Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Berlin : Frank & Timme | Ann Arbor, Michigan : ProQuest
    ISBN: 9783865966582
    Language: German
    Pages: 1 Online-Ressource (393 pages)
    Series Statement: Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung v.5
    DDC: 392
    RVK:
    Keywords: Russisch ; Abstract ; Schweißen ; Übersetzung ; Deutsch ; Englisch ; Hochschulschrift
    Note: Description based on publisher supplied metadata and other sources
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    ISBN: 9783865961518
    Language: German
    Pages: Online-Ressource (392 pages)
    Edition: Online-Ausg.
    Series Statement: Ost-West-Express : Kultur und Übersetzung Band 5
    Parallel Title: Print version Die Übersetzung von Abstracts aus translationswissenschaftlicher Sicht (Russisch - Deutsch - Englisch)
    DDC: 392
    Keywords: Translating and interpreting ; Russians Translating ; Intercultural communication ; Technical writing Translations ; Technical writing Translations ; Electronic books
    Description / Table of Contents: ""Front ""; ""Inhaltsverzeichnis""; ""Vorwort""; ""AbkÃ?rzungsverzeichnis""; ""Abbildungsverzeichnis""; ""Tabellenverzeichnis""; ""0 Einleitung""; ""1 Ziel- und Aufgabenstellung der Arbeit""; ""2 Das Abstract als Fachtextsorte""; ""2.1 Definition und generelle Merkmale""; ""2.1.1 Bezug auf einen PrimÃ?rtext / Abgeleitetheit""; ""Abstract zu einem wissenschaftlichen Zeitschriftenartikel""; ""Konferenzabstract""; ""Abstracts zu einem wissenschaftlichen Zeitschriftenartikel""; ""Abstracts zu einem wissenschaftlichen Zeitschriftenartikel""; ""Abb. 1: Textsortenvarianten der Textsorte Abstract""
    Description / Table of Contents: ""2.1.2 InformativitÃ?t""""2.1.3 KÃ?rze der Darstellung""; ""2.1.4 VerstÃ?ndlichkeit ohne den PrimÃ?rtext""; ""2.1.5 Sonstige Merkmale""; ""Fazit""; ""2.1.6 Der Fach(sprach)lichkeitsgrad von Abstracts""; ""2.2 Funktion und Bedeutung von Abstracts""; ""2.3 Die Beurteilung der QualitÃ?t von Abstracts""; ""2.4 Notwendigkeit der DurchfÃ?hrung von Usability Tests fÃ?r die Er-mittlung der Brauchbarkeit von Abstracts""; ""Abb. 2: Kriterien fÃ?r die Brauchbarkeit von Abstracts""; ""2.5 Stand der Forschung zum Abstract und zum Abstracting""; ""3 Die Ãœbersetzung von Abstracts als Objekt der TW""
    Description / Table of Contents: ""3.1 Die Abgrenzung von Übersetzung und Bearbeitung (Abstracttypen f�r die Übersetzung)""""3.1.1 Kade 1963, 1968, 1980""; ""3.1.2 Salevsky 2002""; ""3.1.3 Reiß/Vermeer 1984/""; ""3.1.4 Nord 1988/""; ""3.1.5 Risku 1998""; ""3.1.7 Schreiber 1993""; ""3.1.8 Göpferich 1995, 2002, 2004""; ""3.1.9 Schmitt 1999""; ""3.1.10 Fazit zur Abgrenzung von Übersetzung und Bearbeitung""; ""Abb. 3: Abgrenzung von Übersetzung und Bearbeitung am Beispiel von Abstracts""; ""3.2 Allgemeine Übersetzungstheorien und Abstract-Übersetzung""; ""3.2.1 Textorientierte Theorien/Modelle""
    Description / Table of Contents: ""3.2.2 Prozessorientierte Theorien/Modelle""""3.2.3 Übersetzerorientierte Theorien/Modelle""; ""3.3 Überpr�fung der Anwendbarkeit von Theorien der Fach�bersetzung""; ""3.3.1 Göpferich 1995""; ""3.3.2 Horn-Helf 1999""; ""3.3.3 Schmitt 1999""; ""3.3.4 Stolze 1999""; ""3.4 Fazit zur Eignung der untersuchten Theorien f�r die vorliegende Un-tersuchung""; ""4 Die Abstract-Übersetzung als Fach�bersetzung""; ""4.1 Die Rolle der Kultur""; ""4.1.1 Der Kulturbegriff in der Ethnologie""; ""4.1.2 Der Kulturbegriff in der TW""; ""4.1.3 Schlussfolgerungen f�r die vorliegende Untersuchung""
    Description / Table of Contents: ""4.2 Der Problemkreis Text""""Probleme durch AT-Defekte""; ""4.3 Der Problemkreis Prozess""; ""4.3.1 Differenzen im AT- und ZT-Bereich im Zusammenhang mit der Text-sorte""; ""4.3.1.1 Differenzen bei den konkreten Textsortenexemplaren""; ""4.3.1.1.1 Prototypische Abstracts aus den untersuchten Zeitschriften""; ""4.3.1.1.2 LÃ?nge""; ""4.3.1.1.3 Platzierung""; ""4.3.1.1.4 Die Gliederung der Abstracts und ihre InformativitÃ?t""; ""4.3.1.2 Differenzen bei den Erwartungen der Adressaten""; ""4.3.1.3 Differenzen in den Verhaltensmustern""; ""4.3.1.4 Fazit""
    Description / Table of Contents: ""4.3.2 Differenzen im AT- und ZT-Bereich im Zusammenhang mit dem Fachgebiet 4.3.2.1 Kultur und Technik""
    Note: Includes bibliographical references , Originally presented as the author's thesis in 2007
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Language: German
    Pages: Illustrationen
    Titel der Quelle: Service Business Development
    Publ. der Quelle: Wiesbaden, Germany : Springer Gabler, 2018
    Angaben zur Quelle: (2018), Seite 231-258
    Angaben zur Quelle: year:2018
    Angaben zur Quelle: pages:231-258
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...