Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Language: English
    Pages: Online-Ressource (36 p)
    Edition: 2013 World Bank eLibrary
    Parallel Title: Wietzke, Frank-Borge Jobs, Wellbeing, and Social Cohesion
    Abstract: Recent events, including the Arab Revolutions and protest movement of unemployed youths in OECD countries, have contributed to the popular sentiment that access to good jobs is an important driver of social cohesion. While economic dimensions of labor market outcomes are relatively well documented, evidence on the link between social cohesion and employment conditions is still surprisingly scarce. This paper, a background report for the WDR 2013 on Jobs, presents descriptive evidence that illustrates possible linkages between labor market outcomes and social cohesion. The findings suggest that, once one passes the threshold from low to lower middle income countries, formal employment emerges as a determinant of a range of outcomes relating to social cohesion, such as membership in social associations or levels of political activism. There are also indications of an increasing association between work and life satisfaction across higher and lower middle income countries. The paper concludes with a discussion of the study's implications for emerging economies whose labor market and social institutions are still in transition
    URL: Volltext  (Deutschlandweit zugänglich)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Book
    Book
    Evanston, Illinois : Northwestern University Press
    ISBN: 9780810133433 , 9780810133440 , 9780810133501
    Language: English
    Pages: xi, 324 Seiten , Illustrationen
    DDC: 830.9
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Translating and interpreting Congresses History and criticism ; German literature Congresses Translations ; History and criticism ; Literature Congresses Translations into German ; History and criticism ; Aufsatzsammlung ; Konferenzschrift University of Pennsylvania 2011 ; Deutsch ; Jiddisch ; Niederländisch ; Afrikaans ; Literatur ; Übersetzung
    Abstract: Prologue: Laurel's eyes / Charles Bernstein -- Introduction / Bethany Wiggin, Catriona MacLeod, Daniel DiMassa, and Nicholas Theis -- Translation in a globalizing world : impulses of a translational turn in literary studies and the study of culture / Doris Bachmann-Medick -- Genealogies of translation theory : Schleiermacher and the hermeneutic model / Lawrence Venuti -- Translation and the text's alterity : Spinoza to Derrida / Willi Goetschel -- Mapping geographies of translation : the multilingual imagination in German/European culture(s) / Azade Seyhan -- Early modern translation and transfer : mixing but (not) matching languages, Johannes Praetorius (1630-1680) and Eberhard Werner Happel (1647-1690) / Gerhild Scholz Williams -- On the semiotics of cross-cultural representation : cultural translation in Carl Raswan's Im Land der schwarzen Zelte / Nina Berman -- Feng Zhi's 1949 Entsagung : translating Rilke and Goethe across the Cold War divide in China / Xiaojue Wang -- China in two Yiddish translations : ethnographic and modernist appropriations / Kathryn Hellerstein -- Translations from German in Yiddish literary history / Ken Frieden -- Lost and found in translation : the itinerant Kafka translations of Edwin and Willa Muir / Catriona MacLeod -- Staging untranslatability : Magnus Hirschfeld encounters Philadelphia / Heike Bauer -- Trans(fel)latio : Gerard Reve, Jürgen Hillner, Paul Verhoeven, and De vierde man / Simon Richter -- Material meanings : what a medieval badge can tell us about translation in the middle ages / Ann Marie Rasmussen -- Between the visual and the sonic : rewriting Rilke's "Ur-Geräusch" / Andrea Bachner -- Translating Lola : multiple language versions of The blue angel and subtitles / Barbara Kosta -- Maps of translations of Shakespeare / Tom Cheesman, Kevin Flanagan, Jan Rybicki, and Stephan Thiel -- Rusty rails and parallel tracks : trans-latio in Yoko Tawada's Das nackte Auge (2004) / Leslie A. Adelson -- Yoko Tawada's "Tongue dance," or the failed domestication of a tongue in furs / Bettina Brandt -- Epilogue: "Vierundzwanzig" = "Twenty-four" / Yoko Tawada, translated by Susan Bernofsky
    Note: "The contributions here originated in a conference in the spring of 2011 hosted by the Department of Germanic Languages and Literatures at the University of Pennsylvania"...Introduction
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...