serie: Cultural Heritage Studies 2
    RVK:
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie hier...